Translations: Update Faroese

Currently translated at 1.8% (111 of 5846 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fo/

powered by weblate
This commit is contained in:
Andrias Magnussen
2025-02-13 13:51:33 +00:00
committed by Raphael Michel
parent f54906724d
commit 225349d7e6

View File

@@ -8,200 +8,204 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-29 13:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-29 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-13 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Andrias Magnussen <andrias.magnussen@om.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Faroese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"fo/>\n"
"Language: fo\n" "Language: fo\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
#: pretix/_base_settings.py:87 #: pretix/_base_settings.py:87
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr "Enskt"
#: pretix/_base_settings.py:88 #: pretix/_base_settings.py:88
msgid "German" msgid "German"
msgstr "" msgstr "Týskt"
#: pretix/_base_settings.py:89 #: pretix/_base_settings.py:89
msgid "German (informal)" msgid "German (informal)"
msgstr "" msgstr "Týskt (gerandismál)"
#: pretix/_base_settings.py:90 #: pretix/_base_settings.py:90
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "" msgstr "Arabiskt"
#: pretix/_base_settings.py:91 #: pretix/_base_settings.py:91
msgid "Basque" msgid "Basque"
msgstr "" msgstr "Baskiskt"
#: pretix/_base_settings.py:92 #: pretix/_base_settings.py:92
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "" msgstr "Katalanskt"
#: pretix/_base_settings.py:93 #: pretix/_base_settings.py:93
msgid "Chinese (simplified)" msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "" msgstr "Kinesiskt (einfalt)"
#: pretix/_base_settings.py:94 #: pretix/_base_settings.py:94
msgid "Chinese (traditional)" msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "" msgstr "Kinesiskt (siðbundi)"
#: pretix/_base_settings.py:95 #: pretix/_base_settings.py:95
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "" msgstr "Kekkiskt"
#: pretix/_base_settings.py:96 #: pretix/_base_settings.py:96
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "" msgstr "Danskt"
#: pretix/_base_settings.py:97 #: pretix/_base_settings.py:97
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr "Hollendskt"
#: pretix/_base_settings.py:98 #: pretix/_base_settings.py:98
msgid "Dutch (informal)" msgid "Dutch (informal)"
msgstr "" msgstr "Hollendskt (gerandismál)"
#: pretix/_base_settings.py:99 #: pretix/_base_settings.py:99
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr "Franskt"
#: pretix/_base_settings.py:100 #: pretix/_base_settings.py:100
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "" msgstr "Finskt"
#: pretix/_base_settings.py:101 #: pretix/_base_settings.py:101
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr "Galisiskt"
#: pretix/_base_settings.py:102 #: pretix/_base_settings.py:102
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr "Grikst"
#: pretix/_base_settings.py:103 #: pretix/_base_settings.py:103
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr "Indonesiskt"
#: pretix/_base_settings.py:104 #: pretix/_base_settings.py:104
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr "Italienskt"
#: pretix/_base_settings.py:105 #: pretix/_base_settings.py:105
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr "Japanskt"
#: pretix/_base_settings.py:106 #: pretix/_base_settings.py:106
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
msgstr "" msgstr "Lettiskt"
#: pretix/_base_settings.py:107 #: pretix/_base_settings.py:107
msgid "Norwegian Bokmål" msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "" msgstr "Norskt (Bokmål)"
#: pretix/_base_settings.py:108 #: pretix/_base_settings.py:108
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr "Polskt"
#: pretix/_base_settings.py:109 #: pretix/_base_settings.py:109
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr "Portugisiskt (Portugal)"
#: pretix/_base_settings.py:110 #: pretix/_base_settings.py:110
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr "Portogisiskt (Brasilia)"
#: pretix/_base_settings.py:111 #: pretix/_base_settings.py:111
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "" msgstr "Rumenskt"
#: pretix/_base_settings.py:112 #: pretix/_base_settings.py:112
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "" msgstr "Russiskt"
#: pretix/_base_settings.py:113 #: pretix/_base_settings.py:113
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "" msgstr "Slovakiskt"
#: pretix/_base_settings.py:114 #: pretix/_base_settings.py:114
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr "Svenskt"
#: pretix/_base_settings.py:115 #: pretix/_base_settings.py:115
