Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2022-11-29 21:31:30 +01:00
parent 09643e47b9
commit 23c497e438
70 changed files with 4136 additions and 3618 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-24 15:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-29 20:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-11 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Vranken <thvranken@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
@@ -18,6 +18,37 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104
#: pretix/control/views/dashboards.py:529
msgid "Shop disabled"
msgstr "Winkel uitgeschakeld"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:965
#: pretix/control/forms/filter.py:1035 pretix/control/forms/filter.py:1408
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:142
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:152
msgid "Presale over"
msgstr "Voorverkoop afgelopen"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:967
#: pretix/control/forms/filter.py:1034 pretix/control/forms/filter.py:1407
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154
msgid "Presale not started"
msgstr "Voorverkoop nog niet begonnen"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:969
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:156
#: pretix/control/views/dashboards.py:535
msgid "On sale"
msgstr "In de verkoop"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28
msgid ""
"Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of "
@@ -82,17 +113,17 @@ msgstr "Alle evenementen (inclusief nieuw gemaakte)"
msgid "Limit to events"
msgstr "Beperk tot evenementen"
#: pretix/api/serializers/cart.py:168 pretix/api/serializers/order.py:1138
#: pretix/api/serializers/cart.py:168 pretix/api/serializers/order.py:1167
msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota."
msgstr "Het product \"{}\" is niet toegewezen aan een quotum."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1524
#: pretix/base/models/items.py:1473 pretix/base/models/items.py:1724
#: pretix/base/models/items.py:1475 pretix/base/models/items.py:1726
msgid "One or more items do not belong to this event."
msgstr "Één of meer items horen niet bij dit evenement."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:69 pretix/api/serializers/checkin.py:72
#: pretix/base/models/items.py:1735 pretix/base/models/items.py:1738
#: pretix/base/models/items.py:1737 pretix/base/models/items.py:1740
#: pretix/base/models/waitinglist.py:239 pretix/base/models/waitinglist.py:242
msgid "The subevent does not belong to this event."
msgstr "Het onderevenement hoort niet bij dit evenement."
@@ -180,17 +211,23 @@ msgstr "Circulaire afhankelijkheid tussen vragen gedetecteerd."
msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
msgstr "Deze soort vraag kan niet bij het inchecken worden gesteld."
#: pretix/api/serializers/order.py:1112 pretix/api/views/cart.py:210
#: pretix/api/serializers/order.py:74
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{value} is not a valid email address."
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "{value} is geen geldig e-mailadres."
#: pretix/api/serializers/order.py:1141 pretix/api/views/cart.py:210
#: pretix/base/services/orders.py:1325
#, python-brace-format
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgstr "De gekozen stoel \"{seat}\" is niet beschikbaar."
#: pretix/api/serializers/order.py:1125 pretix/api/serializers/order.py:1132
#: pretix/api/serializers/order.py:1154 pretix/api/serializers/order.py:1161
msgid "The product \"{}\" is not available on this date."
msgstr "Het product \"{}\" is niet beschikbaar op deze datum."
#: pretix/api/serializers/order.py:1150 pretix/api/views/cart.py:190
#: pretix/api/serializers/order.py:1179 pretix/api/views/cart.py:190
msgid ""
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
msgstr ""
@@ -238,24 +275,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"De applicatie \"{application_name}\" is toegang gegeven tot uw account."
#: pretix/api/views/order.py:524 pretix/control/views/orders.py:1331
#: pretix/api/views/order.py:525 pretix/control/views/orders.py:1331
#: pretix/presale/views/order.py:744 pretix/presale/views/order.py:817
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr "U kunt geen factuur genereren voor deze bestelling."
#: pretix/api/views/order.py:529 pretix/control/views/orders.py:1333
#: pretix/api/views/order.py:530 pretix/control/views/orders.py:1333
#: pretix/presale/views/order.py:746 pretix/presale/views/order.py:819
msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr "Er bestaat al een factuur voor deze bestelling."
