diff --git a/src/pretix/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po index 4a2ea8654..88f1d6321 100644 --- a/src/pretix/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,137 +3,138 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-26 09:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-28 09:00+0000\n" +"Last-Translator: Nate Horst \n" +"Language-Team: Thai \n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.2\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68 msgid "Marked as paid" -msgstr "" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าชำระเงินแล้ว" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "ความคิดเห็น:" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:34 msgid "PayPal" -msgstr "" +msgstr "PayPal" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:35 msgid "Venmo" -msgstr "" +msgstr "Venmo" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:38 msgid "Apple Pay" -msgstr "" +msgstr "Apple Pay" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:37 msgid "Itaú" -msgstr "" +msgstr "Itaú" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:38 msgid "PayPal Credit" -msgstr "" +msgstr "PayPal Credit" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:39 msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "บัตรเครดิต" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:40 msgid "PayPal Pay Later" -msgstr "" +msgstr "PayPal Pay Later" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:41 msgid "iDEAL" -msgstr "" +msgstr "iDEAL" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:42 msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "SEPA Direct Debit" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:43 msgid "Bancontact" -msgstr "" +msgstr "Bancontact" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:44 msgid "giropay" -msgstr "" +msgstr "giropay" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:45 msgid "SOFORT" -msgstr "" +msgstr "SOFORT" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:46 msgid "eps" -msgstr "" +msgstr "eps" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:47 msgid "MyBank" -msgstr "" +msgstr "MyBank" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:48 msgid "Przelewy24" -msgstr "" +msgstr "Przelewy24" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:49 msgid "Verkkopankki" -msgstr "" +msgstr "Verkkopankki" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:50 msgid "PayU" -msgstr "" +msgstr "PayU" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:51 msgid "BLIK" -msgstr "" +msgstr "BLIK" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:52 msgid "Trustly" -msgstr "" +msgstr "Trustly" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:53 msgid "Zimpler" -msgstr "" +msgstr "Zimpler" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:54 msgid "Maxima" -msgstr "" +msgstr "Maxima" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:55 msgid "OXXO" -msgstr "" +msgstr "OXXO" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:56 msgid "Boleto" -msgstr "" +msgstr "Boleto" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:57 msgid "WeChat Pay" -msgstr "" +msgstr "WeChat Pay" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:58 msgid "Mercado Pago" -msgstr "" +msgstr "Mercado Pago" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "ดำเนินการต่อ" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:225 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:244 @@ -142,232 +143,233 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:317 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:343 msgid "Confirming your payment …" -msgstr "" +msgstr "กำลังยืนยันการชำระเงินของคุณ …" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:254 msgid "Payment method unavailable" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถใช้วิธีการชำระเงินนี้ได้" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:63 msgid "Placed orders" -msgstr "" +msgstr "คำสั่งซื้อที่ส่งแล้ว" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:63 msgid "Paid orders" -msgstr "" +msgstr "คำสั่งซื้อที่ชำระเงินแล้ว" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 msgid "Attendees (ordered)" -msgstr "" +msgstr "ผู้เข้าร่วม (สั่งซื้อแล้ว)" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 msgid "Attendees (paid)" -msgstr "" +msgstr "ผู้เข้าร่วม (ชำระเงินแล้ว)" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:51 msgid "Total revenue" -msgstr "" +msgstr "รายได้รวมทั้งหมด" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:15 msgid "Contacting Stripe …" -msgstr "" +msgstr "กำลังติดต่อ Stripe …" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:72 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "ยอดรวม" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:291 msgid "Contacting your bank …" -msgstr "" +msgstr "กำลังติดต่อธนาคารของคุณ …" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30 msgid "Select a check-in list" -msgstr "" +msgstr "เลือกรายการเช็คอิน" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31 msgid "No active check-in lists found." -msgstr "" +msgstr "ไม่พบรายการเช็คอินที่ใช้งานอยู่" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32 msgid "Switch check-in list" -msgstr "" +msgstr "สลับรายการเช็คอิน" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33 msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์การค้นหา" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34 msgid "No tickets found" -msgstr "" +msgstr "ไม่พบตั๋ว" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36 msgid "This ticket requires special attention" -msgstr "" +msgstr "ตั๋วนี้ต้องการการดูแลเป็นพิเศษ" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37 msgid "Switch direction" -msgstr "" +msgstr "สลับทิศทาง" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38 msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "ทางเข้า" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "ออก" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40 msgid "Scan a ticket or search and press return…" -msgstr "" +msgstr "สแกนตั๋วหรือค้นหาแล้วกด Enter…" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41 msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "โหลดเพิ่มเติม" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42 msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "ใช้งานได้" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43 msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "ยังไม่ได้ชำระเงิน" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกแล้ว" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "ยืนยันแล้ว" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47 msgid "Approval pending" -msgstr "" +msgstr "รอการอนุมัติ" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48 msgid "Redeemed" -msgstr "" +msgstr "ใช้สิทธิ์แล้ว" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิก" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60 msgid "Ticket not paid" -msgstr "" +msgstr "ตั๋วยังไม่ได้ชำระเงิน" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52 msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?" -msgstr "" +msgstr "ตั๋วนี้นังไม่ได้ชำระเงิน คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53 msgid "Additional information required" -msgstr "" +msgstr "ต้องการข้อมูลเพิ่มเติม" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54 msgid "Valid ticket" -msgstr "" +msgstr "ตั๋วใช้งานได้" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55 msgid "Exit recorded" -msgstr "" +msgstr "บันทึกการออกแล้ว" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56 msgid "Ticket already used" -msgstr "" +msgstr "ตั๋วถูกใช้งานไปแล้ว" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57 msgid "Information required" -msgstr "" +msgstr "จำเป็นต้องระบุข้อมูล" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58 msgid "Unknown ticket" -msgstr "" +msgstr "ไม่รู้จักตั๋วนี้" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59 msgid "Ticket type not allowed here" -msgstr "" +msgstr "ประเภทตั๋วนี้ไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าที่นี่" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61 msgid "Entry not allowed" -msgstr "" +msgstr "ไม่อนุญาตให้เข้า" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62 msgid "Ticket code revoked/changed" -msgstr "" +msgstr "รหัสตั๋วถูกยกเลิกหรือเปลี่ยนแปลง" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63 msgid "Ticket blocked" -msgstr "" +msgstr "ตั๋วถูกระงับ" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64 msgid "Ticket not valid at this time" -msgstr "" +msgstr "ตั๋วไม่สามารถใช้งานได้ในขณะนี้" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65 msgid "Order canceled" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกคำสั่งซื้อแล้ว" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66 msgid "Ticket code is ambiguous on list" -msgstr "" +msgstr "รหัสตั๋วซ้ำซ้อนในรายการ" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67 msgid "Order not approved" -msgstr "" +msgstr "คำสั่งซื้อไม่ได้รับการอนุมัติ" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68 msgid "Checked-in Tickets" -msgstr "" +msgstr "ตั๋วที่เช็คอินแล้ว" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69 msgid "Valid Tickets" -msgstr "" +msgstr "ตั๋วที่ใช้งานได้" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70 msgid "Currently inside" -msgstr "" +msgstr "อยู่ด้านในขณะนี้" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ใช่" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ไม่" #: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96 msgid "close" -msgstr "" +msgstr "ปิด" #: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:101 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:529 msgid "required" -msgstr "" +msgstr "จำเป็น" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:13 msgid "" "Your request is currently being processed. Depending on the size of your " "event, this might take up to a few minutes." msgstr "" +"คำขอของคุณกำลังอยู่ระหว่างการประมวลผล อาจใช้เวลาไม่กี่นาทีขึ้นอยู่กับขนาดของงานกิจกรรมของคุณ" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:17 msgid "Your request has been queued on the server and will soon be processed." -msgstr "" +msgstr "คำขอของคุณถูกจัดคิวไว้ในเซิร์ฟเวอร์แล้ว และจะดำเนินการในเร็วๆ นี้" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:21 msgid "" @@ -375,34 +377,38 @@ msgid "" "If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your " "browser and try again." msgstr "" +"คำขอของคุณส่งถึงเซิร์ฟเวอร์แล้ว แต่กำลังรอการประมวลผล หากใช้เวลานานกว่าสองนาที โปรดติดต่อเร" +"าหรือย้อนกลับและลองใหม่อีกครั้ง" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24 msgid "An error of type {code} occurred." -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดประเภท {code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128 msgid "" "We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " "{code}" msgstr "" +"ขณะนี้เราไม่สามารถติดต่อเซิร์ฟเวอร์ได้ แต่เรากำลังพยายามต่อ รหัสข้อผิดพลาดล่าสุด: {code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21 msgid "The request took too long. Please try again." -msgstr "" +msgstr "การคำขอใช้เวลานานเกินไป โปรดลองใหม่อีกครั้ง" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26 msgid "" "We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" msgstr "" +"ขณะนี้ไม่สามารถติดต่อเซิร์ฟเวอร์ได้ โปรดลองใหม่อีกครั้ง รหัสข้อผิดพลาด: {code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216 msgid "We are processing your request …" -msgstr "" +msgstr "เรากำลังประมวลผลคำขอของคุณ …" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219 msgid "" @@ -410,104 +416,107 @@ msgid "" "than one minute, please check your internet connection and then reload this " "page and try again." msgstr "" +"กำลังส่งคำขอไปยังเซิร์ฟเวอร์ หากใช้เวลานานกว่าหนึ่งนาที โปรดตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตแล้ว" +"รีโหลดหน้านี้และลองใหม่อีกครั้ง" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." -msgstr "" +msgstr "หากใช้เวลานานกว่าสองสามนาที โปรดติดต่อเรา" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331 msgid "Close message" -msgstr "" +msgstr "ปิดข้อความ" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23 msgid "Copied!" -msgstr "" +msgstr "คัดลอกแล้ว!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29 msgid "Press Ctrl-C to copy!" -msgstr "" +msgstr "กด Ctrl-C เพื่อคัดลอก!