From 17df83a9fbb8975d22d10d073f7e6c9035bb8fd5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=EC=A1=B0=EC=A0=95=ED=99=94?= Date: Wed, 2 Apr 2025 03:55:44 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Update Korean Currently translated at 13.7% (805 of 5863 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ko/ powered by weblate --- src/pretix/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po | 526 ++++++++++++--------- 1 file changed, 303 insertions(+), 223 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po index 6dc617118..a30d9d058 100644 --- a/src/pretix/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-19 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-02 10:00+0000\n" "Last-Translator: 조정화 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" @@ -3595,17 +3595,17 @@ msgstr "유효한 언어 코드를 입력하세요." #: pretix/base/modelimport_orders.py:559 pretix/base/modelimport_orders.py:561 msgid "Please enter a valid sales channel." -msgstr "" +msgstr "유효한 판매 채널을 입력하세요." #: pretix/base/modelimport_orders.py:585 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:291 msgid "Multiple matching seats were found." -msgstr "" +msgstr "일치하는 좌석이 여러 개 발견되었습니다." #: pretix/base/modelimport_orders.py:587 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:293 msgid "No matching seat was found." -msgstr "" +msgstr "일치하는 좌석을 찾을 수 없습니다." #: pretix/base/modelimport_orders.py:590 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:296 pretix/base/services/cart.py:212 @@ -3613,11 +3613,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/modelimport.py:246 msgid "" "The seat you selected has already been taken. Please select a different seat." -msgstr "" +msgstr "선택하신 좌석은 이미 예약되었습니다. 다른 좌석을 선택해 주세요." #: pretix/base/modelimport_orders.py:593 pretix/base/services/cart.py:209 msgid "You need to select a specific seat." -msgstr "" +msgstr "특정 좌석을 선택해야 합니다." #: pretix/base/modelimport_orders.py:647 pretix/base/models/items.py:1670 #: pretix/base/models/items.py:1765 pretix/control/forms/item.py:149 @@ -3625,150 +3625,151 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:21 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "질문" #: pretix/base/modelimport_orders.py:657 pretix/base/modelimport_orders.py:665 #: pretix/base/models/items.py:1829 pretix/base/models/items.py:1847 msgid "Invalid option selected." -msgstr "" +msgstr "잘못된 옵션이 선택되었습니다." #: pretix/base/modelimport_orders.py:659 pretix/base/modelimport_orders.py:667 msgid "Ambiguous option selected." -msgstr "" +msgstr "모호한 옵션이 선택되었습니다" #: pretix/base/modelimport_orders.py:698 pretix/base/models/orders.py:239 #: pretix/control/forms/orders.py:696 pretix/control/forms/organizer.py:840 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "고객" #: pretix/base/modelimport_orders.py:711 msgid "No matching customer was found." -msgstr "" +msgstr "일치하는 고객을 찾을수 없습니다" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:50 pretix/base/models/vouchers.py:488 msgid "A voucher with this code already exists." -msgstr "" +msgstr "이 코드가 포함된 바우처가 이미 존재합니다" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:68 pretix/base/models/memberships.py:57 #: pretix/base/models/vouchers.py:196 pretix/control/views/vouchers.py:120 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:52 msgid "Maximum usages" -msgstr "" +msgstr "최대 사용량" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:79 msgid "The maximum number of usages must be set." -msgstr "" +msgstr "최대 사용 횟수를 설정해야 합니다." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:88 pretix/base/models/vouchers.py:205 msgid "Minimum usages" -msgstr "" +msgstr "최소 사용량" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:103 pretix/base/models/vouchers.py:213 msgid "Maximum discount budget" -msgstr "" +msgstr "최대 할인 예산" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:119 pretix/base/models/vouchers.py:225 #: pretix/control/forms/filter.py:2103 msgid "Reserve ticket from quota" -msgstr "" +msgstr "쿼터에서 티켓 예약하기" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:127 pretix/base/models/vouchers.py:233 msgid "Allow to bypass quota" -msgstr "" +msgstr "할당량 우회를 허용합니다" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:135 pretix/base/models/vouchers.py:239 msgid "Price mode" -msgstr "" +msgstr "가격 모드" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:150 #, python-brace-format msgid "Could not parse {value} as a price mode, use one of {options}." -msgstr "" +msgstr "{value}를 가격 모드로 구문 분석할 수 없으며. {options} 중 하나를 사용해 " +"주십시요" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:160 pretix/base/models/vouchers.py:245 msgid "Voucher value" -msgstr "" +msgstr "바우처 가치" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:165 msgid "It is pointless to set a value without a price mode." -msgstr "" +msgstr "가격 모드 없이 값을 설정하는 것은 무의미합니다." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:237 pretix/base/models/items.py:2092 #: pretix/base/models/vouchers.py:272 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" -msgstr "" +msgstr "쿼터" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:253 msgid "You cannot specify a quota if you specified a product." -msgstr "" +msgstr "제품을 지정한 경우 할당량을 지정할 수 없습니다." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:282 pretix/base/models/vouchers.py:495 msgid "You need to choose a date if you select a seat." -msgstr "" +msgstr "좌석을 선택하려면 날짜를 선택해야 합니다." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:299 pretix/base/models/vouchers.py:513 msgid "You need to choose a specific product if you select a seat." -msgstr "" +msgstr "좌석을 지정하려면 특별상품을 선택해야 합니다" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:302 pretix/base/models/vouchers.py:516 msgid "Seat-specific vouchers can only be used once." -msgstr "" +msgstr "좌석별 바우처는 한 번만 사용할 수 있습니다." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:306 pretix/base/models/vouchers.py:519 #, python-brace-format msgid "You need to choose the product \"{prod}\" for this seat." -msgstr "" +msgstr "이 좌석의 제품 \"{prod}\"를 선택해야 합니다." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:318 pretix/base/models/vouchers.py:285 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:129 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:42 #: pretix/control/views/vouchers.py:120 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "정가표" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:334 pretix/base/models/vouchers.py:297 msgid "Shows hidden products that match this voucher" -msgstr "" +msgstr "이 바우처와 일치하는 숨겨진 제품을 표시합니다" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:343 pretix/base/models/vouchers.py:301 msgid "Offer all add-on products for free when redeeming this voucher" -msgstr "" +msgstr "이 바우처를 사용할 때 모든 추가 기능 제품을 무료로 제공합니다" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:351 pretix/base/models/vouchers.py:305 msgid "" "Include all bundled products without a designated price when redeeming this " "voucher" -msgstr "" +msgstr "이 바우처를 사용할 때 지정된 가격 없이 모든 묶음 제품을 포함하세요" #: pretix/base/models/auth.py:248 msgid "Is active" -msgstr "" +msgstr "활성화된 상태" #: pretix/base/models/auth.py:250 msgid "Is site admin" -msgstr "" +msgstr "싸이트 관리자" #: pretix/base/models/auth.py:252 msgid "Date joined" -msgstr "" +msgstr "가입 날짜" #: pretix/base/models/auth.py:254 msgid "Force user to select a new password" -msgstr "" +msgstr "사용자에게 새 비밀번호를 선택하기를 요구합니다" #: pretix/base/models/auth.py:264 msgid "Two-factor authentication is required to log in" -msgstr "" +msgstr "로그인하려면 이중 인증이 필요합니다" #: pretix/base/models/auth.py:268 msgid "Receive notifications according to my settings below" -msgstr "" +msgstr "아래 설정에 따라 알림 받기를 하십시오" #: pretix/base/models/auth.py:269 msgid "If turned off, you will not get any notifications." -msgstr "" +msgstr "전원을 끄면 알림을 받을 수 없습니다." #: pretix/base/models/auth.py:283 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:23 @@ -3780,31 +3781,31 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:6 #: pretix/control/views/organizer.py:156 tests/base/test_mail.py:149 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "사용자" #: pretix/base/models/auth.py:284 pretix/control/navigation.py:411 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:7 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "사용자들" #: pretix/base/models/auth.py:342 msgid "Account information changed" -msgstr "" +msgstr "계좌 정보가 변경되었습니다" #: pretix/base/models/auth.py:360 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7 msgid "Password recovery" -msgstr "" +msgstr "비밀번호가 복구되었습니다" #: pretix/base/models/checkin.py:55 msgid "All products (including newly created ones)" -msgstr "" +msgstr "모든 제품(새로 생성된 제품 포함)" #: pretix/base/models/checkin.py:56 pretix/plugins/badges/exporters.py:436 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:844 msgid "Limit to products" -msgstr "" +msgstr "제품에 대한 제한입니다" #: pretix/base/models/checkin.py:60 msgid "" @@ -3812,140 +3813,146 @@ msgid "" "and valid for check-in regardless of which date they are purchased for. You " "can limit their validity through the advanced check-in rules, though." msgstr "" +"\"모든 날짜\"를 선택하면 티켓은 이 목록의 일부로 간주되며 구매 날짜에 " +"관계없이 체크인에 유효합니다. 