From 18623c5dc38455b0d2f63b922c6763d9e1376849 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maarten van den Berg Date: Fri, 28 May 2021 20:31:46 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Dutch) Currently translated at 98.9% (4217 of 4261 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate --- src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 601 +++++++++------------ 1 file changed, 255 insertions(+), 346 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 66b8efe59..be50c87c1 100644 --- a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-27 12:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-01 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-29 05:00+0000\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch " +"\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Maak het geld over naar deze bankrekening: NL13 TEST 0123 4567 89" #: pretix/base/email.py:563 msgid "Mr Doe" -msgstr "" +msgstr "Meneer Janssen" #: pretix/base/exporter.py:159 pretix/base/exporter.py:285 msgid "Export format" @@ -1918,10 +1918,8 @@ msgid "Individual customer" msgstr "Particuliere klant" #: pretix/base/forms/widgets.py:192 -#, fuzzy -#| msgid "Business customer" msgid "Business or institutional customer" -msgstr "Zakelijke klant" +msgstr "Zakelijke of institutionele klant" #: pretix/base/invoice.py:79 #, python-format @@ -2293,30 +2291,22 @@ msgid "Exit" msgstr "Vertrek" #: pretix/base/models/customers.py:48 -#, fuzzy -#| msgid "This account is inactive." msgid "Account active" -msgstr "Dit account is uitgeschakeld." +msgstr "Account actief" #: pretix/base/models/customers.py:49 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee e-mail address" msgid "Verified email address" -msgstr "E-mailadres van aanwezige" +msgstr "Geverifieerd e-mailadres" #: pretix/base/models/customers.py:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "Login" msgid "Last login" -msgstr "Inloggen" +msgstr "Laatste log-in" #: pretix/base/models/customers.py:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:44 -#, fuzzy -#| msgid "Registration details" msgid "Registration date" -msgstr "Aanmeldingsdetails" +msgstr "Registratiedatum" #: pretix/base/models/devices.py:71 pretix/base/models/items.py:1171 msgid "Internal identifier" @@ -3016,34 +3006,32 @@ msgstr "" "waarde die overeenkomt met de productprijs." #: pretix/base/models/items.py:518 pretix/base/models/items.py:792 -#, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Require a valid membership" -msgstr "Teamlidmaatschappen" +msgstr "Vereis een geldig lidmaatschap" #: pretix/base/models/items.py:523 -#, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Allowed membership types" -msgstr "Teamlidmaatschappen" +msgstr "Toegestane lidmaatschapstypen" #: pretix/base/models/items.py:531 msgid "This product creates a membership of type" -msgstr "" +msgstr "Dit product maakt een lidmaatschap aan van type" #: pretix/base/models/items.py:534 msgid "" "The duration of the membership is the same as the duration of the event or " "event series date" msgstr "" +"De duur van het lidmaatschap is gelijk aan de duur van het evenement of de " +"datum in de evenementenreeks" #: pretix/base/models/items.py:538 msgid "Membership duration in days" -msgstr "" +msgstr "Duur van lidmaatschap in dagen" #: pretix/base/models/items.py:542 msgid "Membership duration in months" -msgstr "" +msgstr "Duur van lidmaatschap in maanden" #: pretix/base/models/items.py:550 pretix/base/models/items.py:1192 #: pretix/control/forms/filter.py:361 pretix/control/forms/filter.py:1309 @@ -3093,10 +3081,8 @@ msgstr "Plaats" #: pretix/base/models/items.py:797 pretix/control/navigation.py:516 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Membership types" -msgstr "Teamlidmaatschappen" +msgstr "Lidmaatschapstypes" #: pretix/base/models/items.py:804 pretix/base/models/vouchers.py:203 #: pretix/base/models/waitinglist.py:95 pretix/base/orderimport.py:228 @@ -3398,7 +3384,7 @@ msgstr "Varianten" #: pretix/base/models/items.py:1521 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:70 msgid "Ignore this quota when determining event availability" -msgstr "" +msgstr "Negeer dit quotum bij het bepalen of een evenement beschikbaar is" #: pretix/base/models/items.py:1522 msgid "" @@ -3407,6 +3393,11 @@ msgid "" "that is added to each event but should not stop the event from being shown " "as sold out." msgstr "" +"Als deze optie is ingeschakeld wordt dit quotum genegeerd bij het bepalen of " +"uw evenement als beschikbaar moet worden getoond in de evenementenkalender. " +"Dit kan bijvoorbeeld nuttig zijn voor quota met handelswaar die aan elk " +"evenement worden toegevoegd, maar die niet de status van het evenement in de " +"kalender moeten beïnvloeden." #: pretix/base/models/items.py:1529 msgid "Close this quota permanently once it is sold out" @@ -3521,17 +3512,20 @@ msgstr "Belastingregel {val}" #: pretix/base/models/memberships.py:44 msgid "Membership is transferable" -msgstr "" +msgstr "Lidmaatschap is overdraagbaar" #: pretix/base/models/memberships.py:45 msgid "" "If this is selected, the membership can be used to purchase tickets for " "multiple persons. If not, the attendee name always needs to stay the same." msgstr "" +"Als deze optie is ingeschakeld kan het lidmaatschap gebruikt worden om " +"tickets voor meerdere personen aan te schaffen. Als deze optie niet is " +"ingeschakeld moet de naam van de deelnemer altijd gelijk