Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2022-04-28 18:44:46 +02:00
parent 9af1565db1
commit 241eb00113
70 changed files with 15098 additions and 6555 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-27 12:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-15 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
@@ -18,6 +18,37 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104
#: pretix/control/views/dashboards.py:529
msgid "Shop disabled"
msgstr "Winkel uitgeschakeld"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:965
#: pretix/control/forms/filter.py:1034 pretix/control/forms/filter.py:1404
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:142
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:152
msgid "Presale over"
msgstr "Voorverkoop afgelopen"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:967
#: pretix/control/forms/filter.py:1033 pretix/control/forms/filter.py:1403
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154
msgid "Presale not started"
msgstr "Voorverkoop nog niet begonnen"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:969
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:156
#: pretix/control/views/dashboards.py:535
msgid "On sale"
msgstr "In de verkoop"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28
msgid ""
"Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of "
@@ -54,7 +85,7 @@ msgstr "Doorverwijzings-URI's"
msgid "Allowed URIs list, space separated"
msgstr "Lijst van toegestane URI's, gescheiden met spaties"
#: pretix/api/models.py:46 pretix/plugins/paypal/payment.py:112
#: pretix/api/models.py:46 pretix/plugins/paypal/payment.py:125
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
@@ -98,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgstr "De gekozen stoel \"{seat}\" is niet beschikbaar."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1473
#: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1483
#: pretix/base/models/items.py:1459 pretix/base/models/items.py:1700
msgid "One or more items do not belong to this event."
msgstr "Één of meer items horen niet bij dit evenement."
@@ -555,47 +586,47 @@ msgid "Event currency"
msgstr "Munteenheid van evenement"
#: pretix/base/exporters/events.py:59 pretix/base/models/event.py:482
#: pretix/base/models/event.py:1285 pretix/base/settings.py:2548
#: pretix/base/models/event.py:1295 pretix/base/settings.py:2548
#: pretix/base/settings.py:2558 pretix/control/forms/subevents.py:609
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268
msgid "Event start time"
msgstr "Starttijd van het evenement"
#: pretix/base/exporters/events.py:60 pretix/base/models/event.py:484
#: pretix/base/models/event.py:1287 pretix/base/pdf.py:271
#: pretix/base/models/event.py:1297 pretix/base/pdf.py:271
#: pretix/control/forms/subevents.py:614
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:270
msgid "Event end time"
msgstr "Eindtijd van het evenement"
#: pretix/base/exporters/events.py:61 pretix/base/models/event.py:486
#: pretix/base/models/event.py:1289 pretix/control/forms/subevents.py:619
#: pretix/base/models/event.py:1299 pretix/control/forms/subevents.py:619
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274
msgid "Admission time"
msgstr "Toegangstijd"
#: pretix/base/exporters/events.py:62 pretix/base/models/event.py:498
#: pretix/base/models/event.py:1298 pretix/control/forms/subevents.py:92
#: pretix/base/models/event.py:1308 pretix/control/forms/subevents.py:92
msgid "Start of presale"
msgstr "Begin van de voorverkoop"
#: pretix/base/exporters/events.py:63 pretix/base/models/event.py:492
#: pretix/base/models/event.py:1292 pretix/control/forms/subevents.py:98
#: pretix/base/models/event.py:1302 pretix/control/forms/subevents.py:98
msgid "End of presale"
msgstr "Einde van de voorverkoop"
#: pretix/base/exporters/events.py:64 pretix/base/exporters/invoices.py:351
#: pretix/base/models/event.py:504 pretix/base/models/event.py:1304
#: pretix/base/models/event.py:504 pretix/base/models/event.py:1314
msgid "Location"
msgstr "Plaats"
#: pretix/base/exporters/events.py:65 pretix/base/models/event.py:507
#: pretix/base/models/event.py:1307
#: pretix/base/models/event.py:1317
msgid "Latitude"
msgstr "Breedtegraad"