하지만 고급 체크인 규칙을 통해 티켓의 유효성을 " +"제한할 수 있습니다." #: pretix/base/models/checkin.py:65 msgctxt "checkin" msgid "Ignore check-ins on this list in statistics" -msgstr "" +msgstr "통계에서 이 목록의 체크인 무시합니다" #: pretix/base/models/checkin.py:69 msgctxt "checkin" msgid "Tickets with a check-in on this list should be considered \"used\"" -msgstr "" +msgstr "이 목록에 체크인된 티켓은 \"사용된\" 것으로 간주해야 합니다" #: pretix/base/models/checkin.py:70 msgid "" "This is relevant in various situations, e.g. for deciding if a ticket can " "still be canceled by the customer." -msgstr "" +msgstr "이는 고객이 티켓을 취소할 수 있는지 여부를 결정하는 등 다양한 상황에서 " +"중요합니다." #: pretix/base/models/checkin.py:74 msgctxt "checkin" msgid "Include pending orders" -msgstr "" +msgstr "대기 중인 주문 포함됩니다" #: pretix/base/models/checkin.py:76 msgid "" "With this option, people will be able to check in even if the order has not " "been paid." -msgstr "" +msgstr "이 옵션을 사용하면 주문이 결제되지 않았더라도 체크인할 수 있습니다." #: pretix/base/models/checkin.py:79 msgid "Allow checking in add-on tickets by scanning the main ticket" -msgstr "" +msgstr "메인 티켓을 스캔하여 추가 티켓 체크인 허용합니다" #: pretix/base/models/checkin.py:81 msgid "" "A scan will only be possible if the check-in list is configured such that " "there is always exactly one matching add-on ticket. Ambiguous scans will be " "rejected.." -msgstr "" +msgstr "체크인 목록이 항상 정확히 일치하는 추가 티켓이 하나만 있도록 구성된 경우에만 " +"스캔이 가능합니다. 모호한 스캔은 거부됩니다." #: pretix/base/models/checkin.py:85 pretix/control/navigation.py:640 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:5 msgid "Gates" -msgstr "" +msgstr "개찰구" #: pretix/base/models/checkin.py:86 msgid "" "Does not have any effect for the validation of tickets, only for the " "automatic configuration of check-in devices." -msgstr "" +msgstr "티켓 검증에는 아무런 영향을 미치지 않으며, 체크인 장치의 자동 구성에만 " +"해당됩니다." #: pretix/base/models/checkin.py:90 msgid "Allow re-entering after an exit scan" -msgstr "" +msgstr "종료 스캔 후 재진입 허용합니다" #: pretix/base/models/checkin.py:94 msgid "Allow multiple entries per ticket" -msgstr "" +msgstr "티켓당 여러 개의 항목 허용합니다" #: pretix/base/models/checkin.py:95 msgid "" "Use this option to turn off warnings if a ticket is scanned a second time." -msgstr "" +msgstr "이 옵션을 사용하여 티켓이 두 번째로 스캔될 경우 경고를 끄세요." #: pretix/base/models/checkin.py:99 msgid "Automatically check out everyone at" -msgstr "" +msgstr "모든 사람을 자동으로 체크아웃합니다" #: pretix/base/models/checkin.py:336 msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "항목" #: pretix/base/models/checkin.py:337 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "출입구" #: pretix/base/models/checkin.py:355 msgid "Unknown ticket" -msgstr "" +msgstr "무명인 티켓" #: pretix/base/models/checkin.py:356 msgid "Ticket not paid" -msgstr "" +msgstr "미결제 티켓" #: pretix/base/models/checkin.py:357 msgid "Forbidden by custom rule" -msgstr "" +msgstr "관습 규칙에 의해 금지됨" #: pretix/base/models/checkin.py:358 msgid "Ticket code revoked/changed" -msgstr "" +msgstr "티켓 코드가 취소/변경되었습니다" #: pretix/base/models/checkin.py:359 msgid "Information required" -msgstr "" +msgstr "필수 정보" #: pretix/base/models/checkin.py:360 msgid "Ticket already used" -msgstr "" +msgstr "이미 사용된 티켓" #: pretix/base/models/checkin.py:361 msgid "Ticket type not allowed here" -msgstr "" +msgstr "여기서는 티켓 유형이 허용되지 않습니다" #: pretix/base/models/checkin.py:362 msgid "Ticket code is ambiguous on list" -msgstr "" +msgstr "티켓 코드가 목록에 모호합니다" #: pretix/base/models/checkin.py:363 msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "서버 에러" #: pretix/base/models/checkin.py:364 msgid "Ticket blocked" -msgstr "" +msgstr "차단된 티켓" #: pretix/base/models/checkin.py:365 msgid "Order not approved" -msgstr "" +msgstr "주문이 승인되지 않았습니다" #: pretix/base/models/checkin.py:366 msgid "Ticket not valid at this time" -msgstr "" +msgstr "현재 티켓이 유효하지 않습니다" #: pretix/base/models/customers.py:55 msgid "Provider name" -msgstr "" +msgstr "제공자 이름" #: pretix/base/models/customers.py:60 msgid "Login button label" -msgstr "" +msgstr "로그인 버튼 분류" #: pretix/base/models/customers.py:64 msgid "Single-sign-on method" -msgstr "" +msgstr "단일 로그인 방법" #: pretix/base/models/customers.py:85 pretix/base/models/devices.py:71 #: pretix/base/models/items.py:1675 pretix/base/models/items.py:1923 @@ -3953,12 +3960,15 @@ msgid "" "You can enter any value here to make it easier to match the data with other " "sources. If you do not input one, we will generate one automatically." msgstr "" +"다른 소스와 데이터를 더 쉽게 일치시키기 위해 여기에 임의의 값을 입력할 수 " +"있습니다. 하나를 입력하지 않으면 자동으로 하나를 생성합니다." #: pretix/base/models/customers.py:90 msgid "" "The identifier may only contain letters, numbers, dots, dashes, and " "underscores. It must start and end with a letter or number." -msgstr "" +msgstr "식별자에는 문자, 숫자, 점, 대시 및 밑줄만 포함할 수 있습니다. 