zijn." #: pretix/base/models/memberships.py:50 msgid "Parallel usage is allowed" -msgstr "" +msgstr "Parallel gebruik is toegestaan" #: pretix/base/models/memberships.py:51 msgid "" @@ -3539,6 +3533,10 @@ msgid "" "events happening at the same time. Note that this will only check for an " "identical start time of the events, not for any overlap between events." msgstr "" +"Als deze optie is ingeschakeld kan het lidmaatschap worden gebruikt om " +"tickets te kopen voor evenementen die tegelijk plaatsvinden. Merk op dat " +"deze controle alleen checkt of de starttijd van de evenementen gelijk zijn, " +"en niet of de evenementen overlappen." #: pretix/base/models/memberships.py:56 pretix/base/models/vouchers.py:145 #: pretix/control/views/vouchers.py:110 @@ -3547,19 +3545,15 @@ msgid "Maximum usages" msgstr "Maximum aantal keren te gebruiken" #: pretix/base/models/memberships.py:57 -#, fuzzy -#| msgid "Number of times this voucher can be redeemed." msgid "Number of times this membership can be used in a purchase." -msgstr "Aantal keren dat deze voucher kan worden ingewisseld." +msgstr "Aantal keren dat dit lidmaatschap kan worden gebruikt in een aankoop." #: pretix/base/models/memberships.py:128 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:71 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:49 -#, fuzzy -#| msgid "Members" msgid "Membership type" -msgstr "Leden" +msgstr "Lidmaatschapstype" #: pretix/base/models/orders.py:158 msgid "pending" @@ -3578,9 +3572,6 @@ msgid "canceled" msgstr "geannuleerd" #: pretix/base/models/orders.py:184 pretix/control/forms/orders.py:584 -#, fuzzy -#| msgctxt "refund_source" -#| msgid "Customer" msgid "Customer" msgstr "Klant" @@ -3918,10 +3909,8 @@ msgstr "" "team toevoegt!" #: pretix/base/models/organizer.py:266 -#, fuzzy -#| msgid "Enter custom amount" msgid "Can manage customer accounts" -msgstr "Voer aangepast bedrag in" +msgstr "Kan klantenaccounts beheren" #: pretix/base/models/organizer.py:270 msgid "Can manage gift cards" @@ -5251,10 +5240,8 @@ msgid "Seat: seat number" msgstr "Stoel: stoelnummer" #: pretix/base/pdf.py:404 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" msgid "Date and time of first scan" -msgstr "Datum en tijd" +msgstr "Datum en tijd van eerste scan" #: pretix/base/pdf.py:445 pretix/base/pdf.py:483 #, python-brace-format @@ -5595,58 +5582,48 @@ msgstr "Onbekende reden" #: pretix/base/services/checkin.py:207 #, python-brace-format msgid "Only allowed before {datetime}" -msgstr "" +msgstr "Alleen toegestaan voor {datetime}" #: pretix/base/services/checkin.py:209 #, python-brace-format msgid "Only allowed after {datetime}" -msgstr "" +msgstr "Alleen toegestaan vanaf {datetime}" #: pretix/base/services/checkin.py:212 -#, fuzzy -#| msgid "Filetype not allowed!" msgid "Ticket type not allowed" -msgstr "Bestandstype niet toegestaan!" +msgstr "Tickettype niet toegestaan" #: pretix/base/services/checkin.py:220 -#, fuzzy -#| msgid "Number of days" msgid "number of days with an entry" -msgstr "Aantal dagen" +msgstr "aantal dagen met een binnenkomst" #: pretix/base/services/checkin.py:221 -#, fuzzy -#| msgid "Number of tickets" msgid "number of entries" -msgstr "Aantal tickets" +msgstr "aantal binnenkomsten" #: pretix/base/services/checkin.py:222 -#, fuzzy -#| msgid "Number of tickets" msgid "number of entries today" -msgstr "Aantal tickets" +msgstr "aantal binnenkomsten vandaag" #: pretix/base/services/checkin.py:227 #, python-brace-format msgid "{variable} is not {value}" -msgstr "" +msgstr "{variable} is niet {value}" #: pretix/base/services/checkin.py:229 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Maximum value" +#, python-brace-format msgid "Maximum {variable} exceeded" -msgstr "Maximumwaarde" +msgstr "Maximum {variable} bereikt" #: pretix/base/services/checkin.py:231 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Minimum value" +#, python-brace-format msgid "Minimum {variable} exceeded" -msgstr "Minimumwaarde" +msgstr "Minimum {variable} bereikt" #: pretix/base/services/checkin.py:233 #, python-brace-format msgid "{variable} is {value}" -msgstr "" +msgstr "{variable} is {value}" #: pretix/base/services/checkin.py:588 msgid "This order position has been canceled." @@ -5669,10 +5646,9 @@ msgid "You need to answer questions to complete this check-in." msgstr "U moet vragen beantwoorden om deze check-in te voltooien." #: pretix/base/services/checkin.py:639 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Voluntary lower refund explanation" +#, python-brace-format msgid "Entry not permitted: {explanation}." -msgstr "Uitleg voor vrijwillig lagere terugbetaling" +msgstr "Binnenkomst niet toegestaan: {explanation}." #: pretix/base/services/checkin.py:684 msgid "This ticket has already been redeemed." @@ -5737,10 +5713,9 @@ msgid "Sample product A" msgstr "Voorbeeldproduct A" #: pretix/base/services/invoices.py:468 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invoice number" +#, python-brace-format msgid "New invoice: {number}" -msgstr "Factuurnummer" +msgstr "Nieuwe factuur: {number}" #: pretix/base/services/invoices.py:470 #, python-brace-format @@ -5752,6 +5727,12 @@ msgid "" "We are sending this email because you configured us to do so in your event " "settings." msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"Er is een nieuwe factuur voor {event} aangemaakt, zie bijlage.