Translations: Update Galician

Currently translated at 4.7% (221 of 4622 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/gl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ismael Menéndez Fernández
2022-02-16 10:49:12 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 34e95bc7d2
commit 18917769ef

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 14:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-14 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 13:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-16 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n" "Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"gl/>\n" "gl/>\n"
@@ -2006,9 +2006,8 @@ msgstr "Prioridad"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:56
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:12
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:19 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:19
#, fuzzy
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Código del cupón" msgstr "Código do cupón"
#: pretix/base/forms/__init__.py:135 #: pretix/base/forms/__init__.py:135
#, python-format #, python-format
@@ -3556,9 +3555,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:49
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:27 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:27
#, fuzzy
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "Productos" msgstr "Produtos"
#: pretix/base/models/items.py:715 #: pretix/base/models/items.py:715
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -5013,9 +5011,8 @@ msgstr ""
"seleccionado o la cuota está agotada o completamente reservada." "seleccionado o la cuota está agotada o completamente reservada."
#: pretix/base/models/vouchers.py:440 #: pretix/base/models/vouchers.py:440
#, fuzzy
msgid "A voucher with this code already exists." msgid "A voucher with this code already exists."
msgstr "Ya existe un recibo con este código." msgstr "Xa existe un recibo con este código."
#: pretix/base/models/vouchers.py:447 #: pretix/base/models/vouchers.py:447
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -5085,14 +5082,12 @@ msgid "Waiting list entries"
msgstr "Entradas a la lista de espera" msgstr "Entradas a la lista de espera"
#: pretix/base/models/waitinglist.py:153 #: pretix/base/models/waitinglist.py:153
#, fuzzy
msgid "This product is currently not available." msgid "This product is currently not available."
msgstr "El producto no se encuentra actualmente disponible." msgstr "O produto non se atopa actualmente dispoñible."
#: pretix/base/models/waitinglist.py:180 #: pretix/base/models/waitinglist.py:180
#, fuzzy
msgid "No seat with this product is currently available." msgid "No seat with this product is currently available."
msgstr "El producto no se encuentra actualmente disponible." msgstr "O produto non se atopa actualmente dispoñible."
#: pretix/base/models/waitinglist.py:183 #: pretix/base/models/waitinglist.py:183
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -6352,17 +6347,14 @@ msgid "The entered price is to high."
msgstr "El precio introducido es demasiado alto." msgstr "El precio introducido es demasiado alto."
#: pretix/base/services/cart.py:109 #: pretix/base/services/cart.py:109
#, fuzzy
msgid "This voucher code is not known in our database." msgid "This voucher code is not known in our database."
msgstr "Este código de recibo no se conoce en nuestra base de datos." msgstr "Este código de desconto non se coñece na nosa base de datos."
#: pretix/base/services/cart.py:110 #: pretix/base/services/cart.py:110
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This voucher code has already been used the maximum number of times allowed." "This voucher code has already been used the maximum number of times allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Este código de recibo ya ha sido utilizado el máximo número de veces " "Este código de desconto xa foi utilizado o máximo número de veces permitido."
"permitido."
#: pretix/base/services/cart.py:111 #: pretix/base/services/cart.py:111
#, python-format #, python-format
@@ -6383,13 +6375,12 @@ msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times."
msgstr "Este cupón só pode ser trocado %d máis veces." msgstr "Este cupón só pode ser trocado %d máis veces."
#: pretix/base/services/cart.py:116 #: pretix/base/services/cart.py:116
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You already used this voucher code. Remove the associated line from your " "You already used this voucher code. Remove the associated line from your "
"cart if you want to use it for a different product." "cart if you want to use it for a different product."
msgstr "" msgstr ""
"Ya ha utilizado este código de recibo. Elimine la línea asociada de su " "Xa utilizou este código de desconto. Elimine a la asociada do seu carriño "
"carrito si desea utilizarlo para un producto diferente." "se desexa utilizalo para un produto diferente."