#: pretix/base/exporters/events.py:66 pretix/base/models/event.py:515
#: pretix/base/models/event.py:1315
#: pretix/base/models/event.py:1325
msgid "Longitude"
msgstr "Lengtegraad"
@@ -776,7 +807,7 @@ msgstr "Verzender van factuur:"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:272
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:106 pretix/base/forms/questions.py:1030
#: pretix/base/models/devices.py:66 pretix/base/models/devices.py:126
#: pretix/base/models/event.py:1283 pretix/base/models/event.py:1517
#: pretix/base/models/event.py:1293 pretix/base/models/event.py:1527
#: pretix/base/models/items.py:1573 pretix/base/models/items.py:1741
#: pretix/base/models/memberships.py:41 pretix/base/models/organizer.py:72
#: pretix/base/models/seating.py:61 pretix/base/models/waitinglist.py:66
@@ -1179,6 +1210,7 @@ msgstr "Totaalbedrag van bestelling"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:99
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:155
#: pretix/control/views/waitinglist.py:292
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:458
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:799
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:29
@@ -1536,7 +1568,7 @@ msgstr "Bestelling"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:791
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:969
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:75
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control_legacy.html:5
msgid "Payment ID"
msgstr "Betalings-ID"
@@ -1680,6 +1712,7 @@ msgstr "Testmodus"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:34
#: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:15
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control_legacy.html:15
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:57
msgid "Currency"
msgstr "Munteenheid"
@@ -2571,7 +2604,7 @@ msgctxt "subevent"
msgid "Each matching product must be for a different date"
msgstr "Voeg tickets voor een andere datum toe"
#: pretix/base/models/discount.py:55 pretix/base/models/event.py:1274
#: pretix/base/models/discount.py:55 pretix/base/models/event.py:1284
#: pretix/base/models/items.py:368 pretix/base/models/items.py:784
#: pretix/control/forms/filter.py:1030 pretix/control/forms/filter.py:1713
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:55
@@ -2737,7 +2770,7 @@ msgstr ""
msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgstr "De slug mag alleen letters, cijfers, punten en streepjes bevatten."
#: pretix/base/models/event.py:488 pretix/base/models/event.py:1278
#: pretix/base/models/event.py:488 pretix/base/models/event.py:1288
msgid "Show in lists"
msgstr "Toon in lijsten"
@@ -2749,7 +2782,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld zal dit evenement zichtbaar zijn in de lijst met "
"evenementen van uw organisatoraccount."
#: pretix/base/models/event.py:493 pretix/base/models/event.py:1293
#: pretix/base/models/event.py:493 pretix/base/models/event.py:1303
#: pretix/control/forms/subevents.py:99
msgid ""
"Optional. No products will be sold after this date. If you do not set this "
@@ -2758,7 +2791,7 @@ msgstr ""
"Optioneel. Na deze datum worden geen producten meer verkocht. Als u deze "
"waarde niet instelt eindigt de voorverkoop na de einddatum van uw evenement."
#: pretix/base/models/event.py:499 pretix/base/models/event.py:1299
#: pretix/base/models/event.py:499 pretix/base/models/event.py:1309
#: pretix/control/forms/subevents.py:93
msgid "Optional. No products will be sold before this date."
msgstr "Optioneel. Er worden geen producten verkocht vóór deze datum."
@@ -2776,7 +2809,7 @@ msgstr "Plugins"
msgid "Event series"
msgstr "Evenementenreeks"
#: pretix/base/models/event.py:535 pretix/base/models/event.py:1327
#: pretix/base/models/event.py:535 pretix/base/models/event.py:1337
msgid "Seating plan"
msgstr "Stoelplattegrond"
@@ -2814,7 +2847,7 @@ msgstr "Evenement"
msgid "Events"
msgstr "Evenementen"
#: pretix/base/models/event.py:1104
#: pretix/base/models/event.py:1114
msgid ""
"You have configured at least one paid product but have not enabled any "
"payment methods."
@@ -2822,41 +2855,41 @@ msgstr ""
"U heeft ten minste één betaald product ingesteld maar geen betaalmethoden "
"ingeschakeld."
