From 1da2737427b46109912a047a3f4cb99101d4b2b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Wed, 31 Oct 2018 14:26:24 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (German) Currently translated at 100.0% (2794 of 2794 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 137 ++++++--------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 3928abf64..bf2a793d5 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-31 14:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-04 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-31 14:30+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German \n" @@ -1187,12 +1187,10 @@ msgid "VAT-ID: %s" msgstr "USt-ID: %s" #: pretix/base/models/invoices.py:119 -#, fuzzy, python-format -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "VAT-ID: %s" +#, python-format msgctxt "invoice" msgid "Tax ID: %s" -msgstr "USt-ID: %s" +msgstr "Steuernummer: %s" #: pretix/base/models/items.py:44 msgid "Category name" @@ -1889,11 +1887,6 @@ msgstr "" "Zahlungseinstellungen konfigurierte letzte Zahlungsdatum überschritten wurde." #: pretix/base/models/orders.py:459 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The payment can not be accepted as it the order is expired and you " -#| "configured that no late payments should be accepted in the payment " -#| "settings." msgid "" "The payment can not be accepted as the order is expired and you configured " "that no late payments should be accepted in the payment settings." @@ -2760,11 +2753,6 @@ msgid "Restrict to countries" msgstr "Auf Länder einschränken" #: pretix/base/payment.py:259 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only allow choosing this payment provider for invoice addresses in the " -#| "selected countries. If you don't select any country, all countries are " -#| "allowed." msgid "" "Only allow choosing this payment provider for invoice addresses in the " "selected countries. If you don't select any country, all countries are " @@ -2772,7 +2760,8 @@ msgid "" msgstr "" "Biete diese Zahlungsmethode nur Leuten an, deren Rechnungsadresse in einem " "der angegebenen Länder liegt. Wenn keine Länder ausgewählt sind, wird die " -"Zahlungsmethode allen angeboten." +"Zahlungsmethode allen angeboten. Dies ist nur möglich, wenn " +"Rechnungsadressen eingegeben werden müssen." #: pretix/base/payment.py:296 msgctxt "invoice" @@ -3329,26 +3318,16 @@ msgstr "" "Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen." #: pretix/base/services/invoices.py:303 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "John Doe\n" -#| "214th Example Street\n" -#| "012345 Somecity" msgid "214th Example Street" -msgstr "" -"Max Mustermann\n" -"Musterstraße 214\n" -"12345 Musterdorf" +msgstr "Musterstraße 214" #: pretix/base/services/invoices.py:304 msgid "012345" -msgstr "" +msgstr "012345" #: pretix/base/services/invoices.py:305 -#, fuzzy -#| msgid "Sample company" msgid "Sample city" -msgstr "Musterfirma GmbH" +msgstr "Musterstadt" #: pretix/base/services/invoices.py:319 msgid "Sample product {}" @@ -4597,12 +4576,6 @@ msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "Automatischer Versand der Wartelisten-Gutscheine" #: pretix/control/forms/event.py:323 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send " -#| "it to the first person on the waiting list for that product. If this is " -#| "not active, mails will not be send automatically but you can send them " -#| "manually via the control panel." msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " "to the first person on the waiting list for that product. If this is not " @@ -4613,7 +4586,9 @@ msgstr "" "Wenn ausreichend Kapazität frei ist, werden automatisch Gutscheine erstellt " "und an die ersten Personen auf der Warteliste geschickt. Wenn diese Option " "nicht aktiv ist, werden die Mails nicht automatisch verschickt, aber können " -"von Ihnen hier im Adminbereich manuell verschickt werden." +"von Ihnen hier im Adminbereich manuell verschickt werden. Wenn Sie die " +"Warteliste deaktivieren, aber diese Option aktiv lassen, werden weiter " +"Gutscheine verschickt." #: pretix/control/forms/event.py:331 msgid "Ask for attendee names" @@ -4945,16 +4920,12 @@ msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" #: pretix/control/forms/event.py:580 -#, fuzzy -#| msgid "Generate invoices" msgid "Do not generate invoices" -msgstr "Rechnungen ausstellen" +msgstr "Keine Rechnungen ausstellen" #: pretix/control/forms/event.py:581 -#, fuzzy -#| msgid "Manually in admin panel" msgid "Only manually in admin panel" -msgstr "Manuell im Adminbereich" +msgstr "Nur manuell im Adminbereich" #: pretix/control/forms/event.py:582 msgid "Automatically on user request" @@ -5000,24 +4971,20 @@ msgid "Invoice style" msgstr "Rechnungs-Layout" #: pretix/control/forms/event.py:610 -#, fuzzy -#| msgid "Address" msgid "Address line" -msgstr "Adresse" +msgstr "Adresszeile" #: pretix/control/forms/event.py:614 msgid "Albert Einstein Road 52" -msgstr "" +msgstr "Albert-Einstein-Straße 52" #: pretix/control/forms/event.py:640 msgid "Domestic tax ID" -msgstr "" +msgstr "Inländische Steuernummer" #: pretix/control/forms/event.py:644 -#, fuzzy -#| msgid "VAT ID" msgid "EU VAT ID" -msgstr "USt-ID" +msgstr "USt-ID-Nr." #: pretix/control/forms/event.py:651 msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." @@ -6662,10 +6629,9 @@ msgid "Payment {local_id} has failed." msgstr "Die Zahlung {local_id} ist fehlgeschlagen." #: pretix/control/logdisplay.py:202 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "This order is not marked as paid." +#, python-brace-format msgid "The order could not be marked as paid: {message}" -msgstr "Die Bestellung ist nicht als bezahlt markiert." +msgstr "Die Bestellung konnte nicht als bezahlt markiert werden: {message}" #: pretix/control/logdisplay.py:203 #, python-brace-format @@ -8023,28 +7989,20 @@ msgid "Show more logs" msgstr "Mehr Protokolle anzeigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Price settings" msgid "Invoice settings" -msgstr "Preis" +msgstr "Rechnungseinstellungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice address: name" msgid "Invoice address form" -msgstr "Rechnungsadresse: Name" +msgstr "Adressformular" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Voucher details" msgid "Your invoice details" -msgstr "Gutscheindetails" +msgstr "Ihre Rechnungsangaben" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice information" msgid "Invoice customization" -msgstr "Rechnungsinformationen" +msgstr "Anpassung der Rechnungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:46 msgid "Save and show preview" @@ -13062,24 +13020,18 @@ msgstr "" "Installieren Sie das Python-Paket 'chardet' für verbesserten CSV-Import." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "Bank account details" msgid "Bank account type" -msgstr "Bankverbindung" +msgstr "Art der Bankverbindung" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:30 msgid "SEPA bank account" -msgstr "" +msgstr "SEPA-Bankkonto" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:31 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new account" msgid "Other bank account" -msgstr "Neuen Benutzer erstellen" +msgstr "Anderes Bankkonto" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:36 -#, fuzzy -#| msgid "Account holder" msgid "Name of account holder" msgstr "Kontoinhaber" @@ -13088,42 +13040,32 @@ msgstr "Kontoinhaber" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:11 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:15 msgid "IBAN" -msgstr "" +msgstr "IBAN" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:56 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:158 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:12 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:16 msgid "BIC" -msgstr "" +msgstr "BIC" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:66 -#, fuzzy -#| msgid "Number of days" msgid "Name of bank" -msgstr "Anzahl Tage" +msgstr "Name der Bank" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:76 msgid "Bank account details" msgstr "Bankverbindung" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:79 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Include everything that your customers need to send you a bank transfer " -#| "payment. Within SEPA countries, IBAN, BIC and account owner should " -#| "suffice. If you have lots of international customers, they might also " -#| "need your full address and your bank's full address." msgid "" "Include everything else that your customers might need to send you a bank " "transfer payment. If you have lots of international customers, they might " "need your full address and your bank's full address." msgstr "" -"Sie sollten alle Angaben hier einfügen, die Ihre Kunden brauchen, um Ihnen " -"eine Banküberweisung zu schicken. Innerhalb des SEPA-Raumes sollten hierzu " -"Kontoinhaber, IBAN und BIC ausreichen. Wenn Sie viele internationale Kunden " -"haben, könnte ebenfalls Ihre volle Adresse und die volle Adresse Ihrer Bank " -"hilfreich sein." +"Sie sollten alles andere einfügen, das Ihre Kunden brauchen, um Ihnen eine " +"Banküberweisung zu schicken. Wenn Sie viele internationale Kunden haben, " +"könnte Ihre volle Adresse und die volle Adresse Ihrer Bank hilfreich sein." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85 msgid "" @@ -13131,6 +13073,9 @@ msgid "" "everything that your customers need to transfer the money, e.g. account " "numbers, routing numbers, addresses, etc." msgstr "" +"Für SEPA-Konten können Sie dies leer lassen. Ansonsten fügen Sie bitte alles " +"ein, das Ihre Kunden zur Überweisung brauchen, z.B. Kontonummern, " +"Banknummern, Adressen, etc." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:99 msgid "Do not include a hypen in the payment reference." @@ -13141,16 +13086,12 @@ msgid "This is required in some countries." msgstr "Dies ist in manchen Ländern erforderlich." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:122 -#, fuzzy -#| msgid "Please confirm the following payment details." msgid "Please fill out your bank account details." -msgstr "Bitte bestätigen Sie die folgenden Zahlungsdetails." +msgstr "Bitte füllen Sie Ihre Bankkonto-Daten aus." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:126 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter your name." msgid "Please enter your bank account details." -msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein." +msgstr "Bitte geben Sie Ihre Bankdaten ein." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:156 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:10 @@ -13384,11 +13325,11 @@ msgstr "Verwendungszweck (wichtig):" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:53 msgid "Open banking app" -msgstr "" +msgstr "Banking-App öffnen" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:55 msgid "Requires that the app supports BezahlCode" -msgstr "" +msgstr "Erfordert, dass die App BezahlCode unterstützt" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:12 msgid "Payer and reference"