From 26668707b9c162fe0e614194057634414fd5eaa7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mohamed Tawfiq Date: Tue, 18 May 2021 20:48:46 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Arabic) Currently translated at 76.5% (3260 of 4259 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/ powered by weblate --- src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po | 182 ++++++++++----------- 1 file changed, 88 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 85059bd01..8bb145d6a 100644 --- a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-13 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-19 05:00+0000\n" "Last-Translator: Mohamed Tawfiq \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -4632,17 +4632,16 @@ msgstr "تم تحديد خيار غامض." #: pretix/base/payment.py:266 msgid "Enable payment method" -msgstr "تمكين طريقة الدفع" +msgstr "تفعيل طريقة الدفع" #: pretix/base/payment.py:272 msgid "" "Users will not be able to choose this payment provider after the given date." -msgstr "" -"المستخدمين لن تكون قادرة على اختيار هذا مزود خدمة الدفع بعد تاريخ معين." +msgstr "لن يتمكن المستخدمون من اختيار مزود خدمة الدفع هذا بعد التاريخ المحدد." #: pretix/base/payment.py:277 msgid "Text on invoices" -msgstr "النص على الفواتير" +msgstr "نص على الفواتير" #: pretix/base/payment.py:278 msgid "" @@ -4651,13 +4650,13 @@ msgid "" "order is paid. If the invoice is generated later, it will show a text " "stating that it has already been paid." msgstr "" -"سيتم طباعة أقل بقليل من أرقام دفع وفوق النص الختامي على الفواتير. سيتم فقط " -"استخدام هذا إذا تم إنشاء الفاتورة قبل دفع النظام. إذا تم إنشاء الفاتورة في " -"وقت لاحق، وسوف تظهر نص يفيد أن قد تم دفعها." +"ستتم طباعتها أسفل أرقام الدفع مباشرة وفوق النص الختامي للفواتير. لن يتم " +"استخدام هذا إلا إذا تم إنشاء الفاتورة قبل سداد الطلب. في حال تم إنشاء " +"الفاتورة لاحقا ، فستظهر نصا يفيد بأنه تم دفعها مسبقا." #: pretix/base/payment.py:287 msgid "Minimum order total" -msgstr "الحد الأدنى مجموع النظام" +msgstr "الحد الأدنى من إجمالي الطلب" #: pretix/base/payment.py:288 msgid "" @@ -4665,13 +4664,13 @@ msgid "" "exceeds the given value. The order total for this purpose may be computed " "without taking the fees imposed by this payment method into account." msgstr "" -"سيكون هذا المبلغ متاحا فقط إذا كان مجموع النظام هو يساوي أو يتجاوز قيمة " -"معينة. يمكن احتساب اجمالي أجل هذا الغرض دون أخذ الرسوم التي تفرضها طريقة " -"الدفع هذه في الاعتبار." +"ستكون هذه الدفعة متاحة فقط إذا كان إجمالي الطلب يساوي أو يتجاوز القيمة " +"المحددة. يمكن حساب إجمالي الطلب لهذا الغرض دون الأخذ في الاعتبار الرسوم " +"المفروضة بواسطة طريقة الدفع هذه." #: pretix/base/payment.py:298 msgid "Maximum order total" -msgstr "الحد الأقصى مجموع النظام" +msgstr "الحد الأقصى لإجمالي الطلب" #: pretix/base/payment.py:299 msgid "" @@ -4679,9 +4678,9 @@ msgid "" "the given value. The order total for this purpose may be computed without " "taking the fees imposed by this payment method into account." msgstr "" -"سيكون هذا المبلغ متاحا فقط إذا كان مجموع النظام هو يساوي أو أقل من قيمة " -"معينة. يمكن احتساب اجمالي أجل هذا الغرض دون أخذ الرسوم التي تفرضها طريقة " -"الدفع هذه في الاعتبار." +"ستكون هذه الدفعة متاحة فقط إذا كان إجمالي الطلب يساوي أو أقل من القيمة " +"المحددة. يمكن