\n" +"\n" +"U ontvangt deze e-mail omdat u in uw evenementsinstellingen hebt aangegeven " +"deze e-mails te willen ontvangen." #: pretix/base/services/mail.py:242 #, python-brace-format @@ -5784,25 +5765,29 @@ msgid "" "You selected a membership for the product \"{product}\" which does not " "require a membership." msgstr "" +"U koos een lidmaatschap voor het product \"{product}\", maar dit product " +"vereist geen lidmaatschap." #: pretix/base/services/memberships.py:112 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "You selected a product which is not available for sale." +#, python-brace-format msgid "" "You selected the product \"{product}\" which requires an active membership " "to be selected." -msgstr "U koos een product dat niet te koop is." +msgstr "" +"U koos het product \"{product}\", waarvoor een geldig lidmaatschap verplicht " +"is." #: pretix/base/services/memberships.py:141 -#, fuzzy -#| msgid "You cannot select an item that belongs to a different event." msgid "" "You selected a membership that is connected to a different customer account." -msgstr "U kunt geen item kiezen dat bij een ander evenement hoort." +msgstr "" +"U koos een lidmaatschap dat is verbonden aan het account van een andere " +"klant." #: pretix/base/services/memberships.py:146 msgid "You can only use a test mode membership for test mode tickets." msgstr "" +"U kunt alleen test-lidmaatschappen gebruiken voor tickets in de testmodus." #: pretix/base/services/memberships.py:153 #, python-brace-format @@ -5810,6 +5795,8 @@ msgid "" "You selected a membership that is valid from {start} to {end}, but selected " "an event taking place at {date}." msgstr "" +"U koos een lidmaatschap dat geldig is van {start} tot {end}, maar het " +"gekozen evenement vindt plaats op {date}." #: pretix/base/services/memberships.py:168 #, python-brace-format @@ -5817,6 +5804,8 @@ msgid "" "You selected a membership of type \"{type}\", which is not allowed for the " "product \"{product}\"." msgstr "" +"U koos een lidmaatschap van het type \"{type}\", dat niet is toegestaan voor " +"het product \"{product}\"." #: pretix/base/services/memberships.py:177 #, python-brace-format @@ -5824,6 +5813,8 @@ msgid "" "You are trying to use a membership of type \"{type}\" more than {number} " "times, which is the maximum amount." msgstr "" +"U kunt een lidmaatschap van type \"{type}\" niet vaker dan {number} keren " +"gebruiken." #: pretix/base/services/memberships.py:188 #, python-brace-format @@ -5832,6 +5823,9 @@ msgid "" "place at {date}, however you already used the same membership for a " "different ticket at the same time." msgstr "" +"U probeert een lidmaatschap van type \"{type}\" te gebruiken voor een " +"evenement dat plaatsvindt op \"{date}\", maar u heeft dit lidmaatschap al " +"gebruikt voor een ander ticket op dezelfde tijd." #: pretix/base/services/orderimport.py:108 #, python-brace-format @@ -6249,28 +6243,30 @@ msgid "The voucher has been sent to {recipient}." msgstr "De voucher is verstuurd naar {recipient}." #: pretix/base/settings.py:116 -#, fuzzy -#| msgid "All customers not checked in" msgid "Allow customers to create accounts" -msgstr "Alle niet ingecheckte klanten" +msgstr "Sta klanten toe om accounts aan te maken" #: pretix/base/settings.py:117 msgid "" "This will allow customers to sign up for an account on your ticket shop. " "This is a prerequisite for some advanced features like memberships." msgstr "" +"Dit zal klanten toestaan om een account aan te maken voor uw ticketwinkel. " +"Dit is een vereiste voor bepaalde geavanceerde functies, zoals " +"lidmaatschappen." #: pretix/base/settings.py:127 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee e-mail address" msgid "Match orders based on email address" -msgstr "E-mailadres van aanwezige" +msgstr "Koppel bestellingen aan klantenaccounts op basis van e-mailadres" #: pretix/base/settings.py:128 msgid "" "This will allow registered customers to access orders made with the same " "email address, even if the customer was not logged in during the purchase." msgstr "" +"Als deze optie is ingeschakeld zullen geregistreerde klanten bestellingen " +"kunnen inzien die zijn gemaakt met het e-mailadres van hun account, zelfs " +"als de klant bij de aankoop niet was ingelogd." #: pretix/base/settings.py:139 msgid "Maximum number of items per order" @@ -6558,10 +6554,8 @@ msgstr "" "gebruikt." #: pretix/base/settings.py:487 -#, fuzzy -#| msgid "Length of gift card codes" msgid "Length of ticket codes" -msgstr "Lengte van cadeauboncodes" +msgstr "Lengte van ticketcodes" #: pretix/base/settings.py:508 msgid "Reservation period" @@ -6880,7 +6874,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:900 msgid "Email address to receive a copy of each invoice" -msgstr "" +msgstr "Stuur een kopie van elke factuur naar e-mailadres" #: pretix/base/settings.py:901 msgid "" @@ -6888,6 +6882,10 @@ msgid "" "creation. You can use this for an automated import of invoices to your " "accounting system. The invoice will be the only attachment of the email." msgstr "" +"Elke nieuw aangemaakte factuur zal kort na het aanmaken worden verzonden " +"naar dit e-mailadres. U kunt dit bijvoorbeeld gebruiken voor het automatisch " +"importeren van facturen in uw boekhoudsysteem. De factuur zal de enige " +"bijlage van de e-mail zijn." #: pretix/base/settings.py:912 msgid "Show items outside presale period" @@ -7916,17 +7914,7 @@ msgstr "" "Organisatie van {event}" #: pretix/base/settings.py:1814 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello {attendee_name},\n" -#| "\n" -#| "you are registered for {event}.