Translations: Update French

Currently translated at 100.0% (6193 of 6193 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/

powered by weblate
This commit is contained in:
CVZ-es
2026-01-06 15:54:55 +01:00
committed by Raphael Michel
parent 62bc16f963
commit 222ea08dd0

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 14:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-06 23:00+0000\n"
"Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n" "Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"fr/>\n" "fr/>\n"
@@ -13974,25 +13974,25 @@ msgstr "UID"
#: pretix/base/views/js_helpers.py:49 #: pretix/base/views/js_helpers.py:49
msgctxt "tax_id_italy" msgctxt "tax_id_italy"
msgid "VAT ID / P.IVA" msgid "VAT ID / P.IVA"
msgstr "Numéro d'identification TVA" msgstr "Numéro de TVA intracommunautaire"
#. Translators: Translate to only "P.IVA" in Italian, keep second part as-is in other languages #. Translators: Translate to only "P.IVA" in Italian, keep second part as-is in other languages
#: pretix/base/views/js_helpers.py:50 #: pretix/base/views/js_helpers.py:50
msgctxt "tax_id_greece" msgctxt "tax_id_greece"
msgid "VAT ID / TIN" msgid "VAT ID / TIN"
msgstr "Numéro d'identification TVA / TIN" msgstr "Numéro de TVA intracommunautaire / TIN"
#. Translators: Translate to only "ΑΦΜ" in Greek #. Translators: Translate to only "ΑΦΜ" in Greek
#: pretix/base/views/js_helpers.py:51 #: pretix/base/views/js_helpers.py:51
msgctxt "tax_id_spain" msgctxt "tax_id_spain"
msgid "VAT ID / NIF" msgid "VAT ID / NIF"
msgstr "Numéro d'identification TVA" msgstr "Numéro de TVA intracommunautaire"
#. Translators: Translate to only "NIF" in Spanish #. Translators: Translate to only "NIF" in Spanish
#: pretix/base/views/js_helpers.py:52 #: pretix/base/views/js_helpers.py:52
msgctxt "tax_id_portugal" msgctxt "tax_id_portugal"
msgid "VAT ID / NIF" msgid "VAT ID / NIF"
msgstr "Numéro d'identification TVA / NIF" msgstr "Numéro de TVA intracommunautaire / NIF"
#: pretix/base/views/tasks.py:185 #: pretix/base/views/tasks.py:185
msgid "An unexpected error has occurred, please try again later." msgid "An unexpected error has occurred, please try again later."
@@ -29015,6 +29015,9 @@ msgid ""
"automatically. We recommend that you rename these in your source file to " "automatically. We recommend that you rename these in your source file to "
"avoid problems during import." "avoid problems during import."
msgstr "" msgstr ""
"Plusieurs colonnes du fichier CSV portent le même nom et ont été renommées "
"automatiquement. Nous vous recommandons de les renommer dans votre fichier "
"source afin d'éviter tout problème lors de l'importation."
#: pretix/control/views/modelimport.py:188 #: pretix/control/views/modelimport.py:188
msgid "The import was successful." msgid "The import was successful."
@@ -30705,7 +30708,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/camtimport.py:33 #: pretix/plugins/banktransfer/camtimport.py:33
msgid "Empty file or unknown format." msgid "Empty file or unknown format."
msgstr "" msgstr "Fichier vide ou format inconnu."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:69 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:69
msgid "" msgid ""
@@ -33300,16 +33303,17 @@ msgid "Przelewy24"
msgstr "Przelewy24" msgstr "Przelewy24"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:417 pretix/plugins/stripe/payment.py:1836 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:417 pretix/plugins/stripe/payment.py:1836
#, fuzzy
#| msgid "Payment by bank transfer"
msgid "Pay by bank" msgid "Pay by bank"
msgstr "Paiement par virement bancaire" msgstr "Payer par virement bancaire"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:422 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:422
msgid "" msgid ""
"Currently only available for charges in GBP and customers with UK bank " "Currently only available for charges in GBP and customers with UK bank "
"accounts, and in private preview for France and Germany." "accounts, and in private preview for France and Germany."
msgstr "" msgstr ""
"Actuellement disponible uniquement pour les frais en livre sterling et les "
"clients disposant d'un compte bancaire au Royaume-Uni, et pour les clients "
"en test restreint pour la France et l'Allemagne."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:429 pretix/plugins/stripe/payment.py:1789 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:429 pretix/plugins/stripe/payment.py:1789
msgid "WeChat Pay" msgid "WeChat Pay"
@@ -33626,16 +33630,17 @@ msgstr ""
"connexion à porter de main." "connexion à porter de main."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1835 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1835
#, fuzzy
#| msgid "PayPal via Stripe"
msgid "Pay by bank via Stripe" msgid "Pay by bank via Stripe"
msgstr "PayPal via Stripe" msgstr "Payer par virement bancaire via Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1841 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1841
msgid "" msgid ""
"Pay by bank allows you to authorize a secure Open Banking payment from your " "Pay by bank allows you to authorize a secure Open Banking payment from your "