#: pretix/api/views/order.py:555 pretix/control/views/orders.py:1457
#: pretix/api/views/order.py:556 pretix/control/views/orders.py:1457
#: pretix/control/views/users.py:141
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de e-mail. Probeer het later "
"opnieuw."
#: pretix/api/views/order.py:633 pretix/base/services/cart.py:151
#: pretix/api/views/order.py:634 pretix/base/services/cart.py:151
#: pretix/base/services/orders.py:136 pretix/presale/views/order.py:801
msgid "One of the selected products is not available in the selected country."
msgstr ""
@@ -421,7 +458,7 @@ msgstr "{system}-gebruiker"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:48
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:455
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1377 pretix/presale/forms/checkout.py:57
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1381 pretix/presale/forms/checkout.py:57
#: pretix/presale/forms/customer.py:55 pretix/presale/forms/customer.py:130
#: pretix/presale/forms/customer.py:280 pretix/presale/forms/customer.py:326
#: pretix/presale/forms/customer.py:369 pretix/presale/forms/user.py:40
@@ -523,33 +560,33 @@ msgstr "Standaard"
msgid "Simple with logo"
msgstr "Simpel met logo"
#: pretix/base/email.py:534 pretix/base/email.py:616 pretix/base/email.py:632
#: pretix/base/email.py:637 pretix/base/pdf.py:164 pretix/base/pdf.py:322
#: pretix/base/email.py:536 pretix/base/email.py:618 pretix/base/email.py:634
#: pretix/base/email.py:639 pretix/base/pdf.py:164 pretix/base/pdf.py:322
#: pretix/base/services/invoices.py:439 pretix/control/views/event.py:772
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
#: pretix/base/email.py:538
#: pretix/base/email.py:540
msgid "Sample Corporation"
msgstr "Voorbeeldbedrijf"
#: pretix/base/email.py:578
#: pretix/base/email.py:580
msgid "Sample Admission Ticket"
msgstr "Voorbeeldtoegangsbewijs"
#: pretix/base/email.py:620
#: pretix/base/email.py:622
msgid "An individual text with a reason can be inserted here."
msgstr "Een individuele tekst met een reden kan hier worden ingevoerd."
#: pretix/base/email.py:624
#: pretix/base/email.py:626
msgid "The amount has been charged to your card."
msgstr "Het bedrag is van uw kaart afgeschreven."
#: pretix/base/email.py:628
#: pretix/base/email.py:630
msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999"
msgstr "Maak het geld over naar deze bankrekening: NL13 TEST 0123 4567 89"
#: pretix/base/email.py:650 pretix/base/pdf.py:567 pretix/base/pdf.py:590
#: pretix/base/email.py:652 pretix/base/pdf.py:567 pretix/base/pdf.py:590
#: pretix/control/forms/organizer.py:520
msgid "Mr Doe"
msgstr "Meneer Janssen"
@@ -627,7 +664,7 @@ msgstr "Externe unieke code"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:148
#: pretix/control/views/waitinglist.py:295
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:456
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1383 pretix/presale/forms/checkout.py:84
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1387 pretix/presale/forms/checkout.py:84
#: pretix/presale/forms/waitinglist.py:101
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:310
msgid "Phone number"
@@ -646,7 +683,7 @@ msgstr "Volledige naam"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:106 pretix/base/forms/questions.py:1031
#: pretix/base/models/devices.py:66 pretix/base/models/devices.py:126
#: pretix/base/models/event.py:1331 pretix/base/models/event.py:1568
#: pretix/base/models/items.py:1597 pretix/base/models/items.py:1765
#: pretix/base/models/items.py:1599 pretix/base/models/items.py:1767
#: pretix/base/models/memberships.py:41 pretix/base/models/organizer.py:73
#: pretix/base/models/seating.py:61 pretix/base/models/waitinglist.py:66
#: pretix/base/settings.py:2714 pretix/base/settings.py:2724
@@ -1759,7 +1796,7 @@ msgstr "Plaatsnummer"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:564
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:866 pretix/base/models/checkin.py:54
#: pretix/base/models/items.py:1593 pretix/base/models/orders.py:1290
#: pretix/base/models/items.py:1595 pretix/base/models/orders.py:1290
#: pretix/base/models/orders.py:2560 pretix/base/models/vouchers.py:187
#: pretix/base/models/waitinglist.py:58 pretix/control/forms/event.py:1387
#: pretix/control/forms/filter.py:378 pretix/control/forms/filter.py:1607
@@ -2922,7 +2959,7 @@ msgid "Single-sign-on method"
msgstr "Terugbetalingsmethode"
#: pretix/base/models/customers.py:84 pretix/base/models/devices.py:72
#: pretix/base/models/items.py:1252 pretix/base/models/items.py:1480
#: pretix/base/models/items.py:1252 pretix/base/models/items.py:1482
msgid ""
"You can enter any value here to make it easier to match the data with other "
"sources. If you do not input one, we will generate one automatically."