문자 또는 " +"숫자로 시작하고 끝나야 합니다." #: pretix/base/models/customers.py:195 pretix/control/forms/filter.py:1500 #: pretix/control/forms/filter.py:1572 @@ -3967,74 +3977,74 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:135 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:35 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "비활성화됨" #: pretix/base/models/customers.py:310 pretix/base/models/orders.py:1538 #: pretix/base/models/orders.py:3266 pretix/base/settings.py:1111 msgid "Company name" -msgstr "" +msgstr "회사 이름" #: pretix/base/models/customers.py:314 pretix/base/models/orders.py:1542 #: pretix/base/models/orders.py:3273 pretix/base/settings.py:82 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:272 msgid "Select country" -msgstr "" +msgstr "국가를 선택하세요" #: pretix/base/models/customers.py:381 msgctxt "openidconnect" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "기밀사항" #: pretix/base/models/customers.py:382 msgctxt "openidconnect" msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "대중적인" #: pretix/base/models/customers.py:388 msgctxt "openidconnect" msgid "Authorization code" -msgstr "" +msgstr "승인코드" #: pretix/base/models/customers.py:389 msgctxt "openidconnect" msgid "Implicit" -msgstr "" +msgstr "함축적인" #: pretix/base/models/customers.py:393 msgid "OpenID Connect access (required)" -msgstr "" +msgstr "OpenID 접속 이용 방법(필수)" #: pretix/base/models/customers.py:394 msgid "Profile data (name, addresses)" -msgstr "" +msgstr "프로필 데이터(이름, 주소)" #: pretix/base/models/customers.py:414 msgid "Client type" -msgstr "" +msgstr "고객 유형" #: pretix/base/models/customers.py:417 msgid "Grant type" -msgstr "" +msgstr "보조금 유형" #: pretix/base/models/customers.py:420 msgid "Require PKCE extension" -msgstr "" +msgstr "(Proof for Code Exchange)공개 클라이언트 는 연장이 필요합니다" #: pretix/base/models/customers.py:432 msgid "Allowed access scopes" -msgstr "" +msgstr "허용된 접근 범위" #: pretix/base/models/customers.py:433 msgid "Separate multiple values with spaces" -msgstr "" +msgstr "여러 값을 공백으로 구분합니다" #: pretix/base/models/devices.py:70 pretix/base/models/items.py:1674 msgid "Internal identifier" -msgstr "" +msgstr "내부 식별자" #: pretix/base/models/devices.py:90 pretix/base/models/items.py:1787 msgid "This identifier is already used for a different question." -msgstr "" +msgstr "이 식별자는 이미 다른 질문에 사용되고 있습니다." #: pretix/base/models/devices.py:113 pretix/control/forms/checkin.py:196 #: pretix/control/forms/checkin.py:217 pretix/control/forms/filter.py:2394 @@ -4043,65 +4053,65 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:16 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:765 msgid "Gate" -msgstr "" +msgstr "개찰구" #: pretix/base/models/devices.py:131 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:83 msgid "Setup date" -msgstr "" +msgstr "설정 날짜" #: pretix/base/models/devices.py:134 msgid "Initialization date" -msgstr "" +msgstr "초기화 날짜" #: pretix/base/models/discount.py:47 msgctxt "subevent" msgid "Dates can be mixed without limitation" -msgstr "" +msgstr "날짜는 제한 없이 혼합할 수 있습니다" #: pretix/base/models/discount.py:48 msgctxt "subevent" msgid "All matching products must be for the same date" -msgstr "" +msgstr "모든 일치하는 제품은 동일한 날짜여야 합니다" #: pretix/base/models/discount.py:49 msgctxt "subevent" msgid "Each matching product must be for a different date" -msgstr "" +msgstr "각 일치하는 제품은 서로 다른 날짜여야 합니다" #: pretix/base/models/discount.py:67 pretix/base/models/items.py:1160 #: pretix/base/models/items.py:1480 pretix/base/models/items.py:1707 #: pretix/base/models/organizer.py:553 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "위치" #: pretix/base/models/discount.py:70 msgid "All supported sales channels" -msgstr "" +msgstr "모든 지원되는 판매 채널입니다" #: pretix/base/models/discount.py:91 msgid "Event series handling" -msgstr "" +msgstr "이벤트 시리즈 처리입니다" #: pretix/base/models/discount.py:99 msgid "Apply to all products (including newly created ones)" -msgstr "" +msgstr "모든 제품(새로 생성된 제품 포함)에 적용합니다" #: pretix/base/models/discount.py:103 msgid "Apply to specific products" -msgstr "" +msgstr "특정 제품에 적용합니다" #: pretix/base/models/discount.py:108 msgid "Count add-on products" -msgstr "" +msgstr "추가된 제품을 포함합니다" #: pretix/base/models/discount.py:109 pretix/base/models/discount.py:164 msgid "Discounts never apply to bundled products" -msgstr "" +msgstr "묶음 제품에는 할인이 적용되지 않습니다" #: pretix/base/models/discount.py:113 pretix/base/models/discount.py:168 msgid "Ignore products discounted by a voucher" -msgstr "" +msgstr "바우처로 할인된 제품 무시합니다" #: pretix/base/models/discount.py:114 msgid "" @@ -4110,18 +4120,21 @@ msgid "" "use a voucher only to e.g. unlock a hidden product or gain access to sold-" "out quota will still be considered." msgstr "" +"이 옵션을 선택하면 이미 바우처를 통해 할인을 받은 제품은 이 할인에 포함되지 " +"않습니다. 