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr "Spanskt"
#: pretix/_base_settings.py:116 #: pretix/_base_settings.py:116
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr "Turkist"
#: pretix/_base_settings.py:117 #: pretix/_base_settings.py:117
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr "Ukrainskt"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:58 #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:58
msgid "" msgid ""
"Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of " "Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of "
"products and settings)" "products and settings)"
msgstr "" msgstr ""
"Full atgongd til eindina (les og broyt bíleggingina og gávukortið, síggj "
"produkt og stillingar)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:80 #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:80
msgid "pretixSCAN" msgid "pretixSCAN"
msgstr "" msgstr "pretixSCAN"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:118 #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:118
msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)" msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)"
msgstr "" msgstr "pretixSCAN (kiosk-modus, ongin samstilling av ordrum, ongin leiting)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:153 #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:153
msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)" msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)"
msgstr "" msgstr "pretixSCAN (einans online, ongin ordra samstilling)"
#: pretix/api/models.py:39 pretix/base/models/customers.py:402 #: pretix/api/models.py:39 pretix/base/models/customers.py:402
msgid "Application name" msgid "Application name"
msgstr "" msgstr "Nýtsluskipanar navn"
#: pretix/api/models.py:42 pretix/base/models/customers.py:421 #: pretix/api/models.py:42 pretix/base/models/customers.py:421
msgid "Redirection URIs" msgid "Redirection URIs"
msgstr "" msgstr "URL til víðarstilling"
#: pretix/api/models.py:43 pretix/base/models/customers.py:422 #: pretix/api/models.py:43 pretix/base/models/customers.py:422
msgid "Allowed URIs list, space separated" msgid "Allowed URIs list, space separated"
msgstr "" msgstr "Listi yvir góðkend URL við millumrúmi"
#: pretix/api/models.py:47 #: pretix/api/models.py:47
msgid "Allowed Post Logout URIs list, space separated" msgid "Allowed Post Logout URIs list, space separated"
msgstr "" msgstr "Listi yvir góðkent URL eftir útritan við millumrúmi"
#: pretix/api/models.py:51 pretix/base/models/customers.py:406 #: pretix/api/models.py:51 pretix/base/models/customers.py:406
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:113 pretix/plugins/paypal2/payment.py:110 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:113 pretix/plugins/paypal2/payment.py:110
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr "Samleiki hjá kunda"
#: pretix/api/models.py:55 #: pretix/api/models.py:55
msgid "Client secret" msgid "Client secret"
msgstr "" msgstr "Loyndarmál hjá kunda"
#: pretix/api/models.py:116 #: pretix/api/models.py:116
msgid "Enable webhook" msgid "Enable webhook"
msgstr "" msgstr "Virkna webhook"
#: pretix/api/models.py:117 #: pretix/api/models.py:117
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36
msgid "Target URL" msgid "Target URL"
msgstr "" msgstr "Target URL"
#: pretix/api/models.py:118 pretix/base/models/devices.py:122 #: pretix/api/models.py:118 pretix/base/models/devices.py:122
#: pretix/base/models/organizer.py:286 #: pretix/base/models/organizer.py:286
msgid "All events (including newly created ones)" msgid "All events (including newly created ones)"
msgstr "" msgstr "Øll tiltøk (eisini tiltøk, sum nýliga eru stovnað)"
#: pretix/api/models.py:119 pretix/base/models/devices.py:123 #: pretix/api/models.py:119 pretix/base/models/devices.py:123
#: pretix/base/models/organizer.py:287 #: pretix/base/models/organizer.py:287
msgid "Limit to events" msgid "Limit to events"
msgstr "" msgstr "Vís einans tiltøk"
#: pretix/api/models.py:120 pretix/base/exporters/orderlist.py:284 #: pretix/api/models.py:120 pretix/base/exporters/orderlist.py:284
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1077 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1077
@@ -215,135 +219,150 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46 #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:521 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:521
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr "Viðmerking"
#: pretix/api/serializers/cart.py:168 pretix/api/serializers/order.py:1384 #: pretix/api/serializers/cart.py:168 pretix/api/serializers/order.py:1384
msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota."