@@ -3227,7 +3264,7 @@ msgstr ""
"Verkoop tickets voor dit evenement alleen via de volgende verkoopkanalen."
#: pretix/base/models/event.py:573 pretix/base/models/items.py:347
#: pretix/base/models/items.py:1586 pretix/base/models/orders.py:181
#: pretix/base/models/items.py:1588 pretix/base/models/orders.py:181
#: pretix/base/models/orders.py:2630 pretix/base/models/vouchers.py:181
#: pretix/base/models/waitinglist.py:52 pretix/base/notifications.py:187
#: pretix/control/forms/filter.py:828
@@ -3325,12 +3362,12 @@ msgstr "Datums in evenementenreeks"
msgid "One or more variations do not belong to this event."
msgstr "Één of meer varianten horen niet bij dit evenement."
#: pretix/base/models/event.py:1560 pretix/base/models/items.py:1757
#: pretix/base/models/event.py:1560 pretix/base/models/items.py:1759
msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores"
msgstr ""
"Mag geen spaties of speciale tekens bevatten, maar wel onderstrepingstekens"
#: pretix/base/models/event.py:1565 pretix/base/models/items.py:1762
#: pretix/base/models/event.py:1565 pretix/base/models/items.py:1764
msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores."
msgstr ""
"De naam van de eigenschap mag alleen letters, cijfers en "
@@ -3970,7 +4007,7 @@ msgstr "Landcode (ISO 3166-1 alpha-2)"
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#: pretix/base/models/items.py:1257 pretix/base/models/items.py:1485
#: pretix/base/models/items.py:1257 pretix/base/models/items.py:1487
#, fuzzy
#| msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores."
msgid ""
@@ -4056,89 +4093,95 @@ msgstr ""
msgid "An answer to this question is required to proceed."
msgstr "Een antwoord op deze vraag is vereist om door te gaan."
#: pretix/base/models/items.py:1392 pretix/base/models/items.py:1410
#: pretix/base/models/items.py:1388
#, fuzzy
#| msgid "Invalid input data."
msgid "Invalid input type."
msgstr "Ongeldige invoergegevens."
#: pretix/base/models/items.py:1394 pretix/base/models/items.py:1412
#: pretix/base/orderimport.py:742 pretix/base/orderimport.py:750
msgid "Invalid option selected."
msgstr "Ongeldige optie geselecteerd."
#: pretix/base/models/items.py:1420
#: pretix/base/models/items.py:1422
msgid "The number is to low."
msgstr "Het getal is te laag."
#: pretix/base/models/items.py:1422
#: pretix/base/models/items.py:1424
msgid "The number is to high."
msgstr "Het getal is te hoog."
#: pretix/base/models/items.py:1425
#: pretix/base/models/items.py:1427
msgid "Invalid number input."
msgstr "Ongeldige getalinvoer."
