From 1bd08cf3aaf1733e89e8928378b73732537d8656 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: CVZ-es Date: Wed, 18 Mar 2026 11:18:34 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Spanish Currently translated at 100.0% (6283 of 6283 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate --- src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 270 ++++++--------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 191 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index df3a16776..cad6d4159 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-17 14:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-03 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-18 12:23+0000\n" "Last-Translator: CVZ-es \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.16.2\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" @@ -408,10 +408,8 @@ msgstr "" #: pretix/api/serializers/organizer.py:482 #: pretix/control/views/organizer.py:1039 -#, fuzzy -#| msgid "Account information" msgid "Account invitation" -msgstr "Información de la cuenta" +msgstr "Invitación a crear una cuenta" #: pretix/api/serializers/organizer.py:503 #: pretix/control/views/organizer.py:1138 @@ -3966,10 +3964,9 @@ msgid "Peppol participant ID" msgstr "Identificador de participante Peppol" #: pretix/base/invoicing/peppol.py:211 -#, fuzzy -#| msgid "The Peppol participant ID is not registered on the Peppol network." msgid "The Peppol participant ID does not match your VAT ID." -msgstr "El ID de participante de Peppol no está registrado en la red Peppol." +msgstr "" +"El identificador de participante de Peppol no coincide con el número de IVA." #: pretix/base/invoicing/peppol.py:214 msgctxt "peppol_invoice" @@ -4991,7 +4988,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:607 pretix/base/models/organizer.py:94 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "" -"La URL semántica solo puede contener letras, números, puntos y guiones." +"El nombre de archivo solo puede contener letras, números, puntos y guiones." #: pretix/base/models/event.py:624 pretix/base/models/event.py:1551 msgid "Show in lists" @@ -6893,10 +6890,8 @@ msgstr "" "pocos minutos para activar para todos los usuarios." #: pretix/base/models/organizer.py:378 -#, fuzzy -#| msgid "Event permissions" msgid "All event permissions" -msgstr "Permisos para eventos" +msgstr "Todos los permisos del evento" #: pretix/base/models/organizer.py:379 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:34 @@ -6904,10 +6899,8 @@ msgid "Event permissions" msgstr "Permisos para eventos" #: pretix/base/models/organizer.py:380 -#, fuzzy -#| msgid "Organizer permissions" msgid "All organizer permissions" -msgstr "Permisos del organizador" +msgstr "Todos los permisos de organizador" #: pretix/base/models/organizer.py:381 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:25 @@ -8414,36 +8407,32 @@ msgstr "Su archivo de diseño no es un diseño válido. Mensaje de error: {}" #: pretix/base/permissions.py:314 pretix/base/permissions.py:331 msgctxt "permission_level" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ver" #: pretix/base/permissions.py:164 pretix/base/permissions.py:169 #: pretix/base/permissions.py:174 pretix/base/permissions.py:179 #: pretix/base/permissions.py:286 pretix/base/permissions.py:315 -#, fuzzy -#| msgid "Save and check" msgctxt "permission_level" msgid "View and change" -msgstr "Guardar y verificar" +msgstr "Ver y modificar" #: pretix/base/permissions.py:168 -#, fuzzy -#| msgid "API tokens" msgid "API only" -msgstr "Tokens de API" +msgstr "Solo API" #: pretix/base/permissions.py:173 msgid "" "Menu item will only show up if the user has permission for general settings." msgstr "" +"Esta opción del menú solo aparecerá si el usuario tiene permiso para acceder " +"a la configuración general." #: pretix/base/permissions.py:177 pretix/base/permissions.py:231 #: pretix/base/permissions.py:285 pretix/base/permissions.py:313 #: pretix/base/permissions.py:330 -#, fuzzy -#| msgid "Revoke access" msgctxt "permission_level" msgid "No access" -msgstr "Revocar el acceso" +msgstr "Sin acceso" #: pretix/base/permissions.py:188 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:7 @@ -8457,6 +8446,8 @@ msgid "" "This includes access to all settings not listed explicitly below, including " "plugin settings." msgstr "" +"Esto incluye el acceso a todos los ajustes que no se enumeran explícitamente " +"a continuación, incluidos los ajustes de los complementos." #: pretix/base/permissions.py:197 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:6 @@ -8470,100 +8461,79 @@ msgid "Tax settings" msgstr "Configuración de impuestos" #: pretix/base/permissions.py:209 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice settings" msgid "Invoicing settings" -msgstr "Configuración de la factura" +msgstr "Configuración de facturación" #: pretix/base/permissions.py:215 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Event series date added" msgid "Event series dates" -msgstr "Fechas de la serie