msgstr "" msgstr "Produkt \"{}\" er ikki knýtt at eini kvotu."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1667 #: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1667
#: pretix/base/models/items.py:1916 pretix/base/models/items.py:2174 #: pretix/base/models/items.py:1916 pretix/base/models/items.py:2174
msgid "One or more items do not belong to this event." msgid "One or more items do not belong to this event."
msgstr "" msgstr "Eitt ella fleiri produkt eru ikki partur av hesum tiltaki."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:69 pretix/api/serializers/checkin.py:72 #: pretix/api/serializers/checkin.py:69 pretix/api/serializers/checkin.py:72
#: pretix/base/models/items.py:2185 pretix/base/models/items.py:2188 #: pretix/base/models/items.py:2185 pretix/base/models/items.py:2188
#: pretix/base/models/waitinglist.py:305 pretix/base/models/waitinglist.py:308 #: pretix/base/models/waitinglist.py:305 pretix/base/models/waitinglist.py:308
msgid "The subevent does not belong to this event." msgid "The subevent does not belong to this event."
msgstr "" msgstr "Partstiltakið er ikki partur av hesum tiltaki."
#: pretix/api/serializers/event.py:231 #: pretix/api/serializers/event.py:231
msgid "" msgid ""
"Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the " "Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the "
"event before sales can go live." "event before sales can go live."
msgstr "" msgstr ""
"Tiltøk kunnu ikki almannakunngerast. Kvotur og gjaldsmøguleikar skulu "
"leggjast afturat, áðrenn tilber at selja atgongumerki."
#: pretix/api/serializers/event.py:246 pretix/api/serializers/event.py:551 #: pretix/api/serializers/event.py:246 pretix/api/serializers/event.py:551
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Meta data property '{name}' does not exist." msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
msgstr "" msgstr "Metadataeginleikin '{name}' finnist ikki."
#: pretix/api/serializers/event.py:249 pretix/api/serializers/event.py:554 #: pretix/api/serializers/event.py:249 pretix/api/serializers/event.py:554
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Meta data property '{name}' does not allow value '{value}'." msgid "Meta data property '{name}' does not allow value '{value}'."
msgstr "" msgstr "Metadataeginleikin '{name}' loyvir ikki virðinum {value}."
#: pretix/api/serializers/event.py:293 #: pretix/api/serializers/event.py:293
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Unknown plugin: '{name}'." msgid "Unknown plugin: '{name}'."
msgstr "" msgstr "Ókent plugin: '{name}'."
#: pretix/api/serializers/event.py:296 #: pretix/api/serializers/event.py:296
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Restricted plugin: '{name}'." msgid "Restricted plugin: '{name}'."
msgstr "" msgstr "Avmarkað plugin: '{name}'."
#: pretix/api/serializers/item.py:86 pretix/api/serializers/item.py:148 #: pretix/api/serializers/item.py:86 pretix/api/serializers/item.py:148
#: pretix/api/serializers/item.py:359 #: pretix/api/serializers/item.py:359
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Item meta data property '{name}' does not exist." msgid "Item meta data property '{name}' does not exist."
msgstr "" msgstr "Valdi produktbólkur {name} finnist ikki."
#: pretix/api/serializers/item.py:207 pretix/control/forms/item.py:1266 #: pretix/api/serializers/item.py:207 pretix/control/forms/item.py:1266
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
msgstr "" msgstr "Bólkaða eindin kann ikki vera sama eind, sum tann sum verður bólkað."
#: pretix/api/serializers/item.py:210 pretix/control/forms/item.py:1268 #: pretix/api/serializers/item.py:210 pretix/control/forms/item.py:1268
msgid "The bundled item must not have bundles on its own." msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
msgstr "" msgstr "Bólkaða eindin kann ikki hava egnar pakkar."