#: pretix/base/models/event.py:1107
#: pretix/base/models/event.py:1117
msgid "You need to configure at least one quota to sell anything."
msgstr "U moet ten minste één quotum instellen om iets te verkopen."
#: pretix/base/models/event.py:1112
#: pretix/base/models/event.py:1122
#, python-brace-format
msgid "You need to fill the meta parameter \"{property}\"."
msgstr "U moet de meta-eigenschap \"{property}\" invullen."
#: pretix/base/models/event.py:1224
#: pretix/base/models/event.py:1234
msgid ""
"Once created an event cannot change between an series and a single event."
msgstr ""
"Een evenement kan, wanneer aangemaakt, niet worden veranderd van een enkel "
"evenement in een reeks of andersom."
#: pretix/base/models/event.py:1230
#: pretix/base/models/event.py:1240
msgid "The event slug cannot be changed."
msgstr "De slug van het evenement kan niet worden veranderd."
#: pretix/base/models/event.py:1233
#: pretix/base/models/event.py:1243
msgid "This slug has already been used for a different event."
msgstr "Deze slug wordt al voor een ander evenement gebruikt."
#: pretix/base/models/event.py:1239
#: pretix/base/models/event.py:1249
msgid "The event cannot end before it starts."
msgstr "Het evenement kan niet eindigen voor het begint."
#: pretix/base/models/event.py:1245
#: pretix/base/models/event.py:1255
msgid "The event's presale cannot end before it starts."
msgstr ""
"De voorverkoopperiode van het evenement kan niet eindigen voordat de "
"voorverkoop begint."
#: pretix/base/models/event.py:1275
#: pretix/base/models/event.py:1285
msgid ""
"Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to "
"users."
@@ -2864,7 +2897,7 @@ msgstr ""
"Alleen wanneer dit selectievak is ingeschakeld is deze datum zichtbaar voor "
"gebruikers."
#: pretix/base/models/event.py:1279
#: pretix/base/models/event.py:1289
msgid ""
"If selected, this event will show up publicly on the list of dates for your "
"event."
@@ -2872,46 +2905,46 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld zal dit evenement zichtbaar zijn in de lijst met "
"datums van deze evenementenreeks."
#: pretix/base/models/event.py:1324 pretix/base/settings.py:2349
#: pretix/base/models/event.py:1334 pretix/base/settings.py:2349
msgid "Frontpage text"
msgstr "Voorpaginatekst"
#: pretix/base/models/event.py:1339
#: pretix/base/models/event.py:1349
msgid "Date in event series"
msgstr "Datum in evenementenreeks"
#: pretix/base/models/event.py:1340
#: pretix/base/models/event.py:1350
msgid "Dates in event series"
msgstr "Datums in evenementenreeks"
#: pretix/base/models/event.py:1479
#: pretix/base/models/event.py:1489
msgid "One or more variations do not belong to this event."
msgstr "Één of meer varianten horen niet bij dit evenement."
#: pretix/base/models/event.py:1509 pretix/base/models/items.py:1733
#: pretix/base/models/event.py:1519 pretix/base/models/items.py:1733
msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores"
msgstr ""
"Mag geen spaties of speciale tekens bevatten, maar wel onderstrepingstekens"
#: pretix/base/models/event.py:1514 pretix/base/models/items.py:1738
#: pretix/base/models/event.py:1524 pretix/base/models/items.py:1738
msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores."
msgstr ""
"De naam van de eigenschap mag alleen letters, cijfers en "
"onderstrepingstekens bevatten."