#: pretix/base/models/items.py:1432 pretix/base/models/items.py:1456
#: pretix/base/models/items.py:1434 pretix/base/models/items.py:1458
msgid "Please choose a later date."
msgstr "Kies een latere datum."
#: pretix/base/models/items.py:1434 pretix/base/models/items.py:1458
#: pretix/base/models/items.py:1436 pretix/base/models/items.py:1460
msgid "Please choose an earlier date."
msgstr "Kies een eerdere datum."
#: pretix/base/models/items.py:1437
#: pretix/base/models/items.py:1439
msgid "Invalid date input."
msgstr "Ongeldige datuminvoer."
#: pretix/base/models/items.py:1444
#: pretix/base/models/items.py:1446
msgid "Invalid time input."
msgstr "Ongeldige tijdsinvoer."
#: pretix/base/models/items.py:1453
#: pretix/base/models/items.py:1455
msgid "Invalid datetime input."
msgstr "Ongeldige datum en tijd invoer."
#: pretix/base/models/items.py:1465
#: pretix/base/models/items.py:1467
msgid "Unknown country code."
msgstr "Onbekende landcode."
#: pretix/base/models/items.py:1489
#: pretix/base/models/items.py:1491
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68
msgid "Answer"
msgstr "Antwoord"
#: pretix/base/models/items.py:1511
#: pretix/base/models/items.py:1513
msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option."
msgstr "Het kenmerk \"{}\" wordt al voor een andere optie gebruikt."
#: pretix/base/models/items.py:1514
#: pretix/base/models/items.py:1516
msgid "Question option"
msgstr "Antwoordoptie"
#: pretix/base/models/items.py:1515
#: pretix/base/models/items.py:1517
msgid "Question options"
msgstr "Antwoordopties"
#: pretix/base/models/items.py:1600 pretix/control/forms/event.py:1491
#: pretix/base/models/items.py:1602 pretix/control/forms/event.py:1491
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:56
msgid "Total capacity"
msgstr "Totale capaciteit"
#: pretix/base/models/items.py:1602 pretix/control/forms/item.py:360
#: pretix/base/models/items.py:1604 pretix/control/forms/item.py:360
msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
msgstr "Laat leeg voor een onbeperkt aantal tickets."
#: pretix/base/models/items.py:1606 pretix/base/models/orders.py:1294
#: pretix/base/models/items.py:1608 pretix/base/models/orders.py:1294
#: pretix/base/models/orders.py:2547
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:90
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: pretix/base/models/items.py:1614 pretix/control/forms/item.py:659
#: pretix/base/models/items.py:1616 pretix/control/forms/item.py:659
msgid "Variations"
msgstr "Varianten"
#: pretix/base/models/items.py:1618
#: pretix/base/models/items.py:1620
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:70
msgid "Ignore this quota when determining event availability"
msgstr "Negeer dit quotum bij het bepalen of een evenement beschikbaar is"
#: pretix/base/models/items.py:1619
#: pretix/base/models/items.py:1621
msgid ""
"If you enable this, this quota will be ignored when determining event "
"availability in your event calendar. This is useful e.g. for merchandise "
@@ -4151,11 +4194,11 @@ msgstr ""
"evenement worden toegevoegd, maar die niet de status van het evenement in de "
"kalender moeten beïnvloeden."
#: pretix/base/models/items.py:1626
#: pretix/base/models/items.py:1628
msgid "Close this quota permanently once it is sold out"
msgstr "Sluit dit quotum permanent wanneer het is uitverkocht"
#: pretix/base/models/items.py:1627
#: pretix/base/models/items.py:1629
msgid ""
"If you enable this, when the quota is sold out once, no more tickets will be "
"sold, even if tickets become available again through cancellations or "
@@ -4166,13 +4209,13 @@ msgstr ""
"bestellingen nieuwe tickets beschikbaar worden. U kunt natuurlijk altijd "
"handmatig het quotum weer inschakelen."