#: pretix/api/serializers/item.py:298 #: pretix/api/serializers/item.py:298
msgid "" msgid ""
"Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. " "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
"Please use the dedicated nested endpoint." "Please use the dedicated nested endpoint."
msgstr "" msgstr ""
"Dagføringar av add-ons, pakkum ella variatiónum umvegis PATCH/PUT verður "
"ikki stuðla. Vinarliga nýt tilskilaða endapunktið."
#: pretix/api/serializers/item.py:306 #: pretix/api/serializers/item.py:306
msgid "Only admission products can currently be personalized." msgid "Only admission products can currently be personalized."
msgstr "" msgstr ""
"Í løtuni eru tað einans atgongugevandi produkt, sum kunnu fáa persónligan "
"dám."
#: pretix/api/serializers/item.py:317 #: pretix/api/serializers/item.py:317
msgid "" msgid ""
"Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since " "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since "
"sales tax will be applied when the gift card is redeemed." "sales tax will be applied when the gift card is redeemed."
msgstr "" msgstr ""
"Gávukort skulu ikki tengjast at MVG, sum víkja frá 0, tí MVG verður lagt "
"omaná upphæddina, tá ið gávukortið verður brúkt."
#: pretix/api/serializers/item.py:322 pretix/control/forms/item.py:773 #: pretix/api/serializers/item.py:322 pretix/control/forms/item.py:773
msgid "Gift card products should not be admission products at the same time." msgid "Gift card products should not be admission products at the same time."
msgstr "" msgstr "Gávukort kunnu ikki eisini vera atgongu produkt."
#: pretix/api/serializers/item.py:519 #: pretix/api/serializers/item.py:519
msgid "" msgid ""
"Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " "Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated "
"nested endpoint." "nested endpoint."
msgstr "" msgstr ""
"Dagføringar møguleikin umvegis PATCH/PUT er ikki undirbygdur. Vinarliga nýt "
"tilskilaða endapunktið."
#: pretix/api/serializers/item.py:533 pretix/control/forms/item.py:177 #: pretix/api/serializers/item.py:533 pretix/control/forms/item.py:177
msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in." msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in."
msgstr "" msgstr ""
"Ein spurningur kann ikki verða tengdur at einum spurningi undir innritan."
#: pretix/api/serializers/item.py:538 pretix/control/forms/item.py:182 #: pretix/api/serializers/item.py:538 pretix/control/forms/item.py:182
msgid "Circular dependency between questions detected." msgid "Circular dependency between questions detected."
msgstr "" msgstr "Ein samansettur samanhangur er millum spurningarnar."
#: pretix/api/serializers/item.py:543 pretix/control/forms/item.py:191 #: pretix/api/serializers/item.py:543 pretix/control/forms/item.py:191
msgid "This type of question cannot be asked during check-in." msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
msgstr "" msgstr "Ein tílíkur spurningur kann ikki verða settur undir innritan."
#: pretix/api/serializers/item.py:546 pretix/control/forms/item.py:199 #: pretix/api/serializers/item.py:546 pretix/control/forms/item.py:199
msgid "This type of question cannot be shown during check-in." msgid "This type of question cannot be shown during check-in."
msgstr "" msgstr "Ein tílíkur spurningur kann ikki verða vístur undir innritan."
#: pretix/api/serializers/media.py:108 #: pretix/api/serializers/media.py:108
msgid "" msgid ""
"A medium with the same identifier and type already exists in your organizer " "A medium with the same identifier and type already exists in your organizer "
"account." "account."
msgstr "" msgstr ""
"Eitt medium við sama navni og fílslagi er longu í konto hjá tínum "
"felagsskapi."
#: pretix/api/serializers/order.py:78 #: pretix/api/serializers/order.py:78
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice." msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "" msgstr "{input} er ikki ein valmøguleiki."
#: pretix/api/serializers/order.py:1345 pretix/api/views/cart.py:224 #: pretix/api/serializers/order.py:1345 pretix/api/views/cart.py:224
#: pretix/base/services/orders.py:1530 #: pretix/base/services/orders.py:1530
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgstr "" msgstr "Setrið \"{seat}\", sum tú hevur valt er ikki tøkt."