그러나 숨겨진 제품의 잠금을 해제하거나 매진된 할당량에 액세스하는 " +"경우에만 바우처를 사용하는 제품은 여전히 고려됩니다." #: pretix/base/models/discount.py:119 msgid "Minimum number of matching products" -msgstr "" +msgstr "일치하는 제품의 최소 숫자" #: pretix/base/models/discount.py:123 msgid "Minimum gross value of matching products" -msgstr "" +msgstr "매칭 제품의 최소 총 가치" #: pretix/base/models/discount.py:131 msgid "Apply discount to same set of products" -msgstr "" +msgstr "동일한 제품 세트에 할인 적용합니다" #: pretix/base/models/discount.py:132 msgid "" @@ -4129,18 +4142,20 @@ msgid "" "than the condition for the discount given above. If you want, you can " "however also select a different selection of products." msgstr "" +"기본적으로 할인은 위에서 제시한 할인 조건과 동일한 제품 선택에 적용됩니다. " +"그러나 원하는 경우 다른 제품 선택을 할 수도 있습니다." #: pretix/base/models/discount.py:138 msgid "Apply discount to specific products" -msgstr "" +msgstr "특정 제품에 할인 적용합니다" #: pretix/base/models/discount.py:143 msgid "Percentual discount on matching products" -msgstr "" +msgstr "매칭 제품에 대한 백분율 할인" #: pretix/base/models/discount.py:150 msgid "Apply discount only to this number of matching products" -msgstr "" +msgstr "이 일치하는 제품 수에만 할인 적용합니다" #: pretix/base/models/discount.py:152 msgid "" @@ -4151,10 +4166,15 @@ msgid "" "discounted. If you want to grant the discount on all matching products, keep " "this field empty." msgstr "" +"이 옵션을 사용하면 \"X get Y 할인/무료 구매\" 유형의 할인을 생성할 수 " +"있습니다. 예를 들어, \"최소 매칭 상품 수\"를 4개로 설정하고 이 값을 2개로 " +"설정하면 고객의 장바구니가 4개의 티켓 그룹으로 나뉘고 각 그룹 내에서 가장 " +"저렴한 티켓 2장이 할인됩니다. 모든 매칭 상품에 대한 할인을 부여하려면 이 " +"필드를 비워두세요." #: pretix/base/models/discount.py:163 msgid "Apply to add-on products" -msgstr "" +msgstr "추가제품을 사용합니다" #: pretix/base/models/discount.py:169 msgid "" @@ -4163,44 +4183,49 @@ msgid "" "to e.g. unlock a hidden product or gain access to sold-out quota will still " "receive the discount." msgstr "" +"이 옵션을 선택하면 이미 바우처를 통해 할인을 받은 제품은 할인되지 않습니다. " +"그러나 숨겨진 제품의 잠금을 해제하거나 매진된 할당량에 액세스하는 경우에만 " +"바우처를 사용하는 제품은 여전히 할인을 받을 수 있습니다." #: pretix/base/models/discount.py:201 msgid "" "You can either set a minimum number of matching products or a minimum value, " "not both." -msgstr "" +msgstr "일치하는 제품의 최소 개수를 설정하거나 둘 다 설정할 수 없습니다." #: pretix/base/models/discount.py:206 msgid "" "You need to either set a minimum number of matching products or a minimum " "value." -msgstr "" +msgstr "일치하는 제품의 최소 개수를 설정하거나 최소 값을 설정해야 합니다." #: pretix/base/models/discount.py:211 msgid "" "You cannot apply the discount only to some of the matched products if you " "are matching on a minimum value." -msgstr "" +msgstr "최소한의 값으로 일치하는 경우 일부 일치하는 제품에만 할인을 적용할 수 " +"없습니다." #: pretix/base/models/discount.py:217 msgid "" "You cannot apply the discount only to bookings of different dates if you are " "matching on a minimum value." -msgstr "" +msgstr "최소한의 값으로 일치하는 경우 다른 날짜의 예약에만 할인을 적용할 수 없습니다." #: pretix/base/models/discount.py:224 msgid "" "You cannot apply the discount to a different set of products if the discount " "is only valid for bookings of different dates." -msgstr "" +msgstr "할인이 다른 날짜의 예약에만 유효한 경우 다른 제품 세트에 할인을 적용할 수 " +"없습니다." #: pretix/base/models/event.py:88 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." -msgstr "" +msgstr "사전 판매 기간의 종료 시점은 시작 시점보다 늦어야 합니다." #: pretix/base/models/event.py:90 msgid "The end of the event has to be later than its start." -msgstr "" +msgstr "행사의 종료는 시작보다 늦어야 합니다." #: pretix/base/models/event.py:577 msgid "" @@ -4210,20 +4235,24 @@ msgid "" "you can also choose to use a random value. This will be used in URLs, order " "codes, invoice numbers, and bank transfer references." msgstr "" +"짧아야 하며 소문자, 숫자, 점, 대시만 포함해야 하며 이벤트 중 고유해야 " +"합니다. 쉽게 기억할 수 있는 약어 또는 10자 미만의 날짜를 추천하지만 임의의 " +"값을 사용할 수도 있습니다. URL, 주문 코드, 송장 번호 및 은행 송금 참조에 " +"사용됩니다." #: pretix/base/models/event.py:584 pretix/base/models/organizer.py:87 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." -msgstr "" +msgstr "슬러그에는 문자, 숫자, 점, 대시만 포함될 수 있습니다." #: pretix/base/models/event.py:601 pretix/base/models/event.py:1477 msgid "Show in lists" -msgstr "" +msgstr "목록을 보여주십시오" #: pretix/base/models/event.py:602 msgid "" "If selected, this event will show up publicly on the list of events for your " "organizer account." -msgstr "" +msgstr "이 이벤트가 선택되면 주최자 계정의 이벤트 목록에 공개적으로 표시됩니다." #: pretix/base/models/event.py:606 pretix/base/models/event.py:1492 #: pretix/control/forms/subevents.py:100 @@ -4231,15 +4260,17 @@ msgid "" "Optional. No products will be sold after this date. If you do not set this " "value, the presale will end after the end date of your event." msgstr "" +"선택 사항입니다. 이 날짜 이후에는 제품이 판매되지 않습니다. 이 값을 설정하지 " +"않으면 이벤트 종료일 이후에 사전 판매가 종료됩니다." #: pretix/base/models/event.py:612 pretix/base/models/event.py:1498 #: pretix/control/forms/subevents.py:94 msgid "Optional. No products will be sold before this date." -msgstr "" +msgstr "선택 사항입니다. 