\n" -#| "\n" -#| "If you did not do so already, you can download your ticket here:\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "Your {event} team" +#, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" @@ -7990,6 +7978,23 @@ msgid "" "\n" "Your {organizer} team" msgstr "" +"Hallo {name},\n" +"\n" +"U heeft u aangemeld voor een klantenaccount bij {organizer}.\n" +"\n" +"Klik op de volgende link om uw account te activeren en een wachtwoord in te " +"stellen:\n" +"\n" +"{url}\n" +"\n" +"Deze link is één dag geldig.\n" +"\n" +"Als u niet uzelf heeft aangemeld voor dit account kunt u deze e-mail negeren." +"\n" +"\n" +"Met vriendelijke groet,\n" +"\n" +"Het {organizer}-team" #: pretix/base/settings.py:1856 #, python-brace-format @@ -8010,6 +8015,22 @@ msgid "" "\n" "Your {organizer} team" msgstr "" +"Hallo {name},\n" +"\n" +"U heeft aangevraagd om het e-mailadres van uw account bij {organizer} te " +"veranderen.\n" +"\n" +"Klik op de volgende link om de wijziging te bevestigen:\n" +"\n" +"{url}\n" +"\n" +"Deze link is één dag geldig.\n" +"\n" +"Als u deze wijziging niet heeft aangevraagd kunt u deze e-mail negeren.\n" +"\n" +"Met vriendelijke groet,\n" +"\n" +"Het {organizer}-team" #: pretix/base/settings.py:1874 #, python-brace-format @@ -8030,6 +8051,22 @@ msgid "" "\n" "Your {organizer} team" msgstr "" +"Hallo {name},\n" +"\n" +"U heeft een nieuw wachtwoord aangevraagd voor uw klantenaccount bij " +"{organizer}.\n" +"\n" +"Klik op de volgende link om een nieuw wachtwoord in te stellen:\n" +"\n" +"{url}\n" +"\n" +"Deze link is één dag geldig.\n" +"\n" +"Als u geen nieuw wachtwoord heeft aangevraagd kunt u deze e-mail negeren.\n" +"\n" +"Met vriendelijke groet,\n" +"\n" +"Het {organizer}-team" #: pretix/base/settings.py:1926 pretix/base/settings.py:1933 #: pretix/base/settings.py:1947 pretix/base/settings.py:1955 @@ -8511,17 +8548,14 @@ msgid "E-mails" msgstr "E-mails" #: pretix/base/shredder.py:196 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This will remove all e-mail addresses from orders and attendees, as well " -#| "as logged email contents." msgid "" "This will remove all e-mail addresses from orders and attendees, as well as " "logged email contents. This will also remove the association to customer " "accounts." msgstr "" "Dit zal alle e-mailadressen verwijderen van bestellingen en gasten, samen " -"met opgeslagen emailinhoud." +"met opgeslagen emailinhoud. Dit zal ook de bestellingen loskoppelen van " +"klantenaccounts." #: pretix/base/shredder.py:242 msgid "" @@ -10192,7 +10226,7 @@ msgstr "Toon onafhankelijk van andere producten" #: pretix/control/forms/item.py:551 msgid "No membership granted" -msgstr "" +msgstr "Geen lidmaatschap toegekend" #: pretix/control/forms/item.py:644 #, python-format @@ -10408,10 +10442,8 @@ msgstr "Zitplaats" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:9 #: pretix/presale/forms/checkout.py:213 -#, fuzzy -#| msgid "Members" msgid "Membership" -msgstr "Leden" +msgstr "Lidmaatschap" #: pretix/control/forms/orders.py:303 msgid "Including taxes, if any. Keep empty for the product's default price" @@ -10443,10 +10475,8 @@ msgid "Split into new order" msgstr "Splitsen naar nieuwe bestelling" #: pretix/control/forms/orders.py:508 -#, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "(No membership)" -msgstr "Teamlidmaatschappen" +msgstr "(Geen lidmaatschap)" #: pretix/control/forms/orders.py:539 msgid "Remove this fee" @@ -10694,13 +10724,8 @@ msgstr "" "meeste apparaten te ondersteunen." #: pretix/control/forms/organizer.py:365 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgid "This will be attached to every email." -msgstr "" -"Dit zal worden toegevoegd aan iedere e-mail. Beschikbare plaatsaanduidingen: " -"{event}" +msgstr "Dit zal worden toegevoegd aan iedere e-mail." #: pretix/control/forms/organizer.py:443 msgctxt "webhooks" @@ -10712,10 +10737,8 @@ msgid "Gift card value" msgstr "Waarde van cadeaubon" #: pretix/control/forms/organizer.py:524 pretix/presale/forms/customer.py:386 -#, fuzzy -#| msgid "This security device is already registered." msgid "An account with this email address is already registered." -msgstr "Dit beveiligingsapparaat is al geregistreerd." +msgstr "Er is al een klantenaccount met dit e-mailadres geregistreerd." #: pretix/control/forms/renderers.py:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:135 @@ -10965,10 +10988,9 @@ msgstr "" "({new_price})." #: pretix/control/logdisplay.py:82 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Position #{posid} created: {item} ({price})." +#, python-brace-format msgid "Position #{posid}: Used membership changed." -msgstr "Plaats #{posid} aangemaakt: {item} ({price})." +msgstr "Plaats #{posid}: Gebruikt lidmaatschap aangepast." #: pretix/control/logdisplay.py:86 #, python-brace-format @@ -11182,73 +11204,48 @@ msgid "The webhook has been changed." msgstr "De webhook is aangepast." #: pretix/control/logdisplay.py:321 pretix/control/views/organizer.py:1645 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "The event date has been created." msgid "The membership type has been created." -msgstr "De evenementsdatum is aangemaakt." +msgstr "Het lidmaatschapstype is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:322 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "The event date has been changed." msgid "The membership type has been changed." -msgstr "De evenementsdatum