diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 8606b8c47..1403695aa 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-30 22:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-30 23:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-03 10:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-03 11:58+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:56 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:78 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:35 @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:80 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:44 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:278 @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Order date" msgstr "Bestelldatum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:369 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:367 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:87 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 msgid "Company" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Firma" #: pretix/control/forms/item.py:179 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:369 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:47 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:89 @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Name" msgstr "Name" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:876 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:373 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:186 msgid "Address" @@ -163,21 +163,21 @@ msgstr "Ort" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:879 #: pretix/base/models/orders.py:880 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:377 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:375 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:95 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:190 msgid "Country" msgstr "Land" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:881 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:380 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:378 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:193 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:66 pretix/base/models/orders.py:138 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:90 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:88 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:279 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:341 @@ -566,7 +566,7 @@ msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: pretix/base/models/auth.py:92 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:96 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:116 @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:249 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:71 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:407 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:405 msgid "Internal comment" msgstr "Interner Kommentar" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid "Payment provider" msgstr "Zahlungsmethode" #: pretix/base/models/orders.py:147 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:341 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:339 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "Price" msgstr "Preis" #: pretix/base/models/orders.py:556 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:206 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:204 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:53 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:96 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:77 @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" #: pretix/base/models/orders.py:561 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:211 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:209 #: pretix/presale/forms/checkout.py:225 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:30 msgid "Attendee email" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgid "Only for business customers within the EU." msgstr "Nur für Firmenkunden mit Sitz in der EU." #: pretix/base/models/orders.py:885 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:396 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:394 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:101 msgid "Internal reference" msgstr "Interne Referenz" @@ -1710,11 +1710,22 @@ msgid "Vouchers" msgstr "Gutscheine" #: pretix/base/models/vouchers.py:202 +msgid "You cannot select a quota that belongs to a different event." +msgstr "" +"Sie können kein Kontingent auswählen, das zu einer anderen Veranstaltung " +"gehört." + +#: pretix/base/models/vouchers.py:204 msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time." msgstr "" "Sie können nicht gleichzeitig ein Kontingent und ein Produkt auswählen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:205 +#: pretix/base/models/vouchers.py:207 +msgid "You cannot select an item that belongs to a different event." +msgstr "" +"Sie können kein Produkt auswählen, das zu einer anderen Veranstaltung gehört." + +#: pretix/base/models/vouchers.py:209 msgid "" "You cannot select a variation without having selected a product that " "provides variations." @@ -1722,11 +1733,11 @@ msgstr "" "Sie können keine Variante auswählen, wenn Sie ein Produkt ohne Varianten " "ausgewählt haben." -#: pretix/base/models/vouchers.py:208 +#: pretix/base/models/vouchers.py:212 msgid "This variation does not belong to this product." msgstr "Diese Variante gehört nicht zu diesem Produkt." -#: pretix/base/models/vouchers.py:210 pretix/base/models/vouchers.py:297 +#: pretix/base/models/vouchers.py:214 pretix/base/models/vouchers.py:301 msgid "" "You can only block quota if you specify a specific product variation. " "Otherwise it might be unclear which quotas to block." @@ -1735,16 +1746,16 @@ msgstr "" "spezifische Produktvariante auswählen, sonst könnte unklar sein, welche " "Kontingente geblockt werden müssen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:213 +#: pretix/base/models/vouchers.py:217 msgid "It is currently not possible to create vouchers for add-on products." msgstr "" "Es ist aktuell nicht möglich, Gutscheine für Zusatzprodukte zu erstellen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:215 pretix/base/models/vouchers.py:304 +#: pretix/base/models/vouchers.py:219 pretix/base/models/vouchers.py:308 msgid "You need to specify either a quota or a product." msgstr "Sie müssen entweder ein Kontingent oder ein Produkt auswählen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:221 +#: pretix/base/models/vouchers.py:225 #, python-format msgid "" "This voucher has already been redeemed %(redeemed)s times. You cannot reduce " @@ -1753,19 +1764,19 @@ msgstr "" "Dieser Gutschein wurde bereits %(redeemed)s mal eingelöst. Sie können die " "maximale Anzahl Nutzungen nicht niedriger als diese Anzahl einstellen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:231 pretix/base/models/vouchers.py:289 +#: pretix/base/models/vouchers.py:235 pretix/base/models/vouchers.py:293 msgid "" "If you want this voucher to block quota, you need to select a specific date." msgstr "" "Wenn Sie mit diesem Gutschein Kontingent reservieren wollen, müssen Sie " "einen Termin auswählen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:233 +#: pretix/base/models/vouchers.py:237 msgid "You can not select a subevent if your event is not an event series." msgstr "" "Sie können keinen Termin auswählen, da dies keine Veranstaltungsreihe ist." -#: pretix/base/models/vouchers.py:307 +#: pretix/base/models/vouchers.py:311 msgid "" "You cannot create a voucher that blocks quota as the selected product or " "quota is currently sold out or completely reserved." @@ -1774,7 +1785,7 @@ msgstr "" "das Produkt oder das Kontingent derzeit ausverkauft oder komplett reserviert " "ist." -#: pretix/base/models/vouchers.py:313 +#: pretix/base/models/vouchers.py:317 msgid "A voucher with this code already exists." msgstr "Ein Gutschein mit diesem Code existiert bereits." @@ -2102,30 +2113,35 @@ msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen." msgid "This voucher is not valid for this product." msgstr "Dieser Gutschein gilt nicht für dieses Produkt." -#: pretix/base/services/cart.py:64 +#: pretix/base/services/cart.py:65 +msgid "Your voucher is valid for a product that is currently not for sale." +msgstr "" +"Ihr Gutschein gilt für ein Produkt, das aktuell nicht zum Verkauf steht." + +#: pretix/base/services/cart.py:66 msgctxt "subevent" msgid "This voucher is not valid for this event date." msgstr "Dieser Gutschein ist für