이 날짜 이전에는 어떤 제품도 판매되지 않습니다." #: pretix/base/models/event.py:637 pretix/control/navigation.py:65 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "플로그인" #: pretix/base/models/event.py:644 pretix/base/pdf.py:229 #: pretix/control/forms/event.py:273 pretix/control/forms/filter.py:1677 @@ -4249,20 +4280,20 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_event_list_status.html:7 #: pretix/presale/views/widget.py:682 msgid "Event series" -msgstr "" +msgstr "행사 시리즈" #: pretix/base/models/event.py:648 pretix/base/models/event.py:1526 msgid "Seating plan" -msgstr "" +msgstr "좌석 계획" #: pretix/base/models/event.py:655 pretix/base/models/items.py:675 msgid "Sell on all sales channels" -msgstr "" +msgstr "모든 판매 채널에서 판매합니다" #: pretix/base/models/event.py:660 pretix/base/models/items.py:680 #: pretix/base/models/items.py:1229 pretix/base/payment.py:417 msgid "Restrict to specific sales channels" -msgstr "" +msgstr "특정 판매 채널로 제한합니다" #: pretix/base/models/event.py:668 pretix/control/navigation.py:344 #: pretix/control/navigation.py:470 @@ -4275,129 +4306,132 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:104 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:107 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "행사" #: pretix/base/models/event.py:1305 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." -msgstr "" +msgstr "하나 이상의 유료 상품을 구성했지만 결제 수단을 활성화하지 않았습니다." #: pretix/base/models/event.py:1308 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not configured a " "currency." -msgstr "" +msgstr "하나 이상의 유료 상품을 구성했지만 통화를 구성하지 않았습니다." #: pretix/base/models/event.py:1311 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." -msgstr "" +msgstr "무언가를 판매하려면 최소한 하나의 할당량을 설정해야 합니다." #: pretix/base/models/event.py:1316 #, python-brace-format msgid "You need to fill the meta parameter \"{property}\"." -msgstr "" +msgstr "메타 매개변수 \"{property}\"를 입력해야 합니다." #: pretix/base/models/event.py:1423 msgid "" "Once created an event cannot change between an series and a single event." -msgstr "" +msgstr "이벤트를 생성한 후에는 시리즈와 단일 이벤트를 변경할 수 없습니다." #: pretix/base/models/event.py:1429 msgid "The event slug cannot be changed." -msgstr "" +msgstr "이벤트 슬러그는 변경할 수 없습니다." #: pretix/base/models/event.py:1432 msgid "This slug has already been used for a different event." -msgstr "" +msgstr "이 슬러그는 이미 다른 이벤트에 사용되었습니다." #: pretix/base/models/event.py:1438 msgid "The event cannot end before it starts." -msgstr "" +msgstr "이벤트는 시작하기 전에 종료될 수 없습니다." #: pretix/base/models/event.py:1444 msgid "The event's presale cannot end before it starts." -msgstr "" +msgstr "이벤트의 사전 판매는 시작 전에 종료될 수 없습니다." #: pretix/base/models/event.py:1474 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." -msgstr "" +msgstr "이 체크박스가 활성화된 경우에만 이 날짜가 사용자의 프런트엔드에 표시됩니다." #: pretix/base/models/event.py:1478 msgid "" "If selected, this event will show up publicly on the list of dates for your " "event." -msgstr "" +msgstr "이 이벤트가 선택되면 이벤트 날짜 목록에 공개적으로 표시됩니다." #: pretix/base/models/event.py:1523 pretix/base/settings.py:3025 msgid "Frontpage text" -msgstr "" +msgstr "첫 페이지 텍스트" #: pretix/base/models/event.py:1540 msgid "Date in event series" -msgstr "" +msgstr "이벤트 시리즈의 날짜" #: pretix/base/models/event.py:1541 msgid "Dates in event series" -msgstr "" +msgstr "이벤트 시리즈의 날짜들" #: pretix/base/models/event.py:1686 msgid "One or more variations do not belong to this event." -msgstr "" +msgstr "하나 이상의 변형은 이 이벤트에 속하지 않습니다." #: pretix/base/models/event.py:1716 pretix/base/models/items.py:2207 msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" -msgstr "" +msgstr "밑줄을 제외한 공백이나 특수 문자를 포함할 수 없습니다" #: pretix/base/models/event.py:1721 pretix/base/models/items.py:2212 msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." -msgstr "" +msgstr "속성 이름에는 문자, 숫자 및 밑줄만 포함될 수 있습니다." #: pretix/base/models/event.py:1726 msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "기본값" #: pretix/base/models/event.py:1728 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:50 msgid "Can only be changed by organizer-level administrators" -msgstr "" +msgstr "주최자 수준의 관리자만 변경할 수 있습니다" #: pretix/base/models/event.py:1730 msgid "Required for events" -msgstr "" +msgstr "행사 요구사항" #: pretix/base/models/event.py:1731 msgid "" "If checked, an event can only be taken live if the property is set. In event " "series, its always optional to set a value for individual dates" msgstr "" +"이 옵션을 선택하면 속성이 설정된 경우에만 이벤트를 실시간으로 실행할 수 " +"있습니다. 이벤트 시리즈의 경우 개별 날짜에 대한 값을 설정하는 것이 항상 선택 " +"사항입니다" #: pretix/base/models/event.py:1737 pretix/base/models/items.py:2224 msgid "Valid values" -msgstr "" +msgstr "유효값" #: pretix/base/models/event.py:1740 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:45 msgid "Show filter option to customers" -msgstr "" +msgstr "고객에게 필터 옵션 표시함" #: pretix/base/models/event.py:1741 msgid "" "This field will be shown to filter events in the public event list and " "calendar." -msgstr "" +msgstr "이 필드는 공개 이벤트 목록과 캘린더에서 이벤트를 필터링하도록 표시됩니다." #: pretix/base/models/event.py:1744 pretix/control/forms/organizer.py:269 #: pretix/control/forms/organizer.py:273 msgid "Public name" -msgstr "" +msgstr "공식적인 이름" #: pretix/base/models/event.py:1748 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:40 msgid "Can be used for filtering" -msgstr "" +msgstr "필터링에 사용할수 있습니다" #: pretix/base/models/event.py:1749 msgid "" @@ -4405,40 +4439,42 @@ msgid "" "can also