حساب إجمالي الطلب لهذا الغرض دون الأخذ في الاعتبار الرسوم " +"المفروضة بواسطة طريقة الدفع هذه." #: pretix/base/payment.py:309 pretix/base/payment.py:318 msgid "Additional fee" @@ -4693,11 +4692,11 @@ msgstr "قيمه مطلقه" #: pretix/base/payment.py:319 msgid "Percentage of the order total." -msgstr "النسبة المئوية من إجمالي الطلب." +msgstr "النسبة المئوية للطلب الإجمالي." #: pretix/base/payment.py:325 msgid "Calculate the fee from the total value including the fee." -msgstr "حساب رسوم من القيمة الإجمالية بما في ذلك رسوم." +msgstr "احسب الرسوم من القيمة الإجمالية بما في ذلك الرسوم." #: pretix/base/payment.py:326 #, python-brace-format @@ -4707,13 +4706,15 @@ msgid "" "\"noopener\">Click here for detailed information on what this does. " "Don't forget to set the correct fees above!" msgstr "" -"نوصي بتمكين هذا إذا كنت تريد من المستخدمين لديك دفع الرسوم مقدم خدمة الدفع " -"الخاص بك. انقر " -"هنا للحصول على معلومات مفصلة. لا تنسى تحديد الرسوم الصحيحة أعلاه!" +"نوصي بتمكين هذا إذا كنت تريد أن يدفع المستخدمون رسوم الدفع لمزود الدفع الخاص " +"بك. انقر هنا " +"للحصول على معلومات مفصلة حول ما يقوم به هذا. لا تنس تحديد الرسوم " +"الصحيحة أعلاه!" #: pretix/base/payment.py:334 +#, fuzzy msgid "Restrict to countries" -msgstr "تقييد للبلدان" +msgstr "قصر على البلدان" #: pretix/base/payment.py:336 msgid "" @@ -4721,58 +4722,53 @@ msgid "" "selected countries. If you don't select any country, all countries are " "allowed. This is only enabled if the invoice address is required." msgstr "" -"فقط تسمح اختيار هذا مزود دفع لعناوين الفاتورة في بلدان مختارة. إذا لم تقم " -"بتحديد أي بلد، يسمح لجميع البلدان. تم تمكين هذا فقط إذا مطلوب عنوان الفاتورة." +"السماح فقط باختيار مزود الدفع هذا لعناوين الفواتير في البلدان المحددة. إذا " +"لم تحدد أي بلد ، فسيسمح بجميع البلدان. يتم تمكين هذا فقط إذا كان عنوان " +"الفاتورة مطلوبا." #: pretix/base/payment.py:355 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only allow the usage of this payment provider in the following sales " -#| "channels" msgid "" "Only allow the usage of this payment provider in the selected sales channels." -msgstr "إسمح بإستخدام مقدم المدفوعات هذا في القنوات التالية" +msgstr "السماح باستخدام مزود الدفع هذا فقط في قنوات المبيعات المحددة." #: pretix/base/payment.py:359 -#, fuzzy -#| msgid "Enable payment method" msgid "Hide payment method" -msgstr "تمكين طريقة الدفع" +msgstr "إخفاء طريقة الدفع" #: pretix/base/payment.py:362 msgid "" "The payment method will not be shown by default but only to people who enter " "the shop through a special link." msgstr "" +"لن يتم عرض طريقة الدفع بشكل افتراضي ولكن فقط للأشخاص الذين يدخلون إلى المتجر " +"من خلال رابط خاص." #: pretix/base/payment.py:368 -#, fuzzy -#| msgid "Enable payment method" msgid "Link to enable payment method" -msgstr "تمكين طريقة الدفع" +msgstr "رابط لتمكين طريقة الدفع" #: pretix/base/payment.py:377 msgid "Share this link with customers who should use this payment method." -msgstr "" +msgstr "شارك هذا الرابط مع العملاء الذين يجب عليهم استخدام طريقة الدفع هذه." #: pretix/base/payment.py:410 msgctxt "invoice" msgid "The payment for this invoice has already been received." -msgstr "تم استلام المبلغ عن هذه الفاتورة بالفعل." +msgstr "تم استلام دفعة هذه الفاتورة سابقا." #: pretix/base/payment.py:821 msgid "Automatic refunds are not supported by this payment provider." -msgstr "لا يتم اعتماد مبلغ معاد الأوتوماتيكية هذا المزود الدفع." +msgstr "لا يدعم مزود الدفع هذا المبالغ المستردة التلقائية." #: pretix/base/payment.py:892 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." -msgstr "جميع التذاكر في طلبك مجانية." +msgstr "لا يلزم الدفع لأن هذا الطلب يشمل فقط المنتجات المجانية." #: pretix/base/payment.py:899 msgid "Free of charge" -msgstr "شحن مجاني" +msgstr "معفي من الرسوم" #: pretix/base/payment.py:927 msgid "Box office" @@ -4789,44 +4785,44 @@ msgid "" "In test mode, you can just manually mark this order as paid in the backend " "after it has been created." msgstr "" -"في وضع الاختبار، يمكنك فقط يدويا بمناسبة هذا النظام كما المدفوعة في الخلفية " -"بعد أن تم إنشاؤه." +"في وضع الاختبار ، يمكنك فقط تحديد هذا الطلب يدويا على أنه مدفوع في الخلفية " +"بعد إنشائه." #: pretix/base/payment.py:995 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:144 msgid "Payment method name" -msgstr "الدفع اسم الأسلوب" +msgstr "اسم طريقة الدفع" #: pretix/base/payment.py:999 msgid "Payment process description during checkout" -msgstr "وصف عملية الدفع خلال الخروج" +msgstr "وصف عملية الدفع أثناء تسجيل الخروج" #: pretix/base/payment.py:1000 msgid "" "This text will be shown during checkout when the user selects this payment " "method. It should give a short explanation on this payment method." msgstr "" -"سيتم عرض هذا النص في الخروج عندما يختار المستخدم طريقة الدفع هذه. وينبغي أن " -"تعطي شرحا موجزا عن طريقة الدفع هذه." +"سيظهر هذا النص أثناء تسجيل الخروج عندما يختار المستخدم طريقة الدفع هذه. يجب " +"أن يقدم شرحا موجزا عن طريقة الدفع هذه." #: pretix/base/payment.py:1005 msgid "Payment process description in order confirmation emails" -msgstr "وصف عملية الدفع من أجل رسائل البريد الإلكتروني تأكيد" +msgstr "وصف عملية الدفع في رسائل البريد الإلكتروني لتأكيد الطلب" #: pretix/base/payment.py:1006 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "payment. You can use the placeholders {order}, {amount}, {currency} and " "{amount_with_currency}." msgstr "" -"سيتم تضمين هذا النص لغرض {payment_info} لعنصر النائب بهدف تأكير البريد. على " -"أن يوجه المستخدم لكيفية الدفع. يمكنك استخدام عناصر النائب {order}, " -"{amount}, {currency} و{amount_with_currency}." +"سيتم تضمين هذا النص لغرض {payment_info} العنصر في رسائل تأكيد الطلب. يجب أن " +"يوجه المستخدم إلى كيفية متابعة الدفع. {order}, {amount}, {currency} " +"و{amount_with_currency}." #: pretix/base/payment.py:1013 msgid "Payment process description for pending orders" -msgstr "وصف عملية الدفع لأوامر معلقة" +msgstr "وصف عملية الدفع للطلبات المعلقة" #: pretix/base/payment.py:1014 #, python-brace-format @@ -4835,124 +4831,123 @@ msgid "" "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can use " "the placeholders {order}, {amount}, {currency} and {amount_with_currency}." msgstr "" -"سيعرض هذا النص في صفحة تأكيد الطلب للطلبات في الانتظار. يجب أن يوجه المستخدم " -"لآلية الدفع. استخدم عناصر النائب{order}, {amount}, {currency}" -"و{amount_with_currency}." +"سيعرض هذا النص في صفحة تأكيد الطلب للطلبات قيد الانتظار. يجب أن يوجه " +"المستخدم إلى كيفية متابعة الدفع. يمكنك استخدام العناصر {order}, {amount}, " +"{currency} و {amount_with_currency}." #: pretix/base/payment.py:1063 +#, fuzzy msgid "Offsetting" -msgstr "عوض" +msgstr "تعويض" #: pretix/base/payment.py:1077 pretix/control/views/orders.py:911 msgid "You entered an order that could not be found." -msgstr "لقد أدخلت أمر لا يمكن العثور عليها." +msgstr "لقد أدخلت طلبا لا يمكن العثور عليه." #: pretix/base/payment.py:1106 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Balanced against orders: %s" -msgstr "تم تسجيلها على الطلبات: %s" +msgstr "تم تسويتها مقابل الطلبات: %s" #: pretix/base/payment.py:1127 msgid "In test mode, only test cards will work." -msgstr "في وضع الاختبار، وبطاقات اختبار الوحيدة عمل." +msgstr "في وضع الاختبار ، ستعمل بطاقات الاختبار فقط." #: pretix/base/payment.py:1192 pretix/base/payment.py:1255 #: pretix/base/payment.py:1299 pretix/base/services/orders.py:816 msgid "You cannot pay with gift cards when buying a gift card." -msgstr "لا يمكنك الدفع مع بطاقات هدية عند شراء بطاقة هدية." +msgstr "لا يمكنك الدفع ببطاقات الهدايا عند شراء بطاقة هدايا." #: pretix/base/payment.py:1201 pretix/base/payment.py:1263 #: pretix/base/payment.py:1307 pretix/base/services/orders.py:807 msgid "This gift card does not support this currency." -msgstr "هذه البطاقة هدية لا يدعم هذه العملة." +msgstr "بطاقة الهدايا هذه لا تدعم هذه العملة." #: pretix/base/payment.py:1204 pretix/base/payment.py:1266 #: pretix/base/services/orders.py:809 msgid "This gift card can only be used in test mode." -msgstr "لا يمكن إلا أن هذه البطاقة هدية يمكن استخدامها في وضع الاختبار." +msgstr "لا يمكن استخدام بطاقة الهدايا هذه إلا في وضع الاختبار." #: pretix/base/payment.py:1207 pretix/base/payment.py:1269 #: pretix/base/services/orders.py:811 msgid "Only test gift cards can be used in test mode." -msgstr "بطاقات هدية اختبار الوحيدة التي يمكن أن تستخدم في وضع الاختبار." +msgstr "يمكن استخدام بطاقات الهدايا التجريبية فقط في وضع الاختبار." #: pretix/base/payment.py:1210 pretix/base/payment.py:1272 #: pretix/base/payment.py:1313 -#, fuzzy -#| msgid "This gift card is not known." msgid "This gift card is no longer valid." -msgstr "ولا يعرف هذه البطاقة هدية." +msgstr "بطاقة الهدايا هذه لم تعد صالحة." #: pretix/base/payment.py:1213 pretix/base/payment.py:1275 msgid "All credit on this gift card has been used." -msgstr "وقد استخدمت كل الفضل على هذه البطاقة هدية." +msgstr "تم استخدام كل الرصيد الموجود في بطاقة الهدايا هذه." #: pretix/base/payment.py:1218 msgid "This gift card is already used for your payment." -msgstr "وتستخدم هذه البطاقة هدية بالفعل لدفعتك." +msgstr "بطاقة الهدايا هذه مستخدمة مسبقا لسدادك." #: pretix/base/payment.py:1233 msgid "" "Your gift card has been applied, but {} still need to be paid. Please select " "a payment method." msgstr "" -"وقد تم تطبيق بطاقة الهدايا، ولكن {} لا تزال بحاجة إلى أن تدفع. الرجاء اختيار " -"طريقة الدفع." +"تم استعمال بطاقة الهدايا الخاصة بك ،، ولكن {} لا تزال بحاجة إلى أن يتم " +"سدادها. الرجاء اختيار طريقة الدفع." #: pretix/base/payment.py:1237 +#, fuzzy msgid "Your gift card has been applied." -msgstr "وقد تم تطبيق بطاقة الهدايا." +msgstr "تم استمعال بطاقة الهدية الخاصة بك." #: pretix/base/payment.py:1245 pretix/base/payment.py:1287 msgid "" "You entered a voucher instead of a gift card. Vouchers can only be entered " "on the first page of the shop below