"banking app. Currently available only with a UK bank account." "banking app. Currently available only with a UK bank account."
msgstr "" msgstr ""
"Le paiement par virement bancaire vous permet d'autoriser un paiement "
"sécurisé via Open Banking depuis votre application bancaire. Actuellement "
"disponible uniquement avec un compte bancaire britannique."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1861 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1861
msgid "PayPal via Stripe" msgid "PayPal via Stripe"
@@ -33654,22 +33659,16 @@ msgstr ""
"suédoises Swish et BankID. Veuillez préparer votre application." "suédoises Swish et BankID. Veuillez préparer votre application."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1893 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1893
#, fuzzy
#| msgid "giropay via Stripe"
msgid "PromptPay via Stripe" msgid "PromptPay via Stripe"
msgstr "giropay via Stripe" msgstr "PromptPay via Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1898 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1898
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This payment method is available to MobilePay app users in Denmark and "
#| "Finland. Please have your app ready."
msgid "" msgid ""
"This payment method is available to PromptPay users in Thailand. Please have " "This payment method is available to PromptPay users in Thailand. Please have "
"your app ready." "your app ready."
msgstr "" msgstr ""
"Ce mode de paiement est disponible pour les utilisateurs de l'application " "Ce mode de paiement est disponible pour les utilisateurs de PromptPay en "
"MobilePay au Danemark et en Finlande. Veuillez préparer votre application." "Thaïlande. Veuillez préparer votre application."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1917 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1917
msgid "TWINT via Stripe" msgid "TWINT via Stripe"
@@ -33984,23 +33983,17 @@ msgid "Confirm payment: %(code)s"
msgstr "Confirmer le paiement : %(code)s" msgstr "Confirmer le paiement : %(code)s"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:32 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please scan the barcode below to complete your WeChat payment. Once you "
#| "have completed your payment, you can refresh this page."
msgid "" msgid ""
"Please scan the QR code below to complete your PromptPay payment. Once you " "Please scan the QR code below to complete your PromptPay payment. Once you "
"have completed your payment, you can refresh this page." "have completed your payment, you can refresh this page."
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez scanner le code-barres ci-dessous pour effectuer votre paiement " "Veuillez scanner le code QR ci-dessous pour effectuer votre paiement "
"WeChat. Une fois que vous avez effectué votre paiement, vous pouvez " "PromptPay. Une fois votre paiement effectué, vous pouvez actualiser cette "
"actualiser cette page." "page."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:37 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Create QR code"
msgid "PromptPay QR code" msgid "PromptPay QR code"
msgstr "Créer un code QR" msgstr "Code QR PromptPay"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:20 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:20
msgid "Confirming your payment…" msgid "Confirming your payment…"
@@ -35057,14 +35050,11 @@ msgstr[0] "Vous devez choisir exactement une option de cette catégorie."
msgstr[1] "Vous devez choisir les options %(min_count)s de cette catégorie." msgstr[1] "Vous devez choisir les options %(min_count)s de cette catégorie."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:26
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "You can choose at most one option from this category."
#| msgid_plural ""
#| "You can choose up to %(max_count)s options from this category."
msgid "You can choose one option from this category." msgid "You can choose one option from this category."
msgid_plural "You can choose up to %(max_count)s options from this category." msgid_plural "You can choose up to %(max_count)s options from this category."
msgstr[0] "Vous pouvez choisir au plus une option de cette catégorie." msgstr[0] "Vous pouvez choisir une option dans cette catégorie."
msgstr[1] "Vous pouvez choisir jusqu' à %(max_count)s dans cette catégorie." msgstr[1] "Vous pouvez choisir jusqu'à %(max_count)s options dans cette catégorie."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:34 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:34
#, python-format #, python-format
@@ -37195,6 +37185,8 @@ msgid ""
"Your cart timeout was extended. Please note that some of the prices in your " "Your cart timeout was extended. Please note that some of the prices in your "
"cart changed." "cart changed."
msgstr "" msgstr ""
"Le délai d'expiration de votre panier a été prolongé. Veuillez noter que "
"certains prix dans votre panier ont changé."
#: pretix/presale/views/cart.py:573 #: pretix/presale/views/cart.py:573
msgid "Your cart timeout was extended." msgid "Your cart timeout was extended."