is aangepast." +msgstr "Het lidmaatschapstype is aangepast." #: pretix/control/logdisplay.py:323 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "The event date has been deleted." msgid "The membership type has been deleted." -msgstr "De evenementsdatum is verwijderd." +msgstr "Het lidmaatschapstype is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:324 -#, fuzzy -#| msgid "The gate has been created." msgid "The account has been created." -msgstr "De toegangslocatie is aangemaakt." +msgstr "Het account is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:325 -#, fuzzy -#| msgid "The gate has been changed." msgid "The account has been changed." -msgstr "De toegangslocatie is aangepast." +msgstr "Het account is aangepast." #: pretix/control/logdisplay.py:326 -#, fuzzy -#| msgid "Your account has been enabled." msgid "A membership for this account has been added." -msgstr "Uw account is ingeschakeld." +msgstr "Een lidmaatschap is toegevoegd aan dit account." #: pretix/control/logdisplay.py:327 -#, fuzzy -#| msgid "An answer option has been changed." msgid "A membership of this account has been changed." -msgstr "Een antwoordoptie is aangepast." +msgstr "Een lidmaatschap van dit account is aangepast." #: pretix/control/logdisplay.py:328 -#, fuzzy -#| msgid "Your account has been enabled." msgid "A membership of this account has been deleted." -msgstr "Uw account is ingeschakeld." +msgstr "Een lidmaatschap van dit account is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:329 -#, fuzzy -#| msgid "Your account has been disabled." msgid "The account has been disabled and anonymized." -msgstr "Uw account is uitgeschakeld." +msgstr "Het account is uitgeschakeld en geanonimiseerd." #: pretix/control/logdisplay.py:330 -#, fuzzy -#| msgid "The password has been reset." msgid "A new password has been requested." -msgstr "Het wachtwoord is opnieuw ingesteld." +msgstr "Een nieuw wachtwoord is aangevraagd." #: pretix/control/logdisplay.py:331 -#, fuzzy -#| msgid "The password has been reset." msgid "A new password has been set." -msgstr "Het wachtwoord is opnieuw ingesteld." +msgstr "Een nieuw wachtwoord is ingesteld." #: pretix/control/logdisplay.py:332 pretix/control/logdisplay.py:367 msgid "Sending of an email has failed." @@ -11350,10 +11347,8 @@ msgstr "" "Het telefoonnummer is veranderd van \"{old_phone}\" naar \"{new_phone}\"." #: pretix/control/logdisplay.py:357 -#, fuzzy -#| msgid "The question has been changed." msgid "The customer account has been changed." -msgstr "De vraag is aangepast." +msgstr "Het klantenaccount is aangepast." #: pretix/control/logdisplay.py:358 msgid "The order locale has been changed." @@ -12252,18 +12247,13 @@ msgstr "Webhooks" #: pretix/control/navigation.py:506 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:9 -#, fuzzy -#| msgctxt "refund_source" -#| msgid "Customer" msgid "Customers" -msgstr "Klant" +msgstr "Klanten" #: pretix/control/navigation.py:525 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:56 -#, fuzzy -#| msgid "Customer actions" msgid "Customer accounts" -msgstr "Klantacties" +msgstr "Klantenaccounts" #: pretix/control/navigation.py:535 pretix/control/navigation.py:542 msgid "Devices" @@ -12532,6 +12522,8 @@ msgid "" "We've detected that you are using Microsoft Internet Explorer." msgstr "" +"We hebben gedetecteerd dat u Microsoft Internet Explorer " +"gebruikt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:327 msgid "" @@ -12540,12 +12532,19 @@ msgid "" "plan on no longer supporting Internet Explorer in our administrative backend " "in the next months." msgstr "" +"Internet Explorer is een oude browser die veel moderne webtechnologieën niet " +"ondersteunt. Sommige functies in onze administratieve backend werken " +"mogelijk al niet goed, en we zijn van plan om over een aantal maanden " +"Internet Explorer helemaal niet meer te ondersteunen in de backend." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:332 msgid "" "We kindly ask you to move to one of our supported browsers, such as " "Microsoft Edge, Mozilla Firefox, Google Chrome, or Safari." msgstr "" +"We raden u aan om over te stappen op een van de browsers die we wel kunnen " +"ondersteunen, zoals Microsoft Edge, Mozilla Firefox, Google Chrome, of " +"Safari." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:341 msgid "" @@ -12964,7 +12963,7 @@ msgstr "Bewerken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:80 msgid "Visualize" -msgstr "" +msgstr "Visualiseren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:7 msgid "" @@ -14196,16 +14195,14 @@ msgid "Rate" msgstr "Belasting" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:41 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s" +#, python-format msgid "incl. %(rate)s %%" -msgstr "incl. %(rate)s%% %(name)s" +msgstr "incl. %(rate)s %%" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:43 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s" +#, python-format msgid "excl. %(rate)s %%" -msgstr "incl. %(rate)s%% %(name)s" +msgstr "excl. %(rate)s %%" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:7 @@ -14929,20 +14926,16 @@ msgid "Additional settings" msgstr "Extra instellingen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:134 -#, fuzzy -#| msgid "in days" msgid "days" -msgstr "in dagen" +msgstr "dagen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:135 -#, fuzzy -#| msgid "month(s)" msgid "months" -msgstr "maand(en)" +msgstr "maanden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:137 msgid "Membership duration after purchase" -msgstr "" +msgstr "Lidmaatschapsduur na aankoop" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:166 msgid "Product history" @@ -15838,16 +15831,12 @@ msgstr "Annuleringsdatum" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:186 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:144 -#, fuzzy -#| msgid "Customer actions" msgid "Customer account" -msgstr "Klantacties" +msgstr "Klantenaccount" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:198 -#, fuzzy -#| msgid "Contact information" msgid "Contact email" -msgstr "Contactgegevens" +msgstr "Contact-e-mailadres" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:202 msgid "" @@ -16553,8 +16542,6 @@ msgstr "Verwijder filter" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:159 -#, fuzzy -#| msgid "Order paid / total" msgid "Order paid / total" msgstr "Bestelling betaald / totaal" @@ -16664,10 +16651,9 @@ msgstr "Zoeken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Custom fields" +#, python-format msgid "Customer #%(id)s" -msgstr "Aangepaste velden" +msgstr "Klant #%(id)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership.html:15 @@ -16685,29 +16671,20 @@ msgstr "Details" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:37 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:41 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:20 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Customer VAT ID" msgid "Customer ID" -msgstr "Btw-nummer van klant" +msgstr "Klantnummer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:31 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" msgid "disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" +msgstr "uitgeschakeld" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "Deactivate" msgid "not yet activated" -msgstr "Deactiveren" +msgstr "nog niet geactiveerd" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:35 -#, fuzzy -#| msgid "Inactive" msgid "active" -msgstr "Inactief" +msgstr "actief" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:39 @@ -16717,100 +16694,85 @@ msgstr "Anonimiseren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:43 -#, fuzzy -#| msgid "Members" msgid "Memberships" -msgstr "Leden" +msgstr "Lidmaatschappen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:50 -#, fuzzy -#| msgid "Valid" msgid "Valid from" -msgstr "Geldig" +msgstr "Geldig van" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:53 -#, fuzzy -#| msgid "Use languages" msgid "Usages" -msgstr "Gebruik talen" +msgstr "Aantal keren gebruikt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:140 -#, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Add membership" -msgstr "Teamlidmaatschappen" +msgstr "Lidmaatschap toevoegen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:187 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:137 msgid "Matched to the account based on the email address." -msgstr "" +msgstr "Aan het account gekoppeld op basis van het e-mailadres." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:233 -#, fuzzy -#| msgid "User history" msgid "Customer history" -msgstr "Gebruikershistorie" +msgstr "Klantgeschiedenis" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Anonymize user" +#, python-format msgid "Anonymize customer #%(id)s" -msgstr "Gebruiker anonimiseren" +msgstr "Anonimiseer klant #%(id)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the gate?" msgid "Are you sure you want to anonymize this customer account?" -msgstr "Weet u zeker dat u de toegangslocatie wilt verwijderen?" +msgstr "Weet u zeker dat u dit klantaccount wilt anonimiseren?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:20 msgid "All orders will be disconnected from this customer account." -msgstr "" +msgstr "Alle bestellingen zullen worden losgekoppeld van dit klantenaccount." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:22 msgid "" "The orders themselves will not be anonymized and can still contain personal " "information!" msgstr "" +"De bestellingen zelf zullen niet worden geanonimiseerd en kunnen nog steeds " +"persoonsgegevens bevatten!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:26 msgid "" "The customer will no longer be able to log in and will lose access to any " "membership benefits." msgstr "" +"De klant zal niet meer kunnen inloggen en zal geen gebruik meer kunnen maken " +"van eventuele lidmaatschappen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "The transaction has been reversed." msgid "This action is irreversible." -msgstr "De transactie is teruggeboekt." +msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the gate?" msgid "Are you sure you want to delete this membership?" -msgstr "Weet u zeker dat u de toegangslocatie wilt verwijderen?" +msgstr "Weet u zeker dat u dit lidmaatschap wilt verwijderen?