be used for hidden filter parameters in the frontend (e.g. using " "the widget)." msgstr "" +"이 필드는 백엔드에서 이벤트나 보고서를 필터링하는 데 표시되며, " +"프론트엔드에서 숨겨진 필터 매개변수(예: 위젯 사용)에도 사용할 수 있습니다." #: pretix/base/models/event.py:1759 msgid "A property can either be required or have a default value, not both." -msgstr "" +msgstr "속성은 필수일 수도 있고 기본값일 수도 있지만 둘 다 필요하지는 않습니다." #: pretix/base/models/event.py:1839 pretix/base/models/organizer.py:516 msgid "Link text" -msgstr "" +msgstr "링크 문자" #: pretix/base/models/event.py:1842 pretix/base/models/organizer.py:519 msgid "Link URL" -msgstr "" +msgstr "링크 URL" #: pretix/base/models/exports.py:42 pretix/control/navigation.py:229 #: pretix/control/navigation.py:650 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "내보내기" #: pretix/base/models/exports.py:59 msgid "Additional recipients" -msgstr "" +msgstr "추가적인 수신자" #: pretix/base/models/exports.py:61 pretix/base/models/exports.py:66 #: pretix/base/models/exports.py:71 msgid "You can specify multiple recipients separated by commas." -msgstr "" +msgstr "여러 수신자를 쉼표로 구분하여 지정할 수 있습니다." #: pretix/base/models/exports.py:64 msgid "Additional recipients (Cc)" -msgstr "" +msgstr "추가적인 수신자들(Cc)" #: pretix/base/models/exports.py:69 msgid "Additional recipients (Bcc)" -msgstr "" +msgstr "추가적인 수신자들 (BCC)" #: pretix/base/models/exports.py:74 pretix/control/forms/event.py:1099 #: pretix/control/forms/event.py:1173 pretix/control/forms/event.py:1183 @@ -4449,7 +4485,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:57 pretix/plugins/sendmail/forms.py:73 #: pretix/plugins/sendmail/models.py:248 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "주제" #: pretix/base/models/exports.py:78 pretix/control/forms/orders.py:759 #: pretix/control/forms/orders.py:782 pretix/control/forms/orders.py:950 @@ -4457,67 +4493,67 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:58 pretix/plugins/sendmail/forms.py:78 #: pretix/plugins/sendmail/models.py:249 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "메시지" #: pretix/base/models/exports.py:85 msgid "Requested start time" -msgstr "" +msgstr "요청된 시작시간" #: pretix/base/models/exports.py:86 msgid "The actual start time might be delayed depending on system load." -msgstr "" +msgstr "시스템 부하에 따라 실제 시작 시간이 지연될 수 있습니다." #: pretix/base/models/fields.py:33 msgid "No value can contain the delimiter character." -msgstr "" +msgstr "어떤 값도 구분 문자를 포함할 수 없습니다." #: pretix/base/models/giftcards.py:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:50 msgid "Owned by ticket holder" -msgstr "" +msgstr "티켓 소지자 소유" #: pretix/base/models/giftcards.py:93 msgid "The gift card code may only contain letters, numbers, dots and dashes." -msgstr "" +msgstr "기프트 카드 코드에는 문자, 숫자, 점, 대시만 포함될 수 있습니다." #: pretix/base/models/giftcards.py:105 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:39 msgctxt "giftcard" msgid "Special terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "특별 약관" #: pretix/base/models/giftcards.py:219 pretix/base/models/giftcards.py:223 msgid "Manual transaction" -msgstr "" +msgstr "수동 거래" #: pretix/base/models/invoices.py:185 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "Tax ID: %s" -msgstr "" +msgstr "세금 ID: %s" #: pretix/base/models/invoices.py:191 pretix/base/services/invoices.py:139 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "VAT-ID: %s" -msgstr "" +msgstr "부가가치세-ID: %s" #: pretix/base/models/items.py:93 msgid "Category name" -msgstr "" +msgstr "카테고리 이름" #: pretix/base/models/items.py:97 pretix/base/models/items.py:484 msgid "" "If you set this, this will be used instead of the public name in the backend." -msgstr "" +msgstr "카테고리 이름 이것을 설정하면 백엔드의 공용 이름 대신 사용됩니다." #: pretix/base/models/items.py:101 msgid "Category description" -msgstr "" +msgstr "카테고리 설명" #: pretix/base/models/items.py:108 msgid "Products in this category are add-on products" -msgstr "" +msgstr "이 카테고리의 제품은 추가 제품입니다" #: pretix/base/models/items.py:109 msgid "" @@ -4525,122 +4561,125 @@ msgid "" "their own. They can only be bought in combination with a product that has " "this category configured as a possible source for add-ons." msgstr "" +"선택하면 이 카테고리에 속하는 제품은 자체적으로 판매되지 않습니다. 