de eventos añadidas" +msgstr "Fechas de la serie de eventos" #: pretix/base/permissions.py:221 -#, fuzzy -#| msgid "Product name and variation" msgid "Products, quotas and questions" -msgstr "Nombre del producto y variación" +msgstr "Productos, cuotas y preguntas" #: pretix/base/permissions.py:224 msgid "Also includes related objects like categories or discounts." -msgstr "" +msgstr "También incluye elementos relacionados, como categorías o descuentos." #: pretix/base/permissions.py:232 -#, fuzzy -#| msgid "All check-ins" msgctxt "permission_level" msgid "Only check-in" -msgstr "Todos los check-ins" +msgstr "Solo check-in" #: pretix/base/permissions.py:233 -#, fuzzy -#| msgid "View full log" msgctxt "permission_level" msgid "View all" -msgstr "Ver log completo" +msgstr "Ver todo" #: pretix/base/permissions.py:234 -#, fuzzy -#| msgid "Valid check-in" msgctxt "permission_level" msgid "View all and check-in" -msgstr "Check-in válido" +msgstr "Ver todo y check-in" #: pretix/base/permissions.py:235 -#, fuzzy -#| msgid "View all upcoming events" msgctxt "permission_level" msgid "View all and change" -msgstr "Ver todos los próximos eventos" +msgstr "Ver todo y modificar" #: pretix/base/permissions.py:236 msgid "Includes the ability to cancel and refund individual orders." -msgstr "" +msgstr "Incluye la posibilidad de cancelar y reembolsar pedidos individuales." #: pretix/base/permissions.py:238 -#, fuzzy -#| msgid "An entry has been added to the waiting list." msgid "Also includes related objects like the waiting list." -msgstr "Se ha añadido una entrada a la lista de espera." +msgstr "También incluye elementos relacionados, como la lista de espera." #: pretix/base/permissions.py:248 -#, fuzzy -#| msgid "Generate cancellation" msgid "Full event or date cancellation" -msgstr "Generar cancelación" +msgstr "Cancelación total del evento o de la fecha" #: pretix/base/permissions.py:252 -#, fuzzy -#| msgid "Sale not allowed" msgctxt "permission_level" msgid "Not allowed" -msgstr "Venta no permitida" +msgstr "No está permitido" #: pretix/base/permissions.py:253 -#, fuzzy -#| msgid "Allowed titles" msgctxt "permission_level" msgid "Allowed" -msgstr "Titulos permitidos" +msgstr "Permitido" #: pretix/base/permissions.py:268 msgctxt "permission_level" msgid "Access existing events" -msgstr "" +msgstr "Acceder a los eventos existentes" #: pretix/base/permissions.py:269 msgctxt "permission_level" msgid "Access existing and create new events" -msgstr "" +msgstr "Acceder a eventos existentes y crear nuevos eventos" #: pretix/base/permissions.py:271 msgid "" "The level of access to events is determined in detail by the settings below." msgstr "" +"El nivel de acceso a los eventos se determina en detalle mediante los " +"ajustes que se indican a continuación." #: pretix/base/permissions.py:275 pretix/control/navigation.py:143 #: pretix/control/navigation.py:462 pretix/control/navigation.py:512 @@ -8582,12 +8552,17 @@ msgid "" "This includes access to all organizer-level functionality not listed " "explicitly below, including plugin settings." msgstr "" +"Esto incluye el acceso a todas las funciones de nivel de organizador que no " +"se enumeran explícitamente a continuación, incluida la configuración de los " +"complementos." #: pretix/base/permissions.py:287 msgid "" "Includes the ability to give someone (including oneself) additional " "permissions." msgstr "" +"Incluye la posibilidad de conceder permisos adicionales a otra persona " +"(incluido uno mismo)." #: pretix/base/permissions.py:298 pretix/control/navigation.py:608 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:6 @@ -8605,12 +8580,12 @@ msgid "" "Includes the ability to give access to events and data oneself does not have " "access to." msgstr "" +"Incluye la posibilidad de conceder acceso a eventos y datos a los que uno " +"mismo no tiene acceso." #: pretix/base/permissions.py:321 -#, fuzzy -#| msgid "Seating plan" msgid "Seating plans" -msgstr "Plan de asientos" +msgstr "Planes de asientos" #: pretix/base/permissions.py:327 pretix/control/navigation.py:712 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mails.html:8 @@ -9254,12 +9229,12 @@ msgid "Czech National Bank" msgstr "Banco Nacional Checo" #: pretix/base/services/export.py:94 pretix/base/services/export.py:154 -#, fuzzy -#| msgid "You do not have sufficient permission to perform this export." msgid "" "Export not found or you do not have sufficient permission to perform this " "export." -msgstr "No tiene permiso suficiente para realizar esta exportación." +msgstr "" +"No se ha encontrado la exportación o no tienes los permisos suficientes para " +"realizarla." #: pretix/base/services/export.py:107 pretix/base/services/export.py:179 #: pretix/base/services/export.py:357 @@ -13735,25 +13710,7 @@ msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/shred_completed.