#: pretix/api/serializers/order.py:1371 pretix/api/serializers/order.py:1378 #: pretix/api/serializers/order.py:1371 pretix/api/serializers/order.py:1378
msgid "The product \"{}\" is not available on this date." msgid "The product \"{}\" is not available on this date."
msgstr "" msgstr "Produktið \"{}\" er ikki tøkt hendan dagin."
#: pretix/api/serializers/order.py:1393 pretix/api/views/cart.py:200 #: pretix/api/serializers/order.py:1393 pretix/api/views/cart.py:200
msgid "" msgid ""
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
msgstr "" msgstr ""
"Tað eru ikki nóg nógvar eindir eftir á kvotuni \"{}\" til at gjøgnumføra "
"hesi boð."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:103 #: pretix/api/serializers/organizer.py:103
#: pretix/control/forms/organizer.py:888 pretix/presale/forms/customer.py:445 #: pretix/control/forms/organizer.py:888 pretix/presale/forms/customer.py:445
msgid "An account with this email address is already registered." msgid "An account with this email address is already registered."
msgstr "" msgstr "Ein konta er longu skrásett við hesum telduposti."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:236 #: pretix/api/serializers/organizer.py:236
#: pretix/control/forms/organizer.py:737 #: pretix/control/forms/organizer.py:737
@@ -351,176 +370,178 @@ msgid ""
"A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated " "A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated "
"organizer account." "organizer account."
msgstr "" msgstr ""
"Eitt gávukort við sama loyndarmáli er longu í skipanin hjá tínum felagsskapi "
"ella knýtt at hesum."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:327 #: pretix/api/serializers/organizer.py:327
#: pretix/control/views/organizer.py:769 #: pretix/control/views/organizer.py:769
msgid "pretix account invitation" msgid "pretix account invitation"
msgstr "" msgstr "pretix-konto innbjóðing"
#: pretix/api/serializers/organizer.py:349 #: pretix/api/serializers/organizer.py:349
#: pretix/control/views/organizer.py:868 #: pretix/control/views/organizer.py:868
msgid "This user already has been invited for this team." msgid "This user already has been invited for this team."
msgstr "" msgstr "Hesin brúkarin er longu bjóðaður við í hendan bólkin."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:365 #: pretix/api/serializers/organizer.py:365
#: pretix/control/views/organizer.py:885 #: pretix/control/views/organizer.py:885
msgid "This user already has permissions for this team." msgid "This user already has permissions for this team."
msgstr "" msgstr "Hesin brúkarin hevur longu atgongd til bólkin."
#: pretix/api/views/cart.py:209 #: pretix/api/views/cart.py:209
msgid "" msgid ""
"The specified voucher has already been used the maximum number of times." "The specified voucher has already been used the maximum number of times."
msgstr "" msgstr "Hendan avsláttarkotan er longu uppbrúkt."
#: pretix/api/views/checkin.py:610 pretix/api/views/checkin.py:617 #: pretix/api/views/checkin.py:610 pretix/api/views/checkin.py:617
msgid "Medium connected to other event" msgid "Medium connected to other event"
msgstr "" msgstr "Media er knýtt at øðrum tiltaki"
#: pretix/api/views/oauth.py:107 pretix/control/logdisplay.py:686 #: pretix/api/views/oauth.py:107 pretix/control/logdisplay.py:686
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The application \"{application_name}\" has been authorized to access your " "The application \"{application_name}\" has been authorized to access your "
"account." "account."
msgstr "" msgstr "Applikatiónin \"{application_name}\" hevur nú atgongd til tína konto."
#: pretix/api/views/order.py:607 pretix/control/views/orders.py:1588 #: pretix/api/views/order.py:607 pretix/control/views/orders.py:1588
#: pretix/presale/views/order.py:741 pretix/presale/views/order.py:814 #: pretix/presale/views/order.py:741 pretix/presale/views/order.py:814
msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr "" msgstr "Tilber ikki at skriva ein faktura til hendan ordran."