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24 msgid "is one of" -msgstr "" +msgstr "เป็นหนึ่งใน" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30 msgid "is before" -msgstr "" +msgstr "อยู่ก่อนหน้า" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34 msgid "is after" -msgstr "" +msgstr "อยู่ถัดจาก" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40 +#, fuzzy msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "สินค้า" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103 msgid "Product variation" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบสินค้า" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107 msgid "Gate" -msgstr "" +msgstr "ประตูทางเข้า" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111 msgid "Current date and time" -msgstr "" +msgstr "วันที่และเวลาปัจจุบัน" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115 msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)" -msgstr "" +msgstr "วันในสัปดาห์ปัจจุบัน (1 = วันจันทร์, 7 = วันอาทิตย์)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119 msgid "Current entry status" -msgstr "" +msgstr "สถานะการเข้างานปัจจุบัน" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123 msgid "Number of previous entries" -msgstr "" +msgstr "จำนวนครั้งที่เข้างานก่อนหน้า" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127 msgid "Number of previous entries since midnight" -msgstr "" +msgstr "จำนวนครั้งที่เข้างานก่อนหน้านับตั้งแต่เที่ยงคืน" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131 msgid "Number of previous entries since" -msgstr "" +msgstr "จำนวนครั้งที่เข้างานก่อนหน้านับตั้งแต่" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135 msgid "Number of previous entries before" -msgstr "" +msgstr "vจำนวนครั้งที่เข้างานก่อนหน้าก่อนวันที่/เวลา" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139 msgid "Number of days with a previous entry" -msgstr "" +msgstr "จำนวนวันที่มีการเข้างานก่อนหน้า" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143 msgid "Number of days with a previous entry since" -msgstr "" +msgstr "จำนวนวันที่มีการเข้างานก่อนหน้านับตั้งแต่" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147 msgid "Number of days with a previous entry before" -msgstr "" +msgstr "จำนวนวันที่มีการเข้างานก่อนหน้าก่อนวันที่/เวลา" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151 msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)" -msgstr "" +msgstr "จำนวนนาทีนับจากการเข้างานครั้งล่าสุด (-1 สำหรับการเข้างานครั้งแรก)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155 msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)" -msgstr "" +msgstr "จำนวนนาทีนับจากการเข้างานครั้งแรก (-1 สำหรับการเข้างานครั้งแรก)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182 msgid "All of the conditions below (AND)" -msgstr "" +msgstr "ทุกเงื่อนไขด้านล่างนี้ (AND)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183 msgid "At least one of the conditions below (OR)" @@ -655,7 +664,7 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:461 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ทั้งหมด" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:462 msgid "None" @@ -712,6 +721,7 @@ msgid "" "The items in your cart are no longer reserved for you. You can still " "complete your order as long as they’re available." msgstr "" +"รายการในตะกร้าของคุณไม่ได้ถูกสำรองไว้แล้ว คุณยังคงสั่งซื้อต่อได้ตราบเท่าที่ยังมีรายการว่างอยู่" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:49 msgid "Cart expired" @@ -744,7 +754,7 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:90 msgid "Renew reservation" -msgstr "" +msgstr "ต่อเวลาการสำรอง" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:194 msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" @@ -769,7 +779,7 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16 msgctxt "widget" msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "จำนวน" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 msgctxt "widget" @@ -956,7 +966,7 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 msgctxt "widget" msgid "Waiting list" -msgstr "" +msgstr "รายชื่อรอ" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 msgctxt "widget" @@ -988,7 +998,7 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 msgctxt "widget" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "ปิด" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 msgctxt "widget" @@ -1066,108 +1076,108 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 msgctxt "widget" msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "โหลดเพิ่มเติม" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "จ." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "อ." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80 msgid "We" -msgstr "" +msgstr "พ." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81 msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "พฤ." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82 msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "ศ." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83 msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "ส." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:84 msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "อา." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "วันจันทร์" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "วันอังคาร" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "วันพุธ" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:88 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "วันพฤหัสบดี" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:89 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "วันศุกร์" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "วันเสาร์" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "วันอาทิตย์" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:94 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "มกราคม" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:95 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "กุมภาพันธ์" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:96 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "มีนาคม" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:97 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "เมษายน" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:98 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "พฤษภาคม" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:99 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "มิถุนายน" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:100 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "กรกฎาคม" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "สิงหาคม" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:102 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "กันยายน" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:103 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "ตุลาคม" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:104 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "พฤศจิกายน" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:105 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "ธันวาคม"