#: pretix/base/services/cart.py:118 #: pretix/base/services/cart.py:118
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -6426,9 +6417,8 @@ msgid "This voucher is not valid for this event date."
msgstr "Este recibo no es válido para esta fecha de evento." msgstr "Este recibo no es válido para esta fecha de evento."
#: pretix/base/services/cart.py:127 #: pretix/base/services/cart.py:127
#, fuzzy
msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgid "You need a valid voucher code to order this product."
msgstr "Necesita un código de recibo válido para pedir este producto." msgstr "Necesita un código de desconto válido para pedir este produto."
#: pretix/base/services/cart.py:128 #: pretix/base/services/cart.py:128
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -6840,57 +6830,51 @@ msgid "The presale period has ended."
msgstr "El período de preventa ha terminado." msgstr "El período de preventa ha terminado."
#: pretix/base/services/orders.py:116 #: pretix/base/services/orders.py:116
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our " "The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our "
"database." "database."
msgstr "" msgstr ""
"El código del recibo utilizado para uno de los artículos de su carrito no es " "O código de desconto utilizado para un dos artigos do seu carriño non é "
"conocido en nuestra base de datos." "coñecido na nosa base de datos."
#: pretix/base/services/orders.py:117 #: pretix/base/services/orders.py:117
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart has already been " "The voucher code used for one of the items in your cart has already been "
"used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " "used the maximum number of times allowed. We removed this item from your "
"cart." "cart."
msgstr "" msgstr ""
"El código de recibo utilizado para uno de los artículos de su carrito ya ha " "O código de desconto utilizado para un dos artigos do seu carriño xa foi "
"sido utilizado el máximo número de veces permitido. Hemos quitado este " "utilizado o máximo número de veces permitido. Quitamos este artigo do seu "
"artículo de su carrito." "carriño."
#: pretix/base/services/orders.py:119 #: pretix/base/services/orders.py:119
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart has already been too " "The voucher code used for one of the items in your cart has already been too "
"often. We adjusted the price of the item in your cart." "often. We adjusted the price of the item in your cart."
msgstr "" msgstr ""
"El código de recibo utilizado para uno de los artículos de su carrito ya ha " "O código do desconto utilizado para un dos artigos do seu carriño xa foi "
"sido utilizado el máximo número de veces permitido. Hemos quitado este " "utilizado o máximo número de veces permitido. Quitamos este artigo do seu "
"artículo de su carrito." "carriño."
#: pretix/base/services/orders.py:121 #: pretix/base/services/orders.py:121
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We " "The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We "
"removed this item from your cart." "removed this item from your cart."
msgstr "" msgstr ""
"El código del recibo utilizado para uno de los artículos de su carrito ha " "O código de desconto utilizado para un dos artigos do seu carriño caducou. "
"caducado. Hemos quitado este artículo de su carrito." "Quitamos este artigo do seu carriño."
#: pretix/base/services/orders.py:123 #: pretix/base/services/orders.py:123
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for " "The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for "
"this item. We removed this item from your cart." "this item. We removed this item from your cart."
msgstr "" msgstr ""
"El código de descuento utilizado para uno de los artículos de su carrito no " "O código de desconto utilizado para un dos artigos do seu carriño non é "
"es válido para este artículo. Hemos quitado este artículo de su carrito." "válido para este artigo. Quitamos este artigo do seu carriño."
#: pretix/base/services/orders.py:125 #: pretix/base/services/orders.py:125
#, fuzzy
msgid "You need a valid voucher code to order one of the products." msgid "You need a valid voucher code to order one of the products."
msgstr "Necesita un código de recibo válido para pedir este producto." msgstr "Necesita un código de recibo válido para pedir este produto."
#: pretix/base/services/orders.py:126 #: pretix/base/services/orders.py:126
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -10758,9 +10742,8 @@ msgstr ""
"tiene problemas, intente usar este modo de compatibilidad." "tiene problemas, intente usar este modo de compatibilidad."