#: pretix/api/views/order.py:612 pretix/control/views/orders.py:1590 #: pretix/api/views/order.py:612 pretix/control/views/orders.py:1590
#: pretix/presale/views/order.py:743 pretix/presale/views/order.py:816 #: pretix/presale/views/order.py:743 pretix/presale/views/order.py:816
msgid "An invoice for this order already exists." msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr "" msgstr "Ein fakturi er longu til hendan ordran."
#: pretix/api/views/order.py:638 pretix/control/views/orders.py:1716 #: pretix/api/views/order.py:638 pretix/control/views/orders.py:1716
#: pretix/control/views/users.py:143 #: pretix/control/views/users.py:143
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgstr "" msgstr "Tað bar ikki til at senda teldupostin. Vinarliga royn aftur seinni."
#: pretix/api/views/order.py:718 pretix/base/services/cart.py:215 #: pretix/api/views/order.py:718 pretix/base/services/cart.py:215
#: pretix/base/services/orders.py:186 pretix/presale/views/order.py:798 #: pretix/base/services/orders.py:186 pretix/presale/views/order.py:798
msgid "One of the selected products is not available in the selected country." msgid "One of the selected products is not available in the selected country."
msgstr "" msgstr "Eitt av produktunum, sum tú hevur valt, er ikki tøkt í valda landinum."
#: pretix/api/webhooks.py:237 pretix/base/notifications.py:233 #: pretix/api/webhooks.py:237 pretix/base/notifications.py:233
msgid "New order placed" msgid "New order placed"
msgstr "" msgstr "Nýggj bílegging umbiðin"
#: pretix/api/webhooks.py:241 pretix/base/notifications.py:239 #: pretix/api/webhooks.py:241 pretix/base/notifications.py:239
msgid "New order requires approval" msgid "New order requires approval"
msgstr "" msgstr "Nýggj bílegging krevur góðkenning"
#: pretix/api/webhooks.py:245 pretix/base/notifications.py:245 #: pretix/api/webhooks.py:245 pretix/base/notifications.py:245
msgid "Order marked as paid" msgid "Order marked as paid"
msgstr "" msgstr "Bílegging merkt sum goldin"
#: pretix/api/webhooks.py:249 pretix/base/models/checkin.py:354 #: pretix/api/webhooks.py:249 pretix/base/models/checkin.py:354
#: pretix/base/notifications.py:251 #: pretix/base/notifications.py:251
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:114 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:114
#: pretix/control/views/orders.py:1549 #: pretix/control/views/orders.py:1549
msgid "Order canceled" msgid "Order canceled"
msgstr "" msgstr "Bílegging strikað"
#: pretix/api/webhooks.py:253 pretix/base/notifications.py:257 #: pretix/api/webhooks.py:253 pretix/base/notifications.py:257
msgid "Order reactivated" msgid "Order reactivated"
msgstr "" msgstr "Bílegging endur upptikin"
#: pretix/api/webhooks.py:257 pretix/base/notifications.py:263 #: pretix/api/webhooks.py:257 pretix/base/notifications.py:263
msgid "Order expired" msgid "Order expired"
msgstr "" msgstr "Bílegging útgingin"
#: pretix/api/webhooks.py:261 #: pretix/api/webhooks.py:261
msgid "Order expiry date changed" msgid "Order expiry date changed"
msgstr "" msgstr "Dagfesting fyri, nær bíleggingin gongur út, er broytt"
#: pretix/api/webhooks.py:265 pretix/base/notifications.py:269 #: pretix/api/webhooks.py:265 pretix/base/notifications.py:269
msgid "Order information changed" msgid "Order information changed"
msgstr "" msgstr "Bíleggingar upplýsingar broyttir"
#: pretix/api/webhooks.py:269 pretix/base/notifications.py:275 #: pretix/api/webhooks.py:269 pretix/base/notifications.py:275
msgid "Order contact address changed" msgid "Order contact address changed"
