From 257bd17b4a63fee5d9ec9fbc79202a5f246200b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yasunobu YesNo Kawaguchi Date: Thu, 25 Sep 2025 13:22:56 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Update Japanese Currently translated at 100.0% (6068 of 6068 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ja/ powered by weblate --- src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po | 53 +++++++++++----------- 1 file changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index 809937791..6284f6591 100644 --- a/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-08-19 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-25 03:00+0000\n" -"Last-Translator: Hijiri Umemoto \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-25 19:00+0000\n" +"Last-Translator: Yasunobu YesNo Kawaguchi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -5251,7 +5251,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:532 msgid "Is a personalized ticket" -msgstr "個人用チケットです" +msgstr "パーソナライズされたチケットです" #: pretix/base/models/items.py:534 msgid "Whether or not buying this product allows to enter attendee information" @@ -9445,7 +9445,7 @@ msgstr "出席者の名前を尋ねる" #: pretix/base/settings.py:359 msgid "Ask for a name for all personalized tickets." -msgstr "すべての記名式チケットで名前を尋ねる。" +msgstr "すべてのパーソナライズチケットで名前を尋ねる。" #: pretix/base/settings.py:368 msgid "Require attendee names" @@ -9471,11 +9471,12 @@ msgid "" "enable this in the email settings." msgstr "" "通常、pretixは注文ごとに1つのメールアドレスを要求し、注文確認はそのメールアド" -"レスのみに送信されます。このオプションを有効にすると、システムは個人用チケッ" -"トごとに個別のメールアドレスも追加で要求します。これは、グループ注文の場合で" -"も参加者全員の個別のアドレスを取得したい場合に便利です。ただし、pretixは既定" -"では注文確認を主要なメールアドレス1つのみに送信し、参加者別のアドレスには送信" -"しません。これはメール設定で有効にすることができます。" +"レスにのみ送信されます。このオプションを有効にすると、システムはさらにパーソ" +"ナライズされたチケットごとに個別のメールアドレスを要求します。これは、グルー" +"プ注文の場合でも、すべての参加者の個別のアドレスを取得したい場合に便利です。" +"ただし、pretixはデフォルトでは注文確認を1つの主要なメールアドレスにのみ送信し" +"、参加者ごとのアドレスには送信しません。ただし、メール設定でこれを有効にする" +"ことができます。" #: pretix/base/settings.py:394 msgid "Require email addresses per ticket" @@ -9487,9 +9488,9 @@ msgid "" "tickets. See the above option for more details. One email address for the " "order confirmation will always be required regardless of this setting." msgstr "" -"すべての個人用チケットに個別のメールアドレスの入力を顧客に要求します。詳細は" -"上記のオプションをご覧ください。この設定に関係なく、注文確認用のメールアドレ" -"スは常に1つ必要です。" +"すべてのパーソナライズされたチケットについて、顧客に個別のメールアドレスの入" +"力を必須とします。詳細については上記のオプションを参照してください。この設定" +"に関係なく、注文確認のため、メールアドレス一つは常に必要です。" #: pretix/base/settings.py:407 msgid "Ask for company per ticket" @@ -12060,8 +12061,8 @@ msgid "" "This text will be shown above the questions asked for every personalized " "product. You can use it e.g. to explain why you need information from them." msgstr "" -"このテキストは、個々の製品に関する質問の上に表示されます。例えば、彼らから情" -"報を得る理由を説明するために使用することができます。" +"このテキストは、すべてのパーソナライズされた製品について質問する際の上部に表" +"示されます。例えば、なぜその情報が必要なのかを説明するために使用できます。" #: pretix/base/settings.py:3190 msgid "Additional success message" @@ -14791,10 +14792,10 @@ msgid "" "the membership later. If you want the membership to be non-personalized, set " "the membership type to be transferable." msgstr "" -"製品は譲渡不可の会員資格を付与し、したがって個人に適した入場券である必要があ" -"ります。そうでないと、顧客は後で会員資格を使用できないかもしれません。会員資" -"格を個人に適さないようにしたい場合は、会員資格の種類を譲渡可能に設定してくだ" -"さい。" +"お客様の製品は譲渡不可能なメンバーシップを付与するため、パーソナライズされた" +"入場チケットである必要があります。そうでなければ、お客様は後でメンバーシップ" +"を使用できない可能性があります。メンバーシップを非パーソナライズにしたい場合" +"は、メンバーシップタイプを譲渡可能に設定してください。" #: pretix/control/forms/item.py:812 msgid "The start of validity must be before the end of validity." @@ -19026,10 +19027,10 @@ msgid "" "directly from you, but it also might require some extra steps to ensure good " "deliverability." msgstr "" -"システムのデフォルトサーバーを介して電子メールが送信されますが、送信者のアド" -"レスはあなた自身のものになります。これにより、あなたの電子メールはより個人的" -"なものに見え、直接あなたから送信されたものに見えますが、配信可能性を確保する" -"ために追加の手順が必要になるかもしれません。" +"メールはシステムのデフォルトサーバーを通じて送信されますが、独自の送信者アド" +"レスを使用します。これによりメールはよりパーソナライズされ、お客様から直接送" +"信されているように見えますが、良好な配信率を確保するために追加の手順が必要に" +"なる場合があります。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:18 @@ -20156,7 +20157,7 @@ msgstr "請求書の設定を見る" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:96 msgid "Attendee data (once per personalized ticket)" -msgstr "参加者データ(個別のチケットごとに1回)" +msgstr "参加者データ(パーソナライズされたチケットごとに1回)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:105 msgid "Custom fields" @@ -21084,7 +21085,7 @@ msgstr "例:商品、寄付、ギフトカード、メインチケットに追 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:76 msgid "Personalization" -msgstr "個人化" +msgstr "パーソナライズ" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:89 @@ -21112,7 +21113,7 @@ msgstr "設定を変更します" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:96 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:109 msgid "Non-personalized ticket" -msgstr "非個人化チケット" +msgstr "パーソナライズされていないチケット" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:98 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:111 @@ -21599,7 +21600,7 @@ msgstr "新しい商品を作成" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:102 msgid "Personalized admission ticket" -msgstr "記名式入場券" +msgstr "パーソナライズされた入場チケット" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:104 msgid "Admission ticket without personalization"