forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update French
Currently translated at 100.0% (6193 of 6193 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 14:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
@@ -13974,25 +13974,25 @@ msgstr "UID"
|
||||
#: pretix/base/views/js_helpers.py:49
|
||||
msgctxt "tax_id_italy"
|
||||
msgid "VAT ID / P.IVA"
|
||||
msgstr "Numéro d'identification TVA"
|
||||
msgstr "Numéro de TVA intracommunautaire"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate to only "P.IVA" in Italian, keep second part as-is in other languages
|
||||
#: pretix/base/views/js_helpers.py:50
|
||||
msgctxt "tax_id_greece"
|
||||
msgid "VAT ID / TIN"
|
||||
msgstr "Numéro d'identification TVA / TIN"
|
||||
msgstr "Numéro de TVA intracommunautaire / TIN"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate to only "ΑΦΜ" in Greek
|
||||
#: pretix/base/views/js_helpers.py:51
|
||||
msgctxt "tax_id_spain"
|
||||
msgid "VAT ID / NIF"
|
||||
msgstr "Numéro d'identification TVA"
|
||||
msgstr "Numéro de TVA intracommunautaire"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate to only "NIF" in Spanish
|
||||
#: pretix/base/views/js_helpers.py:52
|
||||
msgctxt "tax_id_portugal"
|
||||
msgid "VAT ID / NIF"
|
||||
msgstr "Numéro d'identification TVA / NIF"
|
||||
msgstr "Numéro de TVA intracommunautaire / NIF"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/views/tasks.py:185
|
||||
msgid "An unexpected error has occurred, please try again later."
|
||||
@@ -29015,6 +29015,9 @@ msgid ""
|
||||
"automatically. We recommend that you rename these in your source file to "
|
||||
"avoid problems during import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plusieurs colonnes du fichier CSV portent le même nom et ont été renommées "
|
||||
"automatiquement. Nous vous recommandons de les renommer dans votre fichier "
|
||||
"source afin d'éviter tout problème lors de l'importation."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/modelimport.py:188
|
||||
msgid "The import was successful."
|
||||
@@ -30705,7 +30708,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/camtimport.py:33
|
||||
msgid "Empty file or unknown format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier vide ou format inconnu."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:69
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -33300,16 +33303,17 @@ msgid "Przelewy24"
|
||||
msgstr "Przelewy24"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:417 pretix/plugins/stripe/payment.py:1836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment by bank transfer"
|
||||
msgid "Pay by bank"
|
||||
msgstr "Paiement par virement bancaire"
|
||||
msgstr "Payer par virement bancaire"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:422
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently only available for charges in GBP and customers with UK bank "
|
||||
"accounts, and in private preview for France and Germany."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actuellement disponible uniquement pour les frais en livre sterling et les "
|
||||
"clients disposant d'un compte bancaire au Royaume-Uni, et pour les clients "
|
||||
"en test restreint pour la France et l'Allemagne."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:429 pretix/plugins/stripe/payment.py:1789
|
||||
msgid "WeChat Pay"
|
||||
@@ -33626,16 +33630,17 @@ msgstr ""
|
||||
"connexion à porter de main."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "PayPal via Stripe"
|
||||
msgid "Pay by bank via Stripe"
|
||||
msgstr "PayPal via Stripe"
|
||||
msgstr "Payer par virement bancaire via Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1841
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pay by bank allows you to authorize a secure Open Banking payment from your "
|
||||
"banking app. Currently available only with a UK bank account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le paiement par virement bancaire vous permet d'autoriser un paiement "
|
||||
"sécurisé via Open Banking depuis votre application bancaire. Actuellement "
|
||||
"disponible uniquement avec un compte bancaire britannique."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1861
|
||||
msgid "PayPal via Stripe"
|
||||
@@ -33654,22 +33659,16 @@ msgstr ""
|
||||
"suédoises Swish et BankID. Veuillez préparer votre application."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1893
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "giropay via Stripe"
|
||||
msgid "PromptPay via Stripe"
|
||||
msgstr "giropay via Stripe"
|
||||
msgstr "PromptPay via Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1898
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This payment method is available to MobilePay app users in Denmark and "
|
||||
#| "Finland. Please have your app ready."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This payment method is available to PromptPay users in Thailand. Please have "
|
||||
"your app ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce mode de paiement est disponible pour les utilisateurs de l'application "
|
||||
"MobilePay au Danemark et en Finlande. Veuillez préparer votre application."
|
||||
"Ce mode de paiement est disponible pour les utilisateurs de PromptPay en "
|
||||
"Thaïlande. Veuillez préparer votre application."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1917
|
||||
msgid "TWINT via Stripe"
|
||||
@@ -33984,23 +33983,17 @@ msgid "Confirm payment: %(code)s"
|
||||
msgstr "Confirmer le paiement : %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please scan the barcode below to complete your WeChat payment. Once you "
|
||||
#| "have completed your payment, you can refresh this page."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please scan the QR code below to complete your PromptPay payment. Once you "
|
||||
"have completed your payment, you can refresh this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez scanner le code-barres ci-dessous pour effectuer votre paiement "
|
||||
"WeChat. Une fois que vous avez effectué votre paiement, vous pouvez "
|
||||
"actualiser cette page."
|
||||
"Veuillez scanner le code QR ci-dessous pour effectuer votre paiement "
|
||||
"PromptPay. Une fois votre paiement effectué, vous pouvez actualiser cette "
|
||||
"page."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create QR code"
|
||||
msgid "PromptPay QR code"
|
||||
msgstr "Créer un code QR"
|
||||
msgstr "Code QR PromptPay"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:20
|
||||
msgid "Confirming your payment…"
|
||||
@@ -35057,14 +35050,11 @@ msgstr[0] "Vous devez choisir exactement une option de cette catégorie."
|
||||
msgstr[1] "Vous devez choisir les options %(min_count)s de cette catégorie."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:26
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "You can choose at most one option from this category."
|
||||
#| msgid_plural ""
|
||||
#| "You can choose up to %(max_count)s options from this category."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can choose one option from this category."
|
||||
msgid_plural "You can choose up to %(max_count)s options from this category."
|
||||
msgstr[0] "Vous pouvez choisir au plus une option de cette catégorie."
|
||||
msgstr[1] "Vous pouvez choisir jusqu' à %(max_count)s dans cette catégorie."
|
||||
msgstr[0] "Vous pouvez choisir une option dans cette catégorie."
|
||||
msgstr[1] "Vous pouvez choisir jusqu'à %(max_count)s options dans cette catégorie."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:34
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -37195,6 +37185,8 @@ msgid ""
|
||||
"Your cart timeout was extended. Please note that some of the prices in your "
|
||||
"cart changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le délai d'expiration de votre panier a été prolongé. Veuillez noter que "
|
||||
"certains prix dans votre panier ont changé."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/cart.py:573
|
||||
msgid "Your cart timeout was extended."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user