msgstr "" msgstr "Bústaður hjá tí, sum hevur bílagt, er broyttur"
#: pretix/api/webhooks.py:273 pretix/base/notifications.py:281 #: pretix/api/webhooks.py:273 pretix/base/notifications.py:281
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:102 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:102
msgid "Order changed" msgid "Order changed"
msgstr "" msgstr "Bílegging broytt"
#: pretix/api/webhooks.py:277 #: pretix/api/webhooks.py:277
msgid "Refund of payment created" msgid "Refund of payment created"
msgstr "" msgstr "Afturrindan upprættað"
#: pretix/api/webhooks.py:281 pretix/base/notifications.py:293 #: pretix/api/webhooks.py:281 pretix/base/notifications.py:293
msgid "External refund of payment" msgid "External refund of payment"
msgstr "" msgstr "Uttanhýsins afturrindan"
#: pretix/api/webhooks.py:285 #: pretix/api/webhooks.py:285
msgid "Refund of payment requested by customer" msgid "Refund of payment requested by customer"
msgstr "" msgstr "Afturrindan umbiðin av kunda"
#: pretix/api/webhooks.py:289 #: pretix/api/webhooks.py:289
msgid "Refund of payment completed" msgid "Refund of payment completed"
msgstr "" msgstr "Afturrindan gjøgnumførd"
#: pretix/api/webhooks.py:293 #: pretix/api/webhooks.py:293
msgid "Refund of payment canceled" msgid "Refund of payment canceled"
msgstr "" msgstr "Afturrindan avlýst"
#: pretix/api/webhooks.py:297 #: pretix/api/webhooks.py:297
msgid "Refund of payment failed" msgid "Refund of payment failed"
msgstr "" msgstr "Afturrindan misseydnað"
#: pretix/api/webhooks.py:301 #: pretix/api/webhooks.py:301
msgid "Payment confirmed" msgid "Payment confirmed"
msgstr "" msgstr "Gjald váttað"
#: pretix/api/webhooks.py:305 #: pretix/api/webhooks.py:305
msgid "Order approved" msgid "Order approved"
msgstr "" msgstr "Bílegging váttað"
#: pretix/api/webhooks.py:309 #: pretix/api/webhooks.py:309
msgid "Order denied" msgid "Order denied"
msgstr "" msgstr "Bílegging avvíst"
#: pretix/api/webhooks.py:313 #: pretix/api/webhooks.py:313
msgid "Order deleted" msgid "Order deleted"
msgstr "" msgstr "Bílegging strikað"
#: pretix/api/webhooks.py:317 #: pretix/api/webhooks.py:317
msgid "Ticket checked in" msgid "Ticket checked in"
msgstr "" msgstr "Atgongumerki kekka inn"
#: pretix/api/webhooks.py:321 #: pretix/api/webhooks.py:321
msgid "Ticket check-in reverted" msgid "Ticket check-in reverted"
msgstr "" msgstr "Atgongumerkja kekk inn avlýst"
#: pretix/api/webhooks.py:325 #: pretix/api/webhooks.py:325
msgid "Event created" msgid "Event created"
msgstr "" msgstr "Tiltak stovnað"
#: pretix/api/webhooks.py:329 #: pretix/api/webhooks.py:329
msgid "Event details changed" msgid "Event details changed"
msgstr "" msgstr "Upplýsingar í samband við tiltak broyttir"
#: pretix/api/webhooks.py:333 #: pretix/api/webhooks.py:333
msgid "Event deleted" msgid "Event deleted"
msgstr "" msgstr "Tiltak strikað"
#: pretix/api/webhooks.py:337 #: pretix/api/webhooks.py:337
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Event series date added" msgid "Event series date added"
msgstr "" msgstr "Dagfesting løgd afturat tiltaki"
#: pretix/api/webhooks.py:341 #: pretix/api/webhooks.py:341
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Event series date changed" msgid "Event series date changed"
msgstr "" msgstr "Dagfesting til tiltakið broytt"
#: pretix/api/webhooks.py:345 #: pretix/api/webhooks.py:345
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Event series date deleted" msgid "Event series date deleted"
msgstr "" msgstr "Dagfesting til tiltakið strikað"
#: pretix/api/webhooks.py:349 #: pretix/api/webhooks.py:349
msgid "" msgid ""