diesen Termin nicht gültig." -#: pretix/base/services/cart.py:65 +#: pretix/base/services/cart.py:67 msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "" "Sie benötigen einen gültigen Gutscheincode, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/base/services/cart.py:66 +#: pretix/base/services/cart.py:68 msgctxt "subevent" msgid "The selected event date is not active." msgstr "Der ausgewählte Termin ist nicht aktiv." -#: pretix/base/services/cart.py:67 +#: pretix/base/services/cart.py:69 msgid "You can not select an add-on for the selected product." msgstr "Sie können für das ausgewählte Produkt kein Zusatzprodukt auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:68 +#: pretix/base/services/cart.py:70 msgid "You can not select two variations of the same add-on product." msgstr "Sie können nur eine Variante von jedem Zusatzprodukt auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:69 +#: pretix/base/services/cart.py:71 #, python-format msgid "" "You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the " @@ -2134,7 +2150,7 @@ msgstr "" "Sie können maximal %(max)s Zusatzprodukte aus der Kategorie %(cat)s für das " "Produkt %(base)s auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:70 +#: pretix/base/services/cart.py:72 #, python-format msgid "" "You need to select at least %(min)s add-ons from the category %(cat)s for " @@ -2143,7 +2159,7 @@ msgstr "" "Sie müssen mindestens %(min)s Zusatzprodukte aus der Kategorie %(cat)s für " "das Produkt %(base)s auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:72 +#: pretix/base/services/cart.py:74 msgid "" "One of the products you selected can only be bought as an add-on to another " "project." @@ -2239,7 +2255,7 @@ msgstr "" "Der Preis einiger Produkte in Ihrem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich " "geändert." -#: pretix/base/services/orders.py:52 +#: pretix/base/services/orders.py:56 msgid "An internal error occurred, please try again." msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten, bitte erneut versuchen." @@ -2340,40 +2356,45 @@ msgstr "Bestellung storniert: %(code)s" msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:595 +#: pretix/base/services/orders.py:596 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:632 +#: pretix/base/services/orders.py:598 +#, python-format +msgid "Your order is pending payment: %(code)s" +msgstr "Ihre Bestellung wurde noch nicht bezahlt: %(code)s" + +#: pretix/base/services/orders.py:636 #, python-format msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s" msgstr "Ihr Ticket ist zum Download verfügbar: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:644 +#: pretix/base/services/orders.py:648 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Sie können eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:645 +#: pretix/base/services/orders.py:649 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Sie müssen eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:646 +#: pretix/base/services/orders.py:650 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:647 +#: pretix/base/services/orders.py:651 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "Es ist kein Kontingent definiert, das diese Operation erlaubt." -#: pretix/base/services/orders.py:648 +#: pretix/base/services/orders.py:652 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:649 +#: pretix/base/services/orders.py:653 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -2381,11 +2402,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte stornieren Sie " "die Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:650 +#: pretix/base/services/orders.py:654 msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:651 +#: pretix/base/services/orders.py:655 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -2393,7 +2414,7 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:653 +#: pretix/base/services/orders.py:657 msgid "" "Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the " "total price of the order as partial payments or refunds are not yet " @@ -2403,7 +2424,7 @@ msgstr "" "Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und " "Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:655 +#: pretix/base/services/orders.py:659 msgid "" "This is an addon product, please select the base position it should be added " "to." @@ -2411,18 +2432,18 @@ msgstr "" "Dieses Produkt ist nur als Zusatzprodukt verfügbar, bitte wählen Sie das die " "Basisposition zu der es hinzugefügt werden soll." -#: pretix/base/services/orders.py:656 +#: pretix/base/services/orders.py:660 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "" "Dieses Zusatzprodukt kann nicht zu diesem Basisprodukt hinzugefügt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:657 +#: pretix/base/services/orders.py:661 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "Sie müssen einen Termin auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:1041 +#: pretix/base/services/orders.py:1046 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung wurde geändert: %(code)s" @@ -4152,8 +4173,8 @@ msgid "" "by a user or currently is in a users's cart. Please set the variation as " "\"inactive\" instead." msgstr "" -"Die Variante \"%s\" kann nicht gelöscht werden, da sie bereits bestellt wurde " -"oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setzen Sie die Variante " +"Die Variante \"%s\" kann nicht gelöscht werden, da sie bereits bestellt " +"wurde oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setzen Sie die Variante " "stattdessen auf \"inaktiv\"." #: pretix/control/forms/item.py:365 @@ -5345,7 +5366,7 @@ msgid "Show more" msgstr "Mehr anzeigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:84 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:418 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:416 msgid "Update comment" msgstr "Kommentar speichern" @@ -5450,7 +5471,7 @@ msgid "Free order" msgstr "Kostenlose Bestellung" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:27 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:110 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:108 msgid "Resend link" msgstr "Link erneut senden" @@ -5700,7 +5721,7 @@ msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:80 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:8 msgid "Widget" msgstr "Widget" @@ -5828,7 +5849,7 @@ msgstr "" "Einstellungen und aktivieren Sie eins oder mehrere Ticketausgabe-" "Erweiterungen." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:9 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:10 msgid "" "The pretix widget is a way to embed your ticket shop into your event " "website. This way, your visitors can buy their ticket right away without " @@ -5838,7 +5859,7 @@ msgstr "" "einzubetten. Auf diese Weise können Besucher Ihrer Website ein Ticket " "erwerben, ohne die Website verlassen zu müssen." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:17 msgid "" "To embed the widget onto your website, simply copy the following code to the " "<head> section of your website:" @@ -5846,7 +5867,7 @@ msgstr "" "Um das Widget in Ihre Website einzubinden, kopieren Sie einfach den " "folgenden Code in den <head>-Abschnitt Ihrer Website:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:24 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:25 msgid "" "Then, copy the following code to the place of your website where you want " "the widget to show up:" @@ -5854,7 +5875,7 @@ msgstr "" "Dann kopieren Sie den folgenden Code an den Ort auf Ihrer Website, an dem " "das Widget auftauchen soll:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:37 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:38 #, python-format msgid "" "JavaScript is disabled in your browser. To access our ticket shop without " @@ -5863,11 +5884,11 @@ msgstr "" "JavaScript ist in Ihrem Browser deaktiviert. Um unseren Ticket-Shop ohne " "JavaScript aufzurufen, klicken Sie bitte <a %(a_attr)s>hier</a>." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:48 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:49 msgid "Read our documentation for more information" msgstr "Mehr Informationen in unserer Dokumentation" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:53 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:54 msgid "" "Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website " "source." @@ -5875,7 +5896,7 @@ msgstr "" "Mit diesem Formular können Sie einen Code-Schnipsel zum Kopieren in den " "Quellcode Ihrer Website generieren." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:63 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64 msgid "Generate widget code" msgstr "Widget-Code generieren" @@ -6477,7 +6498,7 @@ msgstr "Verbleibende Kapazität" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:34 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:4 msgid "Cancel order" @@ -6649,7 +6670,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:30 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:29 msgid "Extend payment term" msgstr "Zahlungsfrist verändern" @@ -6664,33 +6685,33 @@ msgstr "Bestellung: %(code)s" msgid "taxes" msgstr "Steuern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:27 msgid "Mark as paid" msgstr "Als bezahlt markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:38 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:37 msgid "Mark as not paid" msgstr "Als nicht bezahlt markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:40 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:8 msgid "Refund order" msgstr "Bestellung erstatten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:46 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:45 msgid "View order as user" msgstr "Als Kunde ansehen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:49 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:48 msgid "View email history" msgstr "E-Mail-Verlauf" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:61 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:59 msgid "Expire order" msgstr "Als abgelaufen markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:62 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:60 msgid "" "The payment for this order is overdue, but you have configured not to expire " "orders automatically. To free quota capacity, you can mark it as expired " @@ -6701,76 +6722,76 @@ msgstr "" "Kontingent zu schaffen, können Sie die Bestellung manuell als abgelaufen " "markieren." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:73 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:71 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:6 msgid "Order details" msgstr "Bestellung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:82 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:80 msgid "Order locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:93 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:91 msgid "Expiry date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:116 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:150 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:114 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:148 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:128 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:149 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:118 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:118 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:127 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:20 msgid "Regenerate" msgstr "Neu generieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:136 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:134 msgid "Generate cancellation" msgstr "Stornobeleg erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:138 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:136 msgid "Cancel and reissue" msgstr "Stornieren und neu ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:156 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:154 msgid "Generate invoice" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:170 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:168 msgid "Change products" msgstr "Produkte bearbeiten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:175 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:173 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:114 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:192 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:190 #, python-format msgid "First scanned: %(date)s" msgstr "Erster Scan: %(date)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:195 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:193 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:16 msgid "Voucher code used:" msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:208 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:213 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:232 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:239 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:206 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:211 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:230 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:237 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:31 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:46 @@ -6778,7 +6799,7 @@ msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" msgid "not answered" msgstr "nicht beantwortet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:225 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:223 msgid "" "This file has been uploaded by a user and could contain viruses or other " "malicious content." @@ -6786,37 +6807,37 @@ msgstr "" "Diese Datei wurde von einem Nutzer hochgeladen und kann Viren oder anderen " "schädlichen Inhalt enthalten." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:226 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:224 msgid "UNSAFE" msgstr "UNSICHER" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:250 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:284 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:248 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:282 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:128 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:172 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "zzgl. %(rate)s%% %(taxname)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:260 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:294 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:258 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:292 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:138 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:182 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "inkl. %(rate)s%% %(taxname)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:307 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:305 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:195 msgid "Net total" msgstr "Gesamt (netto)" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:316 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:314 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:204 msgid "Taxes" msgstr "Steuern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:326 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:324 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:111 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:179 @@ -6826,16 +6847,16 @@ msgstr "Steuern" msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:347 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:345 msgid "The payment state of this order was manually modified." msgstr "Der Status dieser Bestellung wurde manuell verändert." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:352 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:350 #, python-format msgid "The payment has to be completed before %(date)s." msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:364 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:362 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:82 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:34 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177 @@ -6843,21 +6864,21 @@ msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:375 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:373 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:93 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:188 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:384 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:382 msgid "Valid EU VAT ID" msgstr "Gültige EU-USt-ID-Nr." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:390 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:388 msgid "Check" msgstr "Prüfen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:429 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:427 msgid "Order history" msgstr "Bestellverlauf" @@ -8249,13 +8270,8 @@ msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." msgstr "" "Dieser Aktion ist nur für ausstehende und bezahlte Bestellungen möglich." -<<<<<<< HEAD #: pretix/control/views/orders.py:614 -msgid "An error occured. Please see the details below." -======= -#: pretix/control/views/orders.py:607 msgid "An error occurred. Please see the details below." ->>>>>>> bb2cd0c3... occured -> occurred msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schauen Sie weiter unten für Details." @@ -8686,7 +8702,8 @@ msgstr "Verwendungszweck" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:18 msgid "This order has been marked as paid via bank transfer manually." -msgstr "Diese Bezahlung wurde manuell als per Banküberweisung bezahlt markiert." +msgstr "" +"Diese Bezahlung wurde manuell als per Banküberweisung bezahlt markiert." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:22 msgid "" @@ -9071,15 +9088,15 @@ msgstr "" "PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald " "die Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:251 pretix/plugins/stripe/payment.py:238 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:250 pretix/plugins/stripe/payment.py:238 msgid "There was an error sending the confirmation mail." msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:290 pretix/plugins/stripe/payment.py:303 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:289 pretix/plugins/stripe/payment.py:303 msgid "Your input was invalid, please try again." msgstr "Die Eingabe war nicht korrekt, bitte erneut versuchen." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:307 pretix/plugins/paypal/payment.py:320 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:306 pretix/plugins/paypal/payment.py:319 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:318 pretix/plugins/stripe/payment.py:339 msgid "" "We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch " @@ -9229,21 +9246,21 @@ msgstr "" msgid "Click here in order to open the window." msgstr "Hier klicken um das Fenster zu öffnen." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:64 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:70 msgid "Invalid response from PayPal received." msgstr "PayPal hat uns eine ungültige Antwort geschickt." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:80 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:86 msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen" -#: pretix/plugins/paypal/views.py:186 pretix/plugins/stripe/views.py:165 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:192 pretix/plugins/stripe/views.py:165 msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!" msgstr "" "Die Bestellung kann nicht als erstattet markiert werden, da sie nicht als " "bezahlt markiert ist." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:190 pretix/plugins/stripe/views.py:169 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:196 pretix/plugins/stripe/views.py:169 msgid "" "The order has been marked as refunded and the issue has been marked as " "resolved!" @@ -9830,7 +9847,7 @@ msgstr "Stripe meldete ein Ereignis: {}" msgid "" "The Stripe transaction %(charge)s has succeeded, but " "the order %(order)s is expired and the product was sold out in the meantime. " -"Therefore, the payment could not be accepted. Please contact the user and " +"Therefore, the payment could not be acceped. Please contact the user and " "refund the money via Stripe's interface." msgstr "" "Die Stripe-Zahlung %(charge)s war erfolgreich, aber " diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 5db94f810..b83a95583 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-30 22:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-03 10:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" @@ -103,6 +103,7 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:41 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:62 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:116 +#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23 msgid "An error of type {code} occurred." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}" @@ -145,6 +146,7 @@ msgid "The request took to long. Please try again." msgstr "Diese Anfrage hat zu lange gedauert. Bitte erneut versuchen." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:119 +#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25 msgid "" "We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" msgstr "" @@ -192,15 +194,15 @@ msgstr "Sonstige" msgid "Count" msgstr "Anzahl" -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:22 +#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind nicht mehr für Sie reserviert." -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:24 +#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41 msgid "Cart expired" msgstr "Warenkorb abgelaufen" -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:29 +#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46 msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." msgstr[0] "" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 856a04315..d7edb4739 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-30 22:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-30 23:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-03 10:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-03 12:00+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:56 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:78 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:35 @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:80 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:44 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:278 @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Order date" msgstr "Bestelldatum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:369 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:367 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:87 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 msgid "Company" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Firma" #: pretix/control/forms/item.py:179 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:369 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:47 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:89 @@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Name" msgstr "Name" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:876 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:373 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:186 msgid "Address" @@ -165,21 +165,21 @@ msgstr "Ort" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:879 #: pretix/base/models/orders.py:880 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:377 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:375 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:95 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:190 msgid "Country" msgstr "Land" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:881 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:380 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:378 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:193 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:66 pretix/base/models/orders.py:138 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:90 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:88 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:279 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:341 @@ -568,7 +568,7 @@ msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: pretix/base/models/auth.py:92 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:96 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:116 @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:249 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:71 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:407 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:405 msgid "Internal comment" msgstr "Interner Kommentar" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "Payment provider" msgstr "Zahlungsmethode" #: pretix/base/models/orders.py:147 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:341 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:339 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "Price" msgstr "Preis" #: pretix/base/models/orders.py:556 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:206 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:204 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:53 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:96 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:77 @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" #: pretix/base/models/orders.py:561 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:211 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:209 #: pretix/presale/forms/checkout.py:225 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:30 msgid "Attendee email" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgid "Only for business customers within the EU." msgstr "Nur für Firmenkunden mit Sitz in der EU." #: pretix/base/models/orders.py:885 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:396 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:394 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:101 msgid "Internal reference" msgstr "Interne Referenz" @@ -1711,10 +1711,21 @@ msgid "Vouchers" msgstr "Gutscheine" #: pretix/base/models/vouchers.py:202 +msgid "You cannot select a quota that belongs to a different event." +msgstr "" +"Du kannst kein Kontingent auswählen, das zu einer anderen Veranstaltung " +"gehört." + +#: pretix/base/models/vouchers.py:204 msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time." msgstr "Du kannst nicht gleichzeitig ein Kontingent und ein Produkt auswählen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:205 +#: pretix/base/models/vouchers.py:207 +msgid "You cannot select an item that belongs to a different event." +msgstr "" +"Du kannst kein Produkt auswählen, das zu einer anderen Veranstaltung gehört." + +#: pretix/base/models/vouchers.py:209 msgid "" "You cannot select a variation without having selected a product that " "provides variations." @@ -1722,11 +1733,11 @@ msgstr "" "Du kannst keine Variante auswählen, wenn du ein Produkt ohne Varianten " "ausgewählt hast." -#: pretix/base/models/vouchers.py:208 +#: pretix/base/models/vouchers.py:212 msgid "This variation does not belong to this product." msgstr "Diese Variante gehört nicht zu diesem Produkt." -#: pretix/base/models/vouchers.py:210 pretix/base/models/vouchers.py:297 +#: pretix/base/models/vouchers.py:214 pretix/base/models/vouchers.py:301 msgid "" "You can only block quota if you specify a specific product variation. " "Otherwise it might be unclear which quotas to block." @@ -1735,16 +1746,16 @@ msgstr "" "spezifische Produktvariante auswählst, sonst könnte unklar sein, welche " "Kontingente geblockt werden müssen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:213 +#: pretix/base/models/vouchers.py:217 msgid "It is currently not possible to create vouchers for add-on products." msgstr "" "Es ist aktuell nicht möglich, Gutscheine für Zusatzprodukte zu erstellen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:215 pretix/base/models/vouchers.py:304 +#: pretix/base/models/vouchers.py:219 pretix/base/models/vouchers.py:308 msgid "You need to specify either a quota or a product." msgstr "Du musst entweder ein Kontingent oder ein Produkt auswählen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:221 +#: pretix/base/models/vouchers.py:225 #, python-format msgid "" "This voucher has already been redeemed %(redeemed)s times. You cannot reduce " @@ -1753,19 +1764,19 @@ msgstr "" "Dieser Gutschein wurde bereits %(redeemed)s mal eingelöst. Du kannst die " "maximale Anzahl Nutzungen nicht niedriger als diese Anzahl einstellen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:231 pretix/base/models/vouchers.py:289 +#: pretix/base/models/vouchers.py:235 pretix/base/models/vouchers.py:293 msgid "" "If you want this voucher to block quota, you need to select a specific date." msgstr "" "Wenn du mit diesem Gutschein Kontingent reservieren willst, musst du einen " "Termin auswählen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:233 +#: pretix/base/models/vouchers.py:237 msgid "You can not select a subevent if your event is not an event series." msgstr "" "Du kannst keinen Termin auswählen, da dies keine Veranstaltungsreihe ist." -#: pretix/base/models/vouchers.py:307 +#: pretix/base/models/vouchers.py:311 msgid "" "You cannot create a voucher that blocks quota as the selected product or " "quota is currently sold out or completely reserved." @@ -1773,7 +1784,7 @@ msgstr "" "Du kannst keinen Gutschein erstellen, der Kontingent fest reserviert, da das " "Produkt oder das Kontingent derzeit ausverkauft oder komplett reserviert ist." -#: pretix/base/models/vouchers.py:313 +#: pretix/base/models/vouchers.py:317 msgid "A voucher with this code already exists." msgstr "Ein Gutschein mit diesem Code existiert bereits." @@ -2100,30 +2111,35 @@ msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen." msgid "This voucher is not valid for this product." msgstr "Dieser Gutschein gilt nicht für dieses Produkt." -#: pretix/base/services/cart.py:64 +#: pretix/base/services/cart.py:65 +msgid "Your voucher is valid for a product that is currently not for sale." +msgstr "" +"Dein Gutschein gilt für ein Produkt, das aktuell nicht zum Verkauf steht." + +#: pretix/base/services/cart.py:66 msgctxt "subevent" msgid "This voucher is not valid for this event date." msgstr "Dieser Gutschein ist für diesen Termin nicht gültig." -#: pretix/base/services/cart.py:65 +#: pretix/base/services/cart.py:67 msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "" "Du brauchst einen gültigen Gutscheincode, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/base/services/cart.py:66 +#: pretix/base/services/cart.py:68 msgctxt "subevent" msgid "The selected event date is not active." msgstr "Der ausgewählte Termin ist nicht aktiv." -#: pretix/base/services/cart.py:67 +#: pretix/base/services/cart.py:69 msgid "You can not select an add-on for the selected product." msgstr "Du kannst für das ausgewählte Produkt kein Zusatzprodukt auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:68 +#: pretix/base/services/cart.py:70 msgid "You can not select two variations of the same add-on product." msgstr "Du kannst nur eine Variante von jedem Zusatzprodukt auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:69 +#: pretix/base/services/cart.py:71 #, python-format msgid "" "You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the " @@ -2132,7 +2148,7 @@ msgstr "" "Du kannst maximal %(max)s Zusatzprodukte aus der Kategorie %(cat)s für das " "Produkt %(base)s auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:70 +#: pretix/base/services/cart.py:72 #, python-format msgid "" "You need to select at least %(min)s add-ons from the category %(cat)s for " @@ -2141,7 +2157,7 @@ msgstr "" "Du musst mindestens %(min)s Zusatzprodukte aus der Kategorie %(cat)s für das " "Produkt %(base)s auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:72 +#: pretix/base/services/cart.py:74 msgid "" "One of the products you selected can only be bought as an add-on to another " "project." @@ -2238,7 +2254,7 @@ msgstr "" "geändert." #: pretix/base/services/orders.py:56 -msgid "An internal error occured, please try again." +msgid "An internal error occurred, please try again." msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten, bitte erneut versuchen." #: pretix/base/services/orders.py:57 @@ -2338,40 +2354,45 @@ msgstr "Bestellung storniert: %(code)s" msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:595 +#: pretix/base/services/orders.py:596 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:632 +#: pretix/base/services/orders.py:598 +#, python-format +msgid "Your order is pending payment: %(code)s" +msgstr "Deine Bestellung wurde noch nicht bezahlt: %(code)s" + +#: pretix/base/services/orders.py:636 #, python-format msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s" msgstr "Dein Ticket ist zum Download verfügbar: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:644 +#: pretix/base/services/orders.py:648 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Du kannst eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:645 +#: pretix/base/services/orders.py:649 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Du musst eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:646 +#: pretix/base/services/orders.py:650 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:647 +#: pretix/base/services/orders.py:651 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "Es ist kein Kontingent definiert, das diese Operation erlaubt." -#: pretix/base/services/orders.py:648 +#: pretix/base/services/orders.py:652 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:649 +#: pretix/base/services/orders.py:653 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -2379,11 +2400,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte storniere die " "Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:650 +#: pretix/base/services/orders.py:654 msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:651 +#: pretix/base/services/orders.py:655 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -2391,7 +2412,7 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:653 +#: pretix/base/services/orders.py:657 msgid "" "Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the " "total price of the order as partial payments or refunds are not yet " @@ -2401,7 +2422,7 @@ msgstr "" "Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und " "Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:655 +#: pretix/base/services/orders.py:659 msgid "" "This is an addon product, please select the base position it should be added " "to." @@ -2409,18 +2430,18 @@ msgstr "" "Dieses Produkt ist nur als Zusatzprodukt verfügbar, bitte wähle die " "Basisposition aus, zu der es hinzugefügt werden soll." -#: pretix/base/services/orders.py:656 +#: pretix/base/services/orders.py:660 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "" "Dieses Zusatzprodukt kann nicht zu diesem Basisprodukt hinzugefügt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:657 +#: pretix/base/services/orders.py:661 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "Du musst einen Termin auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:1041 +#: pretix/base/services/orders.py:1046 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung wurde geändert: %(code)s" @@ -2945,7 +2966,7 @@ msgid "This slug has an invalid value: %(value)s." msgstr "Diese Kurzform hat einen ungültigen Wert: %(value)s." #: pretix/base/views/async.py:136 -msgid "An unexpected error has occured." +msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten." #: pretix/base/views/async.py:139 @@ -3047,11 +3068,11 @@ msgstr "Umsatzsteuersatz" msgid "" "Do you need to pay sales tax on your tickets? In this case, please enter the " "applicable tax rate here in percent. If you have a more complicated tax " -"situation, you can add more tax rates and detailled configuration later." +"situation, you can add more tax rates and detailed configuration later." msgstr "" -"Müsst ihr Umsatzsteuern auf eure Tickets zahlen? In diesem Fall trage bitte " -"den gültigen Steuersatz hier in Prozent ein. Wenn ihr eine kompliziertere " -"Steuerlage habt könnt ihr später andere Steuersätze hinzufügen und " +"Musst du Umsatzsteuer auf deine Tickets zahlen? In diesem Fall trage bitte " +"den gültigen Steuersatz hier in Prozent ein. Wenn du eine kompliziertere " +"Steuerlage hast, kannst du später andere Steuersätze hinzufügen und " "Detaileinstellungen treffen." #: pretix/control/forms/event.py:111 pretix/control/forms/event.py:203 @@ -3146,7 +3167,7 @@ msgstr "Letztes Änderungsdatum" msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions. If you use the event series feature and an " -"order contains tickest for multiple event dates, the earliest date will be " +"order contains tickets for multiple event dates, the earliest date will be " "used." msgstr "" "Das späteste Datum, zu dem Benutzer die Details ihrer Bestellung (z.B. Namen " @@ -4147,9 +4168,9 @@ msgid "" "by a user or currently is in a users's cart. Please set the variation as " "\"inactive\" instead." msgstr "" -"Die Variante \"%s\" kann nicht gelöscht werden, da sie bereits bestellt wurde " -"oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setze die Variante stattdessen " -"auf \"inaktiv\"." +"Die Variante \"%s\" kann nicht gelöscht werden, da sie bereits bestellt " +"wurde oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setze die Variante " +"stattdessen auf \"inaktiv\"." #: pretix/control/forms/item.py:365 msgid "You added the same add-on category twice" @@ -5334,7 +5355,7 @@ msgid "Show more" msgstr "Mehr anzeigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:84 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:418 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:416 msgid "Update comment" msgstr "Kommentar speichern" @@ -5439,7 +5460,7 @@ msgid "Free order" msgstr "Kostenlose Bestellung" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:27 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:110 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:108 msgid "Resend link" msgstr "Link erneut senden" @@ -5688,7 +5709,7 @@ msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:80 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:8 msgid "Widget" msgstr "Widget" @@ -5815,7 +5836,7 @@ msgstr "" "Es sind keine Ausgabemethoden verfügbar. Bitte gehe in die Erweiterungs-" "Einstellungen und aktiviere ein oder mehrere Ticketausgabe-Erweiterungen." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:9 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:10 msgid "" "The pretix widget is a way to embed your ticket shop into your event " "website. This way, your visitors can buy their ticket right away without " @@ -5825,7 +5846,7 @@ msgstr "" "einzubetten. Auf diese Weise können Besucher deiner Website ein Ticket " "erwerben, ohne die Website verlassen zu müssen." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:17 msgid "" "To embed the widget onto your website, simply copy the following code to the " "<head> section of your website:" @@ -5833,7 +5854,7 @@ msgstr "" "Um das Widget in deine Website einzubinden, kopiere einfach den folgenden " "Code in den <head>-Abschnitt deiner Website:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:24 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:25 msgid "" "Then, copy the following code to the place of your website where you want " "the widget to show up:" @@ -5841,7 +5862,7 @@ msgstr "" "Dann kopiere den folgenden Code an den Ort auf deiner Website, an dem das " "Widget auftauchen soll:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:37 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:38 #, python-format msgid "" "JavaScript is disabled in your browser. To access our ticket shop without " @@ -5850,11 +5871,11 @@ msgstr "" "JavaScript ist in deinem Browser deaktiviert. Um unseren Ticket-Shop ohne " "JavaScript aufzurufen, klicke bitte <a %(a_attr)s>hier</a>." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:48 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:49 msgid "Read our documentation for more information" msgstr "Mehr Informationen in unserer Dokumentation" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:53 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:54 msgid "" "Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website " "source." @@ -5862,7 +5883,7 @@ msgstr "" "Mit diesem Formular kannst du einen Code-Schnipsel zum Kopieren in den " "Quellcode deiner Website generieren." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:63 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64 msgid "Generate widget code" msgstr "Widget-Code generieren" @@ -6464,7 +6485,7 @@ msgstr "Verbleibende Kapazität" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:34 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:4 msgid "Cancel order" @@ -6636,7 +6657,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:30 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:29 msgid "Extend payment term" msgstr "Zahlungsfrist verändern" @@ -6651,33 +6672,33 @@ msgstr "Bestellung: %(code)s" msgid "taxes" msgstr "Steuern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:27 msgid "Mark as paid" msgstr "Als bezahlt markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:38 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:37 msgid "Mark as not paid" msgstr "Als nicht bezahlt markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:40 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:8 msgid "Refund order" msgstr "Bestellung erstatten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:46 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:45 msgid "View order as user" msgstr "Als Kunde ansehen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:49 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:48 msgid "View email history" msgstr "E-Mail-Verlauf" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:61 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:59 msgid "Expire order" msgstr "Als abgelaufen markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:62 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:60 msgid "" "The payment for this order is overdue, but you have configured not to expire " "orders automatically. To free quota capacity, you can mark it as expired " @@ -6687,76 +6708,76 @@ msgstr "" "dass Bestellungen nicht automatisch ablaufen. Um freies Kontingent zu " "schaffen, kannst du die Bestellung manuell als abgelaufen markieren." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:73 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:71 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:6 msgid "Order details" msgstr "Bestellung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:82 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:80 msgid "Order locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:93 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:91 msgid "Expiry date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:116 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:150 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:114 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:148 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:128 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:149 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:118 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:118 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:127 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:20 msgid "Regenerate" msgstr "Neu generieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:136 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:134 msgid "Generate cancellation" msgstr "Stornobeleg erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:138 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:136 msgid "Cancel and reissue" msgstr "Stornieren und neu ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:156 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:154 msgid "Generate invoice" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:170 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:168 msgid "Change products" msgstr "Produkte bearbeiten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:175 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:173 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:114 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:192 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:190 #, python-format msgid "First scanned: %(date)s" msgstr "Erster Scan: %(date)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:195 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:193 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:16 msgid "Voucher code used:" msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:208 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:213 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:232 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:239 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:206 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:211 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:230 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:237 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:31 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:46 @@ -6764,7 +6785,7 @@ msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" msgid "not answered" msgstr "nicht beantwortet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:225 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:223 msgid "" "This file has been uploaded by a user and could contain viruses or other " "malicious content." @@ -6772,37 +6793,37 @@ msgstr "" "Diese Datei wurde von einem Nutzer hochgeladen und kann Viren oder anderen " "schädlichen Inhalt enthalten." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:226 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:224 msgid "UNSAFE" msgstr "UNSICHER" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:250 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:284 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:248 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:282 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:128 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:172 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "zzgl. %(rate)s%% %(taxname)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:260 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:294 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:258 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:292 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:138 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:182 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "inkl. %(rate)s%% %(taxname)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:307 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:305 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:195 msgid "Net total" msgstr "Gesamt (netto)" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:316 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:314 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:204 msgid "Taxes" msgstr "Steuern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:326 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:324 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:111 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:179 @@ -6812,16 +6833,16 @@ msgstr "Steuern" msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:347 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:345 msgid "The payment state of this order was manually modified." msgstr "Der Status dieser Bestellung wurde manuell verändert." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:352 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:350 #, python-format msgid "The payment has to be completed before %(date)s." msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:364 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:362 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:82 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:34 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177 @@ -6829,21 +6850,21 @@ msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:375 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:373 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:93 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:188 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:384 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:382 msgid "Valid EU VAT ID" msgstr "Gültige EU-USt-ID-Nr." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:390 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:388 msgid "Check" msgstr "Prüfen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:429 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:427 msgid "Order history" msgstr "Bestellhistorie" @@ -7649,12 +7670,12 @@ msgid "" "automatically. You can either send them one-by-one in an order of your " "choice by clicking the buttons next to a line in this table (if sufficient " "quota is available) or you can press the big button below this text to send " -"out as many vouchers as currently possible to the persons who waitet longest." +"out as many vouchers as currently possible to the persons who waited longest." msgstr "" -"Du hast eingestellt, dass Gutscheine nicht an die Personen " -"auf dieser Liste verschickt werden. Du kannst die Gutscheine entweder " -"einzeln in der Reihenfolge deiner Wahl verschicken, indem du unten in der " -"Tabelle die Buttons rechts in den Zeilen verwendest (wenn ausreichend " +"Du hast eingestellt, dass Gutscheine nicht automatisch an " +"die Personen auf dieser Liste verschickt werden. Du kannst die Gutscheine " +"entweder einzeln in der Reihenfolge deiner Wahl verschicken, indem du unten " +"in der Tabelle die Buttons rechts in den Zeilen verwenden (wenn ausreichend " "Kontingent vorhanden ist) oder du kannst mit dem großen Button unter diesem " "Text so viele Gutscheine wie möglich an die Personen auf der Liste " "verschicken, die bereits am längsten warten." @@ -7939,7 +7960,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:460 #, python-format -msgid "An error occured while contacting the SMTP server: %s" +msgid "An error occurred while contacting the SMTP server: %s" msgstr "Ein Fehler trat auf beim Versuch, den SMTP-Server zu erreichen: %s" #: pretix/control/views/event.py:463 @@ -8232,7 +8253,7 @@ msgstr "" "Dieser Aktion ist nur für ausstehende und bezahlte Bestellungen möglich." #: pretix/control/views/orders.py:614 -msgid "An error occured. Please see the details below." +msgid "An error occurred. Please see the details below." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schaue weiter unten für Details." #: pretix/control/views/orders.py:622 @@ -8431,7 +8452,7 @@ msgstr "Ein Gerät zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde hinzugefügt." msgid "" "Please note that you still need to enable two-factor authentication for your " "account using the buttons below to make a second factor required for logging " -"into your accont." +"into your account." msgstr "" "Bitte beachte, dass du die Zwei-Faktor-Authentifizierung noch mit dem unten " "verfügbaren Knopf für dein Konto aktivieren musst, damit der zweite Faktor " @@ -8793,7 +8814,7 @@ msgid "" msgstr "Der Import wird verarbeitet, bitte einen Moment Geduld …" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:18 -msgid "An internal error occured during processing your data." +msgid "An internal error occurred during processing your data." msgstr "Beim Verarbeiten der Daten ist ein interner Fehler aufgetreten." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:22 @@ -9045,15 +9066,15 @@ msgstr "" "PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren dich, sobald " "die Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:251 pretix/plugins/stripe/payment.py:238 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:250 pretix/plugins/stripe/payment.py:238 msgid "There was an error sending the confirmation mail." msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:290 pretix/plugins/stripe/payment.py:303 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:289 pretix/plugins/stripe/payment.py:303 msgid "Your input was invalid, please try again." msgstr "Die Eingabe war nicht korrekt, bitte erneut versuchen." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:307 pretix/plugins/paypal/payment.py:320 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:306 pretix/plugins/paypal/payment.py:319 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:318 pretix/plugins/stripe/payment.py:339 msgid "" "We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch " @@ -9087,7 +9108,7 @@ msgstr "PayPal meldete ein Ereignis: {}" msgid "" "The PayPal transaction %(payment)s has succeeded, but the order %(order)s is " "expired and the product was sold out in the meantime. Therefore, the payment " -"could not be acceped. Please contact the user and refund the money via " +"could not be accepted. Please contact the user and refund the money via " "PayPal's interface." msgstr "" "Die PayPal-Transaktion %(payment)s war erfolgreich, aber die Bestellung " @@ -9117,11 +9138,11 @@ msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_confirm.html:3 msgid "" -"The total amount listed above will be withdrawn from your PayPal acocunt " +"The total amount listed above will be withdrawn from your PayPal account " "after the confirmation of your purchase." msgstr "" -"Der obige Gesamtbetrag wird nach der Bestätigung deiner Bestellung von " -"deinem PayPal-Account abgezogen." +"Der obige Gesamtbetrag wird nach der Bestätigung Ihrer Bestellung von deinem " +"PayPal-Account abgezogen." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:3 msgid "" @@ -9202,21 +9223,21 @@ msgstr "" msgid "Click here in order to open the window." msgstr "Hier klicken um das Fenster zu öffnen." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:64 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:70 msgid "Invalid response from PayPal received." msgstr "Paypal hat uns eine ungültige Antwort geschickt." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:80 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:86 msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen" -#: pretix/plugins/paypal/views.py:186 pretix/plugins/stripe/views.py:165 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:192 pretix/plugins/stripe/views.py:165 msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!" msgstr "" "Die Bestellung kann nicht als erstattet markiert werden, da sie nicht als " "bezahlt markiert ist." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:190 pretix/plugins/stripe/views.py:169 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:196 pretix/plugins/stripe/views.py:169 msgid "" "The order has been marked as refunded and the issue has been marked as " "resolved!" @@ -10082,15 +10103,21 @@ msgstr "" "präzisere Vorschau zu erhalten." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:108 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The editor is tested with recent versions of Google Chome, Mozilla " +#| "Firefox and Opera. Other browsers, especially Internet Explorer or " +#| "Microsoft Edge, might have problems displaying your background PDF or " +#| "loading the correct fonts." msgid "" -"The editor is tested with recent versions of Google Chome, Mozilla Firefox " +"The editor is tested with recent versions of Google Chrome, Mozilla Firefox " "and Opera. Other browsers, especially Internet Explorer or Microsoft Edge, " "might have problems displaying your background PDF or loading the correct " "fonts." msgstr "" "Dieser Editor wurde mit aktuellen Versionen von Google Chrome, Mozilla " "Firefox und Opera getestet. Andere Browser, besonders Internet Explorer oder " -"Microsoft Edge, haben möglicherweise Probleme dein Hintergrund-PDF korrekt " +"Microsoft Edge, haben möglicherweise Probleme Ihr Hintergrund-PDF korrekt " "darzustellen oder die richtigen Schriftarten zu laden." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:116 diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 12b77595c..77ee096f7 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-30 22:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-03 10:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" @@ -103,8 +103,9 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:41 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:62 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:116 -msgid "An error of type {code} occured." -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}" +#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23 +msgid "An error of type {code} occurred." +msgstr "Ein Fehler vom Typ {code} ist aufgetreten." #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:54 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:137 @@ -132,8 +133,12 @@ msgstr "" "nach Größe der Veranstaltung kann dies einige Minuten dauern." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We currenctly cannot reach the server, but we keep trying. Last error " +#| "code: {code}" msgid "" -"We currenctly cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " +"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " "{code}" msgstr "" "Wir können den Server aktuell nicht erreichen, versuchen es aber weiter. " @@ -145,8 +150,9 @@ msgid "The request took to long. Please try again." msgstr "Diese Anfrage hat zu lange gedauert. Bitte erneut versuchen." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:119 +#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25 msgid "" -"We currenctly cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" +"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" msgstr "" "Wir können den Server aktuell nicht erreichen. Bitte versuche es noch " "einmal. Fehlercode: {code}" @@ -168,17 +174,6 @@ msgstr "Drücke Strg+C zum kopieren!" msgid "An error has occurred." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." -#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23 -msgid "An error of type {code} occurred." -msgstr "Ein Fehler vom Typ {code} ist aufgetreten." - -#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25 -msgid "" -"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" -msgstr "" -"Wir können den Server aktuell nicht erreichen. Bitte versuche es noch " -"einmal. Fehlercode: {code}" - #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52 msgid "Generating messages …" msgstr "Generiere Nachrichten…" @@ -203,15 +198,15 @@ msgstr "Sonstige" msgid "Count" msgstr "Anzahl" -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:22 +#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "Die Produkte in deinem Warenkorb sind nicht mehr für dich reserviert." -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:24 +#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41 msgid "Cart expired" msgstr "Warenkorb abgelaufen" -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:29 +#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46 msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." msgstr[0] "" @@ -342,6 +337,16 @@ msgctxt "widget" msgid "See variations" msgstr "Varianten zeigen" +#~ msgid "An error of type {code} occured." +#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}" + +#~ msgid "" +#~ "We currenctly cannot reach the server. Please try again. Error code: " +#~ "{code}" +#~ msgstr "" +#~ "Wir können den Server aktuell nicht erreichen. Bitte versuche es noch " +#~ "einmal. Fehlercode: {code}" + #~ msgid "Sample product" #~ msgstr "Beispielprodukt"