#: pretix/base/models/event.py:1519
#: pretix/base/models/event.py:1529
msgid "Default value"
msgstr "Standaardwaarde"
#: pretix/base/models/event.py:1521
#: pretix/base/models/event.py:1531
msgid "Can only be changed by organizer-level administrators"
msgstr "Kan alleen worden gewijzigd door beheerders van deze organisator"
#: pretix/base/models/event.py:1523
#: pretix/base/models/event.py:1533
msgid "Required for events"
msgstr "Verplicht voor evenementen"
#: pretix/base/models/event.py:1524
#: pretix/base/models/event.py:1534
msgid ""
"If checked, an event can only be taken live if the property is set. In event "
"series, its always optional to set a value for individual dates"
@@ -2920,11 +2953,11 @@ msgstr ""
"als deze eigenschap een waarde heeft. In evenementenreeksen is het altijd "
"optioneel om een waarde voor individuele datums in te stellen"
#: pretix/base/models/event.py:1529
#: pretix/base/models/event.py:1539
msgid "Valid values"
msgstr "Toegestane waarden"
#: pretix/base/models/event.py:1530
#: pretix/base/models/event.py:1540
msgid ""
"If you keep this empty, any value is allowed. Otherwise, enter one possible "
"value per line."
@@ -2932,13 +2965,13 @@ msgstr ""
"Voer hier een toegestane waarde per regel in. Als u dit veld leeg laat wordt "
"iedere waarde toegestaan."
#: pretix/base/models/event.py:1536
#: pretix/base/models/event.py:1546
msgid "A property can either be required or have a default value, not both."
msgstr ""
"Een eigenschap kan niet verplicht zijn en tegelijkertijd een standaardwaarde "
"hebben."
#: pretix/base/models/event.py:1538
#: pretix/base/models/event.py:1548
msgid "You cannot set a default value that is not a valid value."
msgstr ""
"U kunt geen standaardwaarde instellen die niet in de lijst met toegestane "
@@ -10503,20 +10536,6 @@ msgstr "Winkel live en voorverkoop actief"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
#: pretix/control/forms/filter.py:1033 pretix/control/forms/filter.py:1403
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154
msgid "Presale not started"
msgstr "Voorverkoop nog niet begonnen"
#: pretix/control/forms/filter.py:1034 pretix/control/forms/filter.py:1404
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:142
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:152
msgid "Presale over"
msgstr "Voorverkoop afgelopen"
#: pretix/control/forms/filter.py:1039 pretix/control/forms/filter.py:1042
#: pretix/control/forms/filter.py:2041
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:73
@@ -14046,6 +14065,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:33
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:13
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pay.html:40
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_delete.html:12
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:29
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:12
@@ -15925,19 +15945,6 @@ msgstr "Reeks"
msgid "More quotas"
msgstr "Meer quota"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104
#: pretix/control/views/dashboards.py:529
msgid "Shop disabled"
msgstr "Winkel uitgeschakeld"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:156
#: pretix/control/views/dashboards.py:535
msgid "On sale"
msgstr "In de verkoop"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:151
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:115
msgid "Open event dashboard"
@@ -22288,7 +22295,7 @@ msgstr "Badges"
#: pretix/plugins/badges/apps.py:34 pretix/plugins/banktransfer/apps.py:35
#: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:48
#: pretix/plugins/manualpayment/apps.py:34 pretix/plugins/paypal/apps.py:48
#: pretix/plugins/manualpayment/apps.py:34 pretix/plugins/paypal/apps.py:47
#: pretix/plugins/pretixdroid/apps.py:34 pretix/plugins/reports/apps.py:48
#: pretix/plugins/returnurl/apps.py:34 pretix/plugins/sendmail/apps.py:34
#: pretix/plugins/statistics/apps.py:34 pretix/plugins/stripe/apps.py:35
@@ -22674,6 +22681,7 @@ msgstr "Uw invoer was ongeldig, zie hieronder voor details."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:5
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:41
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:9
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control_legacy.html:9
msgid "Payer"
msgstr "Betaler"
@@ -23261,7 +23269,7 @@ msgstr "Automatisch ingecheckt"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:453
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:617
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:122
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:135
msgid "Secret"
msgstr "Geheim"
@@ -23307,48 +23315,93 @@ msgstr ""
"Deze plug-in voegt een aanpasbare betalingsmethode voor handmatige "
"verwerking toe."