#: pretix/base/models/items.py:1635
#: pretix/base/models/items.py:1637
msgid "Allow to sell more tickets once people have checked out"
msgstr ""
"Sta toe om meer tickets te verkopen wanneer mensen het evenement verlaten "
"hebben"
#: pretix/base/models/items.py:1636
#: pretix/base/models/items.py:1638
msgid ""
"With this option, quota will be released as soon as people are scanned at an "
"exit of your event. This will only happen if they have been scanned both at "
@@ -4190,13 +4233,13 @@ msgstr ""
"uitgangsscan toe\" is ingeschakeld. Als dit het geval is zal het quotum niet "
"worden aangepast om te voorkomen dat uw evenement onbedoeld overvol raakt."
#: pretix/base/models/items.py:1647 pretix/base/models/vouchers.py:271
#: pretix/base/models/items.py:1649 pretix/base/models/vouchers.py:271
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15
msgid "Quota"
msgstr "Quotum"
#: pretix/base/models/items.py:1648 pretix/control/navigation.py:166
#: pretix/base/models/items.py:1650 pretix/control/navigation.py:166
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:416
@@ -4205,11 +4248,11 @@ msgstr "Quotum"
msgid "Quotas"
msgstr "Quota"
#: pretix/base/models/items.py:1716
#: pretix/base/models/items.py:1718
msgid "All variations must belong to an item contained in the items list."
msgstr "Alle varianten moeten bij een item behoren dat in de itemlijst staat."
#: pretix/base/models/items.py:1727
#: pretix/base/models/items.py:1729
msgid ""
"One or more items has variations but none of these are in the variations "
"list."
@@ -4217,7 +4260,7 @@ msgstr ""
"Eén of meer items bevatten varianten, maar geen van deze varianten staan in "
"de variantenlijst."
#: pretix/base/models/items.py:1733 pretix/base/models/waitinglist.py:237
#: pretix/base/models/items.py:1735 pretix/base/models/waitinglist.py:237
msgid "Subevent cannot be null for event series."
msgstr "Het onderevenement kan niet leeg zijn voor evenementreeksen."
@@ -7707,12 +7750,10 @@ msgid ""
"shown this page again and you can either redeem another gift card or select "
"a different payment method for the difference."
msgstr ""
"Als u een cadeaubon heeft kunt u de cadeauboncode hier invoeren. Als "
"de cadeaubon onvoldoende "
"saldo heeft om voor de hele bestelling te betalen zult u deze pagina "
"opnieuw zien, en kunt u een "
"andere cadeaubon gebruiken of een andere betalingsmethode selecteren "
"voor het restbedrag."
"Als u een cadeaubon heeft kunt u de cadeauboncode hier invoeren. Als de "
"cadeaubon onvoldoende saldo heeft om voor de hele bestelling te betalen zult "
"u deze pagina opnieuw zien, en kunt u een andere cadeaubon gebruiken of een "
"andere betalingsmethode selecteren voor het restbedrag."
#: pretix/base/settings.py:768
msgid "Accept late payments"
@@ -11190,20 +11231,6 @@ msgstr "Winkel live en voorverkoop actief"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
#: pretix/control/forms/filter.py:1034 pretix/control/forms/filter.py:1407
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154
msgid "Presale not started"
msgstr "Voorverkoop nog niet begonnen"
#: pretix/control/forms/filter.py:1035 pretix/control/forms/filter.py:1408
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:142
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:152
msgid "Presale over"
msgstr "Voorverkoop afgelopen"
#: pretix/control/forms/filter.py:1040 pretix/control/forms/filter.py:1043
#: pretix/control/forms/filter.py:2046
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:73
@@ -16861,19 +16888,6 @@ msgstr "Reeks"
msgid "More quotas"
msgstr "Meer quota"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104
#: pretix/control/views/dashboards.py:529
msgid "Shop disabled"
msgstr "Winkel uitgeschakeld"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:156
#: pretix/control/views/dashboards.py:535
msgid "On sale"
msgstr "In de verkoop"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:151
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:115
msgid "Open event dashboard"
@@ -24622,15 +24636,15 @@ msgstr "Is het venster om uw betaling uit te voeren niet geopend?"