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "we hereby confirm that the following data shredding job has been " -#| "completed:\n" -#| "\n" -#| "Organizer: %(organizer)s\n" -#| "\n" -#| "Event: %(event)s\n" -#| "\n" -#| "Data selection: %(shredders)s\n" -#| "\n" -#| "Start time: %(start_time)s (new data added after this time might not have " -#| "been deleted)\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "\n" -#| "Your pretix team\n" +#, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -13788,7 +13745,7 @@ msgstr "" "\n" "Atentamente,\n" "\n" -"Tu equipo de pretix\n" +"El equipo de %(instance)s\n" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/checkbox_sales_channel_option.html:16 msgid "" @@ -14350,16 +14307,12 @@ msgid "This is an event series" msgstr "Esta es una serie de eventos" #: pretix/control/forms/event.py:135 pretix/control/forms/event.py:363 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You do not have sufficient permission to enable plugins that need to be " -#| "enabled for the entire organizer account." msgid "" "You do not have a sufficient level of access on the event you selected to " "copy it to the desired organizer." msgstr "" -"No tienes permisos suficientes para habilitar los plugins que deben " -"habilitarse para toda su cuenta de organizador." +"No tiene los permisos necesarios para copiar el evento que ha seleccionado " +"al organizador deseado." #: pretix/control/forms/event.py:143 msgid "" @@ -14439,6 +14392,8 @@ msgid "" "You cannot choose a team that would give you more access than you have on " "the event you are copying." msgstr "" +"No puede elegir un equipo que le otorgue más permisos de los que ya tiene en " +"el evento que está copiando." #: pretix/control/forms/event.py:344 msgid "Copy configuration from" @@ -14454,6 +14409,8 @@ msgid "" "You cannot choose an event on which you have less access than the team you " "selected in the previous step." msgstr "" +"No puede elegir un evento al que tenga menos derechos de acceso que el " +"equipo que seleccionó en el paso anterior." #: pretix/control/forms/event.py:387 pretix/control/forms/item.py:1304 #: pretix/control/forms/subevents.py:411 @@ -16816,7 +16773,7 @@ msgstr "Sólo puede establecer un dominio de organizador." #: pretix/control/forms/organizer.py:322 msgid "Provided by a plugin" -msgstr "" +msgstr "Proporcionado por un plugin" #: pretix/control/forms/organizer.py:438 msgid "" @@ -17708,10 +17665,8 @@ msgid "The order has been denied (comment: \"{comment}\")." msgstr "El pedido ha sido denegado (comentario: \"{comment}\")." #: pretix/control/logdisplay.py:521 -#, fuzzy -#| msgid "The order has been overpaid." msgid "The customer VAT ID has been verified." -msgstr "El pedido ha sido pagado de más." +msgstr "Se ha verificado el número de identificación fiscal del cliente." #: pretix/control/logdisplay.py:522 #, python-brace-format @@ -18015,10 +17970,9 @@ msgid "{user} has been invited to the team." msgstr "{user} ha sido invitado al equipo." #: pretix/control/logdisplay.py:644 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invite for {user} has been resent." +#, python-brace-format msgid "Invite for {user} has been deleted." -msgstr "La invitación para {user} ha sido reenviada." +msgstr "Se ha eliminado la invitación para {user}." #: pretix/control/logdisplay.py:645 #, python-brace-format @@ -20338,21 +20292,7 @@ msgid "Add property" msgstr "Añadir propiedad" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/confirmation_code.txt:1 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "%(reason)s\n" -#| "\n" -#| " %(code)s\n" -#| "\n" -#| "Please do never give this code to another person. Our support team will " -#| "never ask for this code.\n" -#| "\n" -#| "If this code was not requested by you, please contact us immediately.\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "Your pretix team\n" +#, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -20381,7 +20321,7 @@ msgstr "" "inmediato.\n" "\n" "Atentamente,\n" -"El equipo de pretix\n" +"El equipo de %(instance)s\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/email_setup.txt:1 #, python-format @@ -20419,17 +20359,7 @@ msgstr "" "Tu equipo de %(instance)s\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/forgot.txt:1 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "you requested a new password. Please go to the following page to reset " -#| "your password:\n" -#| "\n" -#| "%(url)s\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "Your pretix team\n" +#, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -20449,27 +20379,10 @@ msgstr "" "%(url)s \n" "\n" "Saludos, \n" -"El equipo de pretix\n" +"El equipo de %(instance)s\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/invitation.txt:1 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "you have been invited to a team on pretix, a platform to perform event\n" -#| "ticket sales.\n" -#| "\n" -#| "Organizer: %(organizer)s\n" -#| "Team: %(team)s\n" -#| "\n" -#| "If you want to join that team, just click on the following link:\n" -#| "%(url)s\n" -#| "\n" -#| "If you do not want to join, you can safely ignore or delete this email.