#: pretix/plugins/paypal/apps.py:44 pretix/plugins/paypal/apps.py:47
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:74
#: pretix/plugins/paypal/apps.py:43 pretix/plugins/paypal/apps.py:46
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:89 pretix/plugins/paypal/payment.py:153
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:961 pretix/plugins/paypal/payment.py:962
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/apps.py:53
#: pretix/plugins/paypal/apps.py:52
msgid ""
"Accept payments with your PayPal account. PayPal is one of the most popular "
"payment methods world-wide."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:90
msgid ""
"The PayPal sandbox is being used, you can test without actually sending "
"money but you will need a PayPal sandbox user to log in."
msgstr ""
"De PayPal-sandbox wordt gebruikt. U kunt betalingen testen zonder "
"daadwerkelijk geld over te maken, maar u zult een PayPal-sandboxgebruiker "
"nodig hebben om in te loggen."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:102
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:106
msgid "PayPal account"
msgstr "PayPal-account"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:115 pretix/plugins/stripe/payment.py:191
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:114
#, fuzzy
#| msgid "PayPal payment ID"
msgid "PayPal Merchant ID"
msgstr "PayPal-betalingskenmerk"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:128 pretix/plugins/stripe/payment.py:191
#, python-brace-format
msgid "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
msgstr "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:116 pretix/plugins/stripe/payment.py:192
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:129 pretix/plugins/stripe/payment.py:192
msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys"
msgstr "Klik hier voor instructies over hoe de benodigde sleutels te krijgen"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:128 pretix/plugins/stripe/payment.py:171
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:141 pretix/plugins/stripe/payment.py:171
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpoint"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:140
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:156
msgid ""
"Even if a customer choses an Alternative Payment Method, they will always "
"have the option to revert back to paying with their PayPal account. For this "
"reason, this payment method is always active."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:164
#, fuzzy
#| msgid "Enable payment method"
msgid "Alternative Payment Methods"
msgstr "Betaalmethode inschakelen"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:166
msgid ""
"In addition to payments through a PayPal account, you can also offer your "
"customers the option to pay with credit cards and other, local payment "
"methods such as SOFORT, giropay, iDEAL, and many more - even when they do "
"not have a PayPal account. Eligible payment methods will be determined based "
"on the shoppers location. For German merchants, this is the direct successor "
"of PayPal Plus."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:181
msgid "Disable SEPA Direct Debit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:183
msgid ""
"While most payment methods cannot be recalled by a customer without "
"outlining their exact grief with the merchants, SEPA Direct Debit can be "
"recalled with the press of a button. For that reason - and depending on the "
"nature of your event - you might want to disabled the option of SEPA Direct "
"Debit payments in order to reduce the risk of costly chargebacks."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:197
msgid "Enable Buy Now Pay Later"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:199
msgid ""
"Offer your customers the possibility to buy now (up to a certain limit) and "
"pay in multiple installments or within 30 days. You, as the merchant, are "
"getting your money right away."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:215
msgid "Reference prefix"
msgstr "Kenmerk-voorvoegsel"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:141
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:216
msgid ""
"Any value entered here will be added in front of the regular booking "
"reference containing the order number."
@@ -23356,11 +23409,11 @@ msgstr ""
"Als u hier een waarde invoert zal deze waarde voor het normale kenmerk met "
"het bestelnummer worden ingevoegd."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:147
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:222
msgid "Reference postfix"
msgstr "Kenmerk-achtervoegsel"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:148
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:223
msgid ""
"Any value entered here will be added behind the regular booking reference "
"containing the order number."
@@ -23368,7 +23421,19 @@ msgstr ""
"Als u hier een waarde invoert zal deze waarde achter het normale kenmerk met "
"het bestelnummer worden ingevoegd."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:178
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:231
#, fuzzy
#| msgid "Customer account"
msgid "-- Automatic --"
msgstr "Klantenaccount"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:237
#, fuzzy
#| msgid "Any country"
msgid "Buyer country"
msgstr "Ieder land"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:261
msgid ""
"To accept payments via PayPal, you will need an account at PayPal. By "
"clicking on the following button, you can either create a new PayPal account "
@@ -23378,16 +23443,16 @@ msgstr ""
"Door op de volgende knop te klikken kunt u een nieuw PayPal-account "
"aanmaken, of pretix met een bestaand account verbinden."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:182
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:266
#, python-brace-format
msgid "Connect with {icon} PayPal"
msgstr "Verbinden met {icon} PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:192
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:276
msgid "Disconnect from PayPal"
msgstr "Verbinding met PayPal verbreken"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:196
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:280
msgid ""
"Please configure a PayPal Webhook to the following endpoint in order to "
"automatically cancel orders when payments are refunded externally."