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgid "" "This membership cannot be deleted since it has been used in an order. Change " "its end date to the past instead." msgstr "" -"Een voucher kan niet worden verwijderd wanneer de voucher al is verzilverd." +"Dit lidmaatschap kan niet worden verwijderd, omdat het in een bestelling is " +"gebruikt. Verander in plaats hiervan de einddatum van het lidmaatschap naar " +"een datum in het verleden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "No exports have been created yet." msgid "No customer accounts have been created yet." -msgstr "Er zijn nog geen exports aangemaakt." +msgstr "Er zijn nog geen klantenaccounts aangemaakt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5 msgid "Delete organizer" @@ -17131,54 +17093,39 @@ msgid "Organizer logs" msgstr "Organisatorlogs" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Submit registration" msgid "Customer account registration" -msgstr "Verstuur aanmelding" +msgstr "Klantenaccount-registratie" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:31 -#, fuzzy -#| msgid "Customer actions" msgid "Customer account email change" -msgstr "Klantacties" +msgstr "Verandering van het e-mailadres" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "Your current password" msgid "Customer account password reset" -msgstr "Uw huidige wachtwoord" +msgstr "Wachtwoord van klantenaccount opnieuw instellen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Delete membership type:" -msgstr "Teamlidmaatschappen" +msgstr "Verwijder lidmaatschapstype:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the gate?" msgid "Are you sure you want to delete this membership type?" -msgstr "Weet u zeker dat u de toegangslocatie wilt verwijderen?" +msgstr "Weet u zeker dat u dit lidmaatschapstype wilt verwijderen?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgid "This membership type cannot be deleted since it has already been used." msgstr "" -"Een voucher kan niet worden verwijderd wanneer de voucher al is verzilverd." +"Dit lidmaatschapstype kan niet worden verwijderd, omdat het al een keer is " +"gebruikt in een bestelling." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Members" msgid "Membership type:" -msgstr "Leden" +msgstr "Lidmaatschapstype:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new event" msgid "Create a new membership type" -msgstr "Nieuw evenement aanmaken" +msgstr "Nieuw lidmaatschapstype aanmaken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:8 msgid "" @@ -17187,11 +17134,17 @@ msgid "" "in one event, and require valid memberships to allow purchases in another " "event." msgstr "" +"U kunt meerdere lidmaatschapstypen definiëren. Lidmaatschappen staan u toe " +"om producten van verschillende evenementen te koppelen. U kunt een " +"lidmaatschap verkopen als product in het ene evenement, en vervolgens een " +"lidmaatschap vereisen om een product in een ander evenement te kopen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:15 msgid "" "This can be used to enable products like year passes, tickets of ten, etc." msgstr "" +"Dit kan worden gebruikt om prijsmodellen zoals jaarkaarten of " +"strippenkaarten mogelijk te maken." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:7 msgid "" @@ -18676,28 +18629,20 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Delete entry" msgid "Delete entries" -msgstr "Verwijder item" +msgstr "Verwijder items" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the following dates?" msgid "Are you sure you want to delete the following entries?" -msgstr "Weet u zeker dat u de volgende datums wilt verwijderen?" +msgstr "Weet u zeker dat u de volgende items wilt verwijderen?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The following dates can't be deleted as they already have orders, but " -#| "will be disabled instead." msgid "" "The following entries can't be deleted as they already have a voucher " "attached." msgstr "" -"De volgende datums kunnen niet worden verwijderd omdat er al bestellingen " -"aan zijn verbonden. In plaats hiervan zullen de datums worden uitgeschakeld." +"De volgende items kunnen niet worden verwijderd, omdat er al een voucher aan " +"is toegewezen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:11 msgid "" @@ -18811,43 +18756,28 @@ msgid "Move to the end of the list" msgstr "Verplaats naar eind van de lijst" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:67 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new organizer" msgid "Currently set on organizer level" -msgstr "Nieuwe organisator aanmaken" +msgstr "Momenteel ingesteld in de organisatorinstellingen" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:67 -#, fuzzy -#| msgid "Currently for sale" msgid "Currently set on global level" -msgstr "Momenteel te koop" +msgstr "Momenteel ingesteld in de globale instellingen" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:70 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "These settings are currently set on organizer level. This way, you can " -#| "easily change them for all of your events at the same time. You can " -#| "either go to the organizer settings to change them or decouple them from " -#| "the organizer account to change them for this event individually." msgid "" "These settings are currently set on organizer level. This way, you can " "easily change them for all of your events at the same time. You can either " "go to the organizer settings to change them for all your events or you can " "unlock them to change them for this event individually." msgstr "" -"Deze instellingen zijn momenteel op het niveau van de organisator ingesteld. " -"Hierdoor kunt u de instellingen gemakkelijk wijzigen voor al uw evenementen " -"tegelijk. U kunt naar de organisatorinstellingen gaan om deze aan te passen, " -"of u kunt de instellingen ontkoppelen van de organisatorinstellingen om ze " -"alleen voor dit evenement aan te passen." +"Deze instellingen zijn op dit moment ingesteld op organisatorniveau. " +"Hierdoor kunt