#: pretix/control/forms/event.py:1299 #: pretix/control/forms/event.py:1299
#, fuzzy
msgid "The given voucher code does not exist." msgid "The given voucher code does not exist."
msgstr "El código del recibo no existe." msgstr "O código de desconto non existe."
#: pretix/control/forms/event.py:1306 pretix/control/forms/organizer.py:92 #: pretix/control/forms/event.py:1306 pretix/control/forms/organizer.py:92
#: pretix/control/views/shredder.py:163 #: pretix/control/views/shredder.py:163
@@ -12645,9 +12628,8 @@ msgid "Invalid value in row {number}."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:386 #: pretix/control/forms/vouchers.py:386
#, fuzzy
msgid "A voucher with one of these codes already exists." msgid "A voucher with one of these codes already exists."
msgstr "Ya existe un recibo con uno de estos códigos." msgstr "Xa existe un recibo cun destes códigos de desconto."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:389 #: pretix/control/forms/vouchers.py:389
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -16918,9 +16900,9 @@ msgid "Numbers as of %(date)s"
msgstr "Cifras en %(date)s" msgstr "Cifras en %(date)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Currently available: %(num)s" msgid "Currently available: %(num)s"
msgstr "Actualmente disponible: %(num)s" msgstr "Actualmente dispoñible: %(num)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout.html:4
msgid "" msgid ""
@@ -18494,9 +18476,8 @@ msgstr "Primer escaneado: %(date)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:388 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:388
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:49
#, fuzzy
msgid "Voucher code used:" msgid "Voucher code used:"
msgstr "Código de recibo utilizado:" msgstr "Código de desconto utilizado:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:390 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:390
#, python-format #, python-format
@@ -21452,9 +21433,8 @@ msgid "Create multiple vouchers"
msgstr "Crear múltiples vales" msgstr "Crear múltiples vales"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:12
#, fuzzy
msgid "Voucher codes" msgid "Voucher codes"
msgstr "Códigos promocionales" msgstr "Códigos de desconto"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:17
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -23598,9 +23578,8 @@ msgid "The new voucher has been created: {code}"
msgstr "Se ha creado el nuevo documento: {code}" msgstr "Se ha creado el nuevo documento: {code}"
#: pretix/control/views/vouchers.py:374 #: pretix/control/views/vouchers.py:374
#, fuzzy
msgid "There is no voucher with the given voucher code." msgid "There is no voucher with the given voucher code."
msgstr "No hay ningún recibo con el código brindado." msgstr "Non hai ningún recibo co código de desconto indicado."
#: pretix/control/views/vouchers.py:492 #: pretix/control/views/vouchers.py:492
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -27918,9 +27897,10 @@ msgstr "GRATIS"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:175 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:175
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:304 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:304
#, fuzzy
msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket."
msgstr "Ingrese un código de recibo a continuación para comprar este ticket." msgstr ""
"Ingrese un código de cupón de desconto a continuación para comprar este "
"produto."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:263 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:263
#, python-format #, python-format
@@ -27928,9 +27908,9 @@ msgid "Set price in %(currency)s for %(item)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(num)s currently available" msgid "%(num)s currently available"
msgstr "%(num)s actualmente disponible" msgstr "%(num)s actualmente dispoñibles"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:4
@@ -28759,13 +28739,12 @@ msgid "This voucher is valid only for the following specific date and time."
msgstr "Este recibo no es válido para esta fecha de evento." msgstr "Este recibo no es válido para esta fecha de evento."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:76 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:76
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You entered a voucher code that allows you to buy one of the following " "You entered a voucher code that allows you to buy one of the following "
"products at the specified price:" "products at the specified price:"
msgstr "" msgstr ""
"Ha introducido un código de recibo que le permite comprar uno de los " "Introduciu un código de recibo que lle permite comprar un dos seguintes "
"siguientes productos al precio especificado:" "produtos ao prezo especificado:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:135 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:135
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format