@@ -23395,18 +23460,18 @@ msgstr ""
"Stel een PayPal-webhook naar het volgende endpoint in om bestellingen "
"automatisch te annuleren wanneer betalingen extern worden terugbetaald."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:207
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:291
msgid "PayPal does not process payments in your event's currency."
msgstr "PayPal accepteert geen betalingen in de munteenheid van uw evenement."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:208
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:292
msgid ""
"Please check this PayPal page for a complete list of supported currencies."
msgstr ""
"Zie de volgende PayPal-pagina voor een complete lijst van ondersteunde "
"munteenheden."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:213
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:297
msgid ""
"Your event's currency is supported by PayPal as a payment and balance "
"currency for in-country accounts only. This means, that the receiving as "
@@ -23420,15 +23485,45 @@ msgstr ""
"dezelfde munteenheid moeten gebruiken. Buitenlandse PayPal-accounts zullen "
"geen betalingen kunnen versturen."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:261 pretix/plugins/paypal/payment.py:327
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:365 pretix/plugins/paypal/payment.py:380
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:448 pretix/plugins/paypal/payment.py:603
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:680
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:349 pretix/plugins/paypal/views.py:189
#: pretix/plugins/paypal/views.py:205 pretix/plugins/paypal/views.py:213
#: pretix/plugins/paypal/views.py:216
msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again."
msgstr ""
"Er trad een fout op tijdens het verbinden met PayPal, probeer het opnieuw."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:388
msgid ""
"The PayPal sandbox is being used, you can test without actually sending "
"money but you will need a PayPal sandbox user to log in."
msgstr ""
"De PayPal-sandbox wordt gebruikt. U kunt betalingen testen zonder "
"daadwerkelijk geld over te maken, maar u zult een PayPal-sandboxgebruiker "
"nodig hebben om in te loggen."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:464 pretix/plugins/paypal/payment.py:474
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:590 pretix/plugins/paypal/payment.py:594
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:622 pretix/plugins/paypal/payment.py:664
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:672 pretix/plugins/paypal/payment.py:885
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:895
msgid "We had trouble communicating with PayPal"
msgstr "De communicatie met PayPal is mislukt"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:394 pretix/plugins/paypal/payment.py:403
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:474
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:470 pretix/plugins/paypal/payment.py:891
#, fuzzy
#| msgid "This gift card was used in the meantime. Please try again."
msgid ""
"Something went wrong when requesting the payment status. Please try again."
msgstr "Deze cadeaubon is in de tussentijd gebruikt. Probeer het opnieuw."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:479 pretix/plugins/paypal/payment.py:900
#, fuzzy
#| msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
msgid "You may need to enable JavaScript for PayPal payments."
msgstr "U moet mogelijk JavaScript inschakelen voor Stripe-betalingen."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:613 pretix/plugins/paypal/payment.py:630
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:696
msgid ""
"We were unable to process your payment. See below for details on how to "
"proceed."
@@ -23436,7 +23531,7 @@ msgstr ""
"We konden uw betaling niet verwerken. Zie onder voor details over hoe verder "
"te gaan."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:455 pretix/plugins/paypal/payment.py:464
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:683
msgid ""
"PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the "
"payment completed."