msgid "Click here in order to open the window."
msgstr "Klik hier om het venster te openen."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:106 pretix/plugins/paypal2/views.py:303
#: pretix/plugins/paypal/views.py:106 pretix/plugins/paypal2/views.py:305
msgid "Invalid response from PayPal received."
msgstr "Ongeldige reactie van PayPal ontvangen."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:122 pretix/plugins/paypal2/views.py:319
#: pretix/plugins/paypal/views.py:122 pretix/plugins/paypal2/views.py:322
msgid "It looks like you canceled the PayPal payment"
msgstr "Het lijkt erop dat u de PayPal-betaling heeft geannuleerd"
#: pretix/plugins/paypal/views.py:254 pretix/plugins/paypal2/views.py:478
#: pretix/plugins/paypal/views.py:254 pretix/plugins/paypal2/views.py:481
msgid "Your PayPal account has been disconnected."
msgstr "De verbinding met uw PayPal-account is verbroken."
@@ -24761,7 +24775,7 @@ msgstr ""
"dezelfde munteenheid moeten gebruiken. Buitenlandse PayPal-accounts zullen "
"geen betalingen kunnen versturen."
#: pretix/plugins/paypal2/payment.py:330 pretix/plugins/paypal2/views.py:232
#: pretix/plugins/paypal2/payment.py:330 pretix/plugins/paypal2/views.py:234
msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again."
msgstr ""
"Er trad een fout op tijdens het verbinden met PayPal, probeer het opnieuw."
@@ -24911,7 +24925,7 @@ msgstr "Probeer het opnieuw."
msgid "Please select how you want to pay."
msgstr "Selecteer hoe u wilt betalen."
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:205
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:207
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again."
msgid ""
@@ -24920,7 +24934,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Er trad een fout op tijdens het verbinden met PayPal, probeer het opnieuw."
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:241
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:243
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again."
msgid ""
@@ -24929,7 +24943,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Er trad een fout op tijdens het verbinden met PayPal, probeer het opnieuw."
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:246
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:248
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again."
msgid ""
@@ -24938,13 +24952,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Er trad een fout op tijdens het verbinden met PayPal, probeer het opnieuw."
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:251
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:253
msgid ""
"The e-mail address on your PayPal account has not yet been confirmed. You "
"will need to do this before you can start accepting payments."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:257
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:259
msgid ""
"Your PayPal account is now connected to pretix. You can change the settings "
"in detail below."
@@ -26481,7 +26495,7 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1223
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1221
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your gift card has been applied, but {} still need to be paid. Please "
@@ -26493,32 +26507,32 @@ msgstr ""
"Uw cadeaubon is gebruikt, maar er moet nog {} worden betaald. Kies een "
"betalingmethode voor het resterende bedrag."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1242 pretix/presale/views/order.py:693
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1246 pretix/presale/views/order.py:693
msgid "Please select a payment method."
msgstr "Selecteer een betaalmethode."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1269 pretix/presale/checkoutflow.py:1279
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1290
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1273 pretix/presale/checkoutflow.py:1283
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1294
#, fuzzy
#| msgid "Please select a payment method."
msgid "Please select a payment method to proceed."
msgstr "Selecteer een betaalmethode."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1295 pretix/presale/views/order.py:463
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1299 pretix/presale/views/order.py:463
#: pretix/presale/views/order.py:533
msgid "The payment information you entered was incomplete."
msgstr "De betalingsinformatie die u heeft ingevoerd zijn onvolledig."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1336
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1340
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Review order"
msgstr "Controleer bestelling"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1428
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1432
msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page."
msgstr "U moet alle selectievakjes aan de onderkant van de pagina aanvinken."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1475
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1479
msgid ""
"There was an error sending the confirmation mail. Please try again later."
msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-24 15:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-29 20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"