the product selection." msgstr "" -"لقد أدخلت على قسيمة بدلا من بطاقة هدية. لا يمكن إلا أن قسائم دخلت على الصفحة " -"الأولى من المحل دون اختيار المنتج." +"لقد أدخلت قسيمة بدلا من بطاقة هدايا. يمكن إدخال القسائم فقط في الصفحة الأولى " +"من المتجر أسفل اختيار المنتج." #: pretix/base/payment.py:1248 pretix/base/payment.py:1290 msgid "This gift card is not known." -msgstr "ولا يعرف هذه البطاقة هدية." +msgstr "بطاقة الهدايا هذه غير معروفة." #: pretix/base/payment.py:1250 pretix/base/payment.py:1292 msgid "" "This gift card can not be redeemed since its code is not unique. Please " "contact the organizer of this event." msgstr "" -"هذه البطاقة هدية لا يمكن استبدال منذ مدونتها ليست فريدة من نوعها. يرجى " -"الاتصال المنظم لهذا الحدث." +"لا يمكن استرداد بطاقة الهدايا هذه نظرا لأن رمزها ليس فريدا. يرجى الاتصال " +"بمنظم هذه الفعالية." #: pretix/base/payment.py:1309 pretix/base/services/orders.py:813 msgid "This gift card is not accepted by this event organizer." -msgstr "لم يتم قبول هذه البطاقة هدية من هذا منظم الحدث." +msgstr "لم يتم قبول بطاقة الهدايا هذه من قبل منظم هذه الفعالية." #: pretix/base/payment.py:1311 -#, fuzzy -#| msgid "This gift card was used in the meantime. Please try again" msgid "This gift card was used in the meantime. Please try again." -msgstr "تم استخدام هذه البطاقة هدية في هذه الأثناء. حاول مرة اخرى" +msgstr "تم استخدام بطاقة الهدايا هذه في هذه الأثناء. حاول مرة اخرى." #: pretix/base/pdf.py:85 msgid "Ticket code (barcode content)" -msgstr "تذكرة التعليمات البرمجية (محتوى الباركود)" +msgstr "رمز التذكرة (محتوى الرمز الشريطي \"الباركود\")" #: pretix/base/pdf.py:97 msgid "Order position number" -msgstr "رقم موقع الطلب" +msgstr "رقم وضعية الطلب" #: pretix/base/pdf.py:103 pretix/base/services/tickets.py:100 #: pretix/control/views/event.py:729 pretix/control/views/pdf.py:85 +#, fuzzy msgid "Sample product" -msgstr "المنتج عينة" +msgstr "منتج عينة" #: pretix/base/pdf.py:107 msgid "Variation name" -msgstr "اسم الاختلاف" +msgstr "اسم الصنف" #: pretix/base/pdf.py:108 msgid "Sample variation" -msgstr "تباين عينة" +msgstr "نوع العينة" #: pretix/base/pdf.py:112 msgid "Product description" @@ -4960,28 +4955,27 @@ msgstr "وصف المنتج" #: pretix/base/pdf.py:113 pretix/base/services/tickets.py:101 #: pretix/control/views/event.py:730 pretix/control/views/pdf.py:86 +#, fuzzy msgid "Sample product description" -msgstr "عينة وصف المنتج" +msgstr "وصف منتج عينة" #: pretix/base/pdf.py:117 msgid "Product name and variation" -msgstr "اسم المنتج والاختلاف" +msgstr "اسم المنتج والنوع" #: pretix/base/pdf.py:118 msgid "Sample product – sample variation" -msgstr "المنتج عينة - تباين عينة" +msgstr "منتج عينة - نوع عينة" #: pretix/base/pdf.py:125 -#, fuzzy -#| msgid "Product description" msgid "Product variation description" -msgstr "وصف المنتج" +msgstr "وصف نوع المنتج" #: pretix/base/pdf.py:126 #, fuzzy #| msgid "Sample product description" msgid "Sample product variation description" -msgstr "عينة وصف المنتج" +msgstr "وصف نوع عينة المنتج" #: pretix/base/pdf.py:133 msgid "Ticket category" @@ -4989,7 +4983,7 @@ msgstr "فئة التذكرة" #: pretix/base/pdf.py:140 pretix/base/pdf.py:145 msgid "123.45 EUR" -msgstr "123.45 EUR" +msgstr "123.45 يورو" #: pretix/base/pdf.py:144 msgid "Price including add-ons"