@@ -23444,64 +23539,100 @@ msgstr ""
"PayPal heeft de betaling nog niet goedgekeurd. We zullen het aan u melden "
"zodra de betaling is voltooid."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:489 pretix/plugins/stripe/payment.py:494
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:711 pretix/plugins/stripe/payment.py:494
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:871
msgid "There was an error sending the confirmation mail."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van de bevestigingsmail."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:579 pretix/plugins/paypal/payment.py:586
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:851 pretix/plugins/paypal/payment.py:872
msgid "Refunding the amount via PayPal failed: {}"
msgstr "Het bedrag via PayPal terugbetalen is mislukt: {}"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:721 pretix/plugins/paypal/payment.py:729
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:941 pretix/plugins/paypal/payment.py:949
msgid "The payment for this invoice has already been received."
msgstr "De betaling voor deze factuur is al ontvangen."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:722 pretix/plugins/paypal/payment.py:730
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:942 pretix/plugins/paypal/payment.py:950
msgid "PayPal payment ID"
msgstr "PayPal-betalingskenmerk"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:724
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:944
msgid "PayPal sale ID"
msgstr "PayPal-verkoopskenmerk"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:50
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:968
#, fuzzy
#| msgid "PayPal"
msgid "PayPal APM"
msgstr "PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:969
#, fuzzy
#| msgid "Link to enable payment method"
msgid "PayPal Alternative Payment Methods"
msgstr "Link om betalingsmethode in te schakelen"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:59
msgid "Payment completed."
msgstr "Betaling voltooid."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:51
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:60
msgid "Payment denied."
msgstr "Betaling geweigerd."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:52
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:61
msgid "Payment refunded."
msgstr "Betaling teruggestort."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:53
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:62
msgid "Payment reversed."
msgstr "Betaling omgekeerd."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:54
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:63
msgid "Payment pending."
msgstr "Betaling staat open."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:63
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:64
#, fuzzy
#| msgid "Order approved"
msgid "Order approved."
msgstr "Bestelling goedgekeurd"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:73
msgid "PayPal reported an event: {}"
msgstr "PayPal meldt: {}"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:70
msgid "PayPal Connect: Client ID"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:80
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Connect: Client ID"
msgid "PayPal ISU/Connect: Client ID"
msgstr "PayPal Connect: Client-ID"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:74
msgid "PayPal Connect: Secret key"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:84
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Connect: Secret key"
msgid "PayPal ISU/Connect: Secret key"
msgstr "PayPal Connect: Geheime sleutel"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:78
msgid "PayPal Connect Endpoint"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:88
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Connect: Client ID"
msgid "PayPal ISU/Connect: Partner Merchant ID"
msgstr "PayPal Connect: Client-ID"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:89
msgid ""
"This is not the BN-code, but rather the ID of the merchant account which "
"holds branding information for ISU."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:93
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Connect Endpoint"
msgid "PayPal ISU/Connect Endpoint"
msgstr "PayPal Connect-endpoint"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_confirm.html:3
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_confirm.html:5
msgid ""
"The total amount listed above will be withdrawn from your PayPal account "
"after the confirmation of your purchase."
@@ -23509,7 +23640,18 @@ msgstr ""
"Het totaalbedrag dat hierboven staat aangegeven zal van uw PayPal-account "
"worden afgeschreven na de bevestiging van uw aankoop."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:3
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_confirm.html:10
msgid ""
"After placing your order, you will be able to select your desired payment "
"method, including PayPal."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:5
msgid ""
"Please click the \"Pay with PayPal\" button below to start your payment."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:9
msgid ""
"After you clicked continue, we will redirect you to PayPal to fill in your "
"payment details. You will then be redirected back here to review and confirm "
@@ -23519,19 +23661,52 @@ msgstr ""
"vullen. Daarna wordt u hier teruggeleid om de bestelling te controleren en "
"te bevestigen."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7
msgid "Sale ID"
msgstr "Verkoopkenmerk"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Order"
msgid "Order ID"
msgstr "Bestelling"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:11
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control_legacy.html:11
msgid "Last update"
msgstr "Laatste update"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:13
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control_legacy.html:13
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:53
msgid "Total value"
msgstr "Totaalbedrag"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control_legacy.html:7
msgid "Sale ID"
msgstr "Verkoopkenmerk"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pay.html:5
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:5
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:5
msgid "Pay order"
msgstr "Betaal bestelling"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pay.html:16
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:7
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:8
#, python-format
msgid "Pay order: %(code)s"
msgstr "Betaal bestelling: %(code)s"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pay.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Please try again."