u de instellingen gemakkelijk aanpassen voor al uw evenementen " +"tegelijk. Om deze instellingen aan te passen kunt u naar de " +"organisatorinstellingen gaan om de instellingen aan te passen voor alle " +"evenementen, of u kunt de instellingen loskoppelen om ze alleen voor dit " +"evenement aan te passen." #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "These settings are currently set on global level. This way, you can " -#| "easily change them for all organizers at the same time. You can either go " -#| "to the global settings to change them or decouple them from the global " -#| "settings to change them for this event individually." msgid "" "These settings are currently set on global level. This way, you can easily " "change them for all organizers at the same time. You can either go to the " @@ -18856,27 +18786,21 @@ msgid "" msgstr "" "Deze instellingen zijn momenteel op het site-niveau ingesteld. Hierdoor kunt " "u de instellingen gemakkelijk wijzigen voor alle organisators tegelijk. U " -"kunt naar de globale instellingen gaan om deze aan te passen, of u kunt de " -"instellingen ontkoppelen van de globale instellingen om ze alleen voor deze " -"organisator aan te passen." +"kunt naar de globale instellingen gaan om deze voor alle organisators aan te " +"passen, of u kunt de instellingen loskoppelen van de globale instellingen om " +"ze alleen voor deze organisator aan te passen." #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:78 -#, fuzzy -#| msgid "Blocked" msgid "Unlock" -msgstr "Geblokkeerd" +msgstr "Ontgrendelen" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:79 -#, fuzzy -#| msgid "Go to the organizer team settings" msgid "Go to organizer settings" -msgstr "Ga naar instellingen van het organisatorteam" +msgstr "Ga naar de organisatorinstellingen" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:79 -#, fuzzy -#| msgid "Global settings" msgid "Go to global settings" -msgstr "Globale instellingen" +msgstr "Ga naar de globale instellingen" #: pretix/control/views/__init__.py:166 msgid "That page number is not an integer" @@ -20078,16 +20002,12 @@ msgstr "De eigenschap is verwijderd." #: pretix/control/views/organizer.py:1718 #: pretix/control/views/organizer.py:1919 -#, fuzzy -#| msgid "The selected product has been deleted." msgid "The selected object has been deleted." -msgstr "Het gekozen product is verwijderd." +msgstr "Het gekozen object is verwijderd." #: pretix/control/views/organizer.py:1983 -#, fuzzy -#| msgid "This user has been anonymized." msgid "The customer account has been anonymized." -msgstr "De gebruiker is geanonimiseerd." +msgstr "Het klantenaccount is geanonimiseerd." #: pretix/control/views/pdf.py:74 msgid "The uploaded PDF file is too large." @@ -20143,7 +20063,7 @@ msgstr "De geselecteerde datums zijn verwijderd of uitgeschakeld." #: pretix/control/views/subevents.py:876 msgid "Please do not create more than 100.000 dates at once." -msgstr "" +msgstr "U kunt maximaal 100.000 datums tegelijk aanmaken." #: pretix/control/views/subevents.py:1018 msgctxt "subevent" @@ -20306,10 +20226,8 @@ msgid "{num} vouchers have been created and sent out via email." msgstr "{num} vouchers zijn aangemaakt en verstuurd via email." #: pretix/control/views/waitinglist.py:162 -#, fuzzy -#| msgid "The selected entry has been deleted." msgid "The selected entries have been deleted." -msgstr "De gekozen inschrijving is verwijderd." +msgstr "De gekozen items zijn verwijderd." #: pretix/control/views/waitinglist.py:175 msgid "" @@ -22204,10 +22122,8 @@ msgid "WeChat Pay" msgstr "WeChat Pay" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:295 -#, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Destination" -msgstr "Beschrijving" +msgstr "Bestemmingsrekening" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:321 #, python-brace-format @@ -22767,24 +22683,22 @@ msgid "Step" msgstr "Stap" #: pretix/presale/checkoutflow.py:234 -#, fuzzy -#| msgid "Customer actions" msgctxt "checkoutflow" msgid "Customer account" -msgstr "Klantacties" +msgstr "Klantenaccount" #: pretix/presale/checkoutflow.py:350 -#, fuzzy -#| msgid "Members" msgctxt "checkoutflow" msgid "Membership" -msgstr "Leden" +msgstr "Lidmaatschap" #: pretix/presale/checkoutflow.py:392 pretix/presale/checkoutflow.py:412 msgid "" "Your cart includes a product that requires an active membership to be " "selected." msgstr "" +"Uw winkelwagen bevat een product waarvoor u een geldig lidmaatschap moet " +"hebben." #: pretix/presale/checkoutflow.py:431 msgctxt "checkoutflow" @@ -22877,21 +22791,16 @@ msgid "Please enter the same email address twice." msgstr "Voer twee keer hetzelfde e-mailadres in." #: pretix/presale/forms/customer.py:60 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "You need to select a date." msgid "You need to fill out all fields." -msgstr "U moet een datum selecteren." +msgstr "Vul alle velden in." #: pretix/presale/forms/customer.py:62 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter a correct email address and password." msgid "We have not found an account with this email address and password." -msgstr "Voer een correct e-mailadres en wachtwoord in." +msgstr "" +"We kunnen geen klantenaccount met deze combinatie van e-mailadres en " +"wachtwoord vinden." #: pretix/presale/forms/customer.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "This account is inactive." msgid "This account is disabled." msgstr "Dit account is uitgeschakeld."