\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "\n" -#| "Your pretix team\n" +#, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -20491,7 +20404,8 @@ msgid "" msgstr "" "Hola, \n" "\n" -"usted ha sido invitado a un equipo en pretix, una plataforma para realizar \n" +"usted ha sido invitado a un equipo de %(instance)s, una plataforma para " +"realizar \n" "ventas de entradas de eventos. \n" "\n" "Organizador: %(organizer)s\n" @@ -20504,7 +20418,7 @@ msgstr "" "\n" "Saludos cordiales, \n" "\n" -"Su equipo Pretix\n" +"El equipo de %(instance)s\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/login_notice.txt:1 #, python-format @@ -20542,24 +20456,7 @@ msgstr "" "El equipo de %(instance)s\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/security_notice.txt:1 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "this is to inform you that the account information of your pretix account " -#| "has been\n" -#| "changed. In particular, the following changes have been performed:\n" -#| "\n" -#| "%(messages)s\n" -#| "\n" -#| "If this change was not performed by you, please contact us immediately.\n" -#| "\n" -#| "You can review and change your account settings here:\n" -#| "\n" -#| "%(url)s\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "Your pretix team\n" +#, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -20580,8 +20477,8 @@ msgid "" msgstr "" "Hola, \n" "\n" -"esto es para informarle que la información de su cuenta pretix ha sido " -"cambiada . \n" +"esto es para informarle que la información de su cuenta del equipo de %" +"(instance)s ha sido cambiada. \n" "En particular, se han realizado las siguientes modificaciones: \n" "\n" "%(messages)s\n" @@ -20594,7 +20491,7 @@ msgstr "" "%(url)s \n" "\n" "Saludos cordiales, \n" -"su equipo de Pretix\n" +"El equipo de %(instance)s\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:8 @@ -20864,10 +20761,8 @@ msgstr "" "entradas, puede hacerlo a través de esta opción." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:51 -#, fuzzy -#| msgid "Permissions" msgid "No permission" -msgstr "Permisos" +msgstr "No tiene permiso" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:72 @@ -23426,10 +23321,8 @@ msgid "Edit question" msgstr "Editar pregunta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:55 -#, fuzzy -#| msgid "You do not have permission to view this content." msgid "No permission to view answers." -msgstr "No tienes permiso para ver este contenido." +msgstr "No tiene permiso para ver las respuestas." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:63 msgid "No matching answers found." @@ -25078,10 +24971,8 @@ msgstr "No hay próxima ejecución programada" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Exporter not found" msgid "Exporter not found or no permission" -msgstr "Exportador no encontrado" +msgstr "No se ha encontrado el exportador o no se dispone de permiso" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:42 @@ -25124,10 +25015,8 @@ msgstr "Recomendado para nuevos usuarios" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:120 -#, fuzzy -#| msgid "There are no add-ons available for this product." msgid "There are no exporters available for you." -msgstr "No hay complementos disponibles para este producto." +msgstr "No hay exportadores disponibles para usted." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:6 @@ -27078,7 +26967,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:274 #, python-format msgid "max. %(size)s, smaller is better" -msgstr "" +msgstr "máx. %(size)s; cuanto más pequeño, mejor" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:282 msgid "Download current background" @@ -29861,16 +29750,12 @@ msgstr "" "los errores." #: pretix/control/views/orders.py:2798 pretix/control/views/organizer.py:2131 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your user account does not have sufficient permission to run this report, " -#| "therefore you cannot schedule it." msgid "" "Your user account does not have sufficient permission to run this report, " "therefore you cannot change it." msgstr "" -"Su cuenta de usuario no tiene permisos suficientes para ejecutar este " -"informe, por lo que no puede programarlo." +"Su cuenta de usuario no tiene los permisos suficientes para ejecutar este " +"informe, por lo que no puede modificarlo." #: pretix/control/views/orders.py:2807 pretix/control/views/organizer.py:2140 msgid "" @@ -33945,7 +33830,7 @@ msgstr "iDEAL via Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1572 msgid "iDEAL | Wero" -msgstr "" +msgstr "iDEAL | Wero" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1575 msgid "" @@ -36930,6 +36815,9 @@ msgid "" "the shop that affect quotas, such as the validity period of carts and " "vouchers." msgstr "" +"Tenga en cuenta que la hora modificada no se tiene en cuenta en aquellos " +"aspectos de la tienda que afectan a los límites, como el periodo de validez " +"de los carritos y los vales." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:31 msgid "Enable time machine"