msgid "Please turn on JavaScript."
msgstr "Probeer het opnieuw."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pay.html:29
msgid "Please use the button/form below to complete your payment."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:4
msgid ""
"Our attempt to execute your Payment via PayPal has failed. Please try again "
@@ -23563,12 +23738,13 @@ msgstr "Is het venster om uw betaling uit te voeren niet geopend?"
msgid "Click here in order to open the window."
msgstr "Klik hier om het venster te openen."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:82 pretix/plugins/paypal/views.py:95
msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:221
msgid ""
"The e-mail address on your PayPal account has not yet been confirmed. You "
"will need to do this before you can start accepting payments."
msgstr ""
"Er trad een fout op tijdens het verbinden met PayPal, probeer het opnieuw."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:98
#: pretix/plugins/paypal/views.py:226
msgid ""
"Your PayPal account is now connected to pretix. You can change the settings "
"in detail below."
@@ -23576,15 +23752,15 @@ msgstr ""
"Uw PayPal-account is nu verbonden met pretix. U kunt hieronder de "
"instellingen wijzigen."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:139
#: pretix/plugins/paypal/views.py:272
msgid "Invalid response from PayPal received."
msgstr "Ongeldige reactie van PayPal ontvangen."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:155
#: pretix/plugins/paypal/views.py:288
msgid "It looks like you canceled the PayPal payment"
msgstr "Het lijkt erop dat u de PayPal-betaling heeft geannuleerd"
#: pretix/plugins/paypal/views.py:287
#: pretix/plugins/paypal/views.py:438
msgid "Your PayPal account has been disconnected."
msgstr "De verbinding met uw PayPal-account is verbroken."
@@ -24804,13 +24980,6 @@ msgid ""
"The payment transaction could not be completed for the following reason:"
msgstr "De betaling kon om de volgende reden niet voltooid worden:"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:5
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:5
msgid "Pay order"
msgstr "Betaal bestelling"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:16
#, python-format
msgid "Confirm payment: %(code)s"
@@ -26918,12 +27087,6 @@ msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:7
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:8
#, python-format
msgid "Pay order: %(code)s"
msgstr "Betaal bestelling: %(code)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:5
msgid "Change payment method"
msgstr "Verander betaalmethode"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-27 12:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -28,6 +28,123 @@ msgstr "Gemarkeerd als betaald"
msgid "Comment:"
msgstr "Opmerking:"
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:34
msgid "PayPal"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:35
msgid "Venmo"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:36
msgid "Apple Pay"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:37
msgid "Itaú"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:38
msgid "PayPal Credit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:39
msgid "Credit Card"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:40
msgid "PayPal Pay Later"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:41
msgid "iDEAL"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:42
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:43
msgid "Bancontact"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:44
msgid "giropay"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:45
msgid "SOFORT"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:46
#, fuzzy
#| msgid "Yes"
msgid "eps"
msgstr "Ja"
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:47
msgid "MyBank"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:48
msgid "Przelewy24"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:49
msgid "Verkkopankki"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:50
msgid "PayU"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:51
msgid "BLIK"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:52
msgid "Trustly"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:53
msgid "Zimpler"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:54
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:55
msgid "OXXO"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:56
msgid "Boleto"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:57
msgid "WeChat Pay"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:58
msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:152
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:205
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:152
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:183
msgid "Confirming your payment …"
msgstr "Betaling bevestigen …"
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:230
msgid "Payment method unavailable"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
msgid "Placed orders"
@@ -50,11 +167,6 @@ msgstr "Verbinding maken met Stripe …"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:152
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:183
msgid "Confirming your payment …"
msgstr "Betaling bevestigen …"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:159
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Verbinding maken met uw bank …"
@@ -128,10 +240,6 @@ msgstr "Gebruikt"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Ticket not paid"