이 " +"카테고리가 추가 기능의 가능한 소스로 구성된 제품과 결합해야만 구매할 수 " +"있습니다." #: pretix/base/models/items.py:114 pretix/base/models/items.py:159 #: pretix/control/forms/item.py:99 msgid "Normal category" -msgstr "" +msgstr "정상범주" #: pretix/base/models/items.py:115 pretix/control/forms/item.py:112 msgid "Normal + cross-selling category" -msgstr "" +msgstr "일반 + 교차 판매 카테고리" #: pretix/base/models/items.py:116 pretix/control/forms/item.py:107 msgid "Cross-selling category" -msgstr "" +msgstr "교차 판매 카테고리" #: pretix/base/models/items.py:124 msgid "Always show in cross-selling step" -msgstr "" +msgstr "교차 판매 단계에서 항상 표시합니다" #: pretix/base/models/items.py:125 msgid "" "Only show products that qualify for a discount according to discount rules" -msgstr "" +msgstr "할인 규정에 따라 할인 혜택을 받을 수 있는 제품만 표시합니다" #: pretix/base/models/items.py:126 msgid "Only show if the cart contains one of the following products" -msgstr "" +msgstr "카트에 다음 제품 중 하나가 포함되어 있는지만 표시합다" #: pretix/base/models/items.py:129 msgid "Cross-selling condition" -msgstr "" +msgstr "교차 판매 조건" #: pretix/base/models/items.py:137 msgid "Cross-selling condition products" -msgstr "" +msgstr "교차 판매 조건 제품" #: pretix/base/models/items.py:143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:33 msgid "Product categories" -msgstr "" +msgstr "제품 카테고리" #: pretix/base/models/items.py:149 #, python-brace-format msgid "{category} ({category_type})" -msgstr "" +msgstr "{category}({category_type})" #: pretix/base/models/items.py:155 msgid "Add-on category" -msgstr "" +msgstr "추가된 카테고리" #: pretix/base/models/items.py:222 pretix/base/models/items.py:278 msgid "Disable product for this date" -msgstr "" +msgstr "이 날짜의 비활성화 된 제품" #: pretix/base/models/items.py:226 pretix/base/models/items.py:282 #: pretix/base/models/items.py:564 msgid "This product will not be sold before the given date." -msgstr "" +msgstr "이 제품은 지정된 날짜 이전에 판매되지 않습니다." #: pretix/base/models/items.py:231 pretix/base/models/items.py:287 #: pretix/base/models/items.py:574 msgid "This product will not be sold after the given date." -msgstr "" +msgstr "이 제품은 지정된 날짜 후에 판매되지 않습니다." #: pretix/base/models/items.py:436 msgid "Event validity (default)" -msgstr "" +msgstr "이벤트 유효성(기본값)" #: pretix/base/models/items.py:437 msgid "Fixed time frame" -msgstr "" +msgstr "고정된 시간 프레임" #: pretix/base/models/items.py:438 msgid "Dynamic validity" -msgstr "" +msgstr "동적 유효성" #: pretix/base/models/items.py:444 pretix/control/forms/item.py:661 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:3 msgid "Hide product if unavailable" -msgstr "" +msgstr "사용할 수 없는 경우 제품 숨기기" #: pretix/base/models/items.py:445 pretix/control/forms/item.py:662 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:5 msgid "Show product with info on why it’s unavailable" -msgstr "" +msgstr "제품을 사용할 수 없는 이유에 대한 정보를 표시합니다" #: pretix/base/models/items.py:456 pretix/base/models/items.py:781 msgid "Don't use re-usable media, use regular one-off tickets" -msgstr "" +msgstr "재사용 가능한 미디어를 사용하지 말고 일반 일회용 티켓을 사용하세요" #: pretix/base/models/items.py:457 msgid "Require an existing medium to be re-used" -msgstr "" +msgstr "기존 매체를 재사용해야 합니다" #: pretix/base/models/items.py:458 msgid "Require a previously unknown medium to be newly added" -msgstr "" +msgstr "이전에 알려지지 않은 매체를 새로 추가해야 합니다" #: pretix/base/models/items.py:459 msgid "Require either an existing or a new medium to be used" -msgstr "" +msgstr "기존 매체 또는 새 매체를 사용해야 합니다" #: pretix/base/models/items.py:475 pretix/base/models/items.py:1457 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "카테고리" #: pretix/base/models/items.py:476 msgid "" "If you have many products, you can optionally sort them into categories to " "keep things organized." -msgstr "" +msgstr "제품이 많은 경우, 선택적으로 카테고리별로 분류하여 정리할 수 있습니다." #: pretix/base/models/items.py:493 msgid "This is shown below the product name in lists." -msgstr "" +msgstr "이것은 목록에 있는 제품명 아래에 나와 있습니다." #: pretix/base/models/items.py:498 msgid "" @@ -4648,6 +4687,8 @@ msgid "" "each of the variations. If a variation does not have a special price or if " "you do not have variations, this price will be used." msgstr "" +"이 제품에 여러 가지 변형이 있는 경우 각 변형에 대해 다른 가격을 설정할 수 " +"있습니다. 변형에 특별한 가격이 없거나 변형이 없는 경우 이 가격이 사용됩니다." #: pretix/base/models/items.py:506 msgid "" @@ -4657,10 +4698,14 @@ msgid "" "event. This is currently not supported for products that are bought as an " "add-on to other products." msgstr "" +"이 옵션이 활성화되어 있으면 사용자가 직접 가격을 선택할 수 있습니다. 위에서 " +"설정한 가격은 사용자가 입력해야 하는 최소 가격으로 해석됩니다. 예를 들어 " +"이벤트에 대한 추가 기부금을 모으는 데 사용할 수 있습니다. 현재 다른 제품에 " +"추가로 구매하는 제품에는 지원되지 않습니다." #: pretix/base/models/items.py:512 pretix/base/models/items.py:1175 msgid "Suggested price" -msgstr "" +msgstr "제시된 가격" #: pretix/base/models/items.py:513 pretix/base/models/items.py:1176 msgid "" @@ -4669,44 +4714,47 @@ msgid "" "have without the free price option. This will be ignored if a voucher is " "used that lowers the price." msgstr "" +"이 가격은 입력 필드의 기본값으로 사용됩니다. 사용자는 무료 가격 옵션이 없는 " +"이 제품의 가격보다 낮지는 않지만 더 낮은 값을 선택할 수 있습니다. 가격을 " +"낮추는 바우처를 사용하는 경우 이는 무시됩니다." #: pretix/base/models/items.py:527 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" -msgstr "" +msgstr "이벤트에 참여할 수 있는지 여부는 이 제품을 사거나 안사느냐에 달렸습니다" #: pretix/base/models/items.py:532 msgid "Is a personalized ticket" -msgstr "" +msgstr "개인 맞춤 티켓입니다" #: pretix/base/models/items.py:534 msgid "Whether or not buying this product allows to enter attendee information" -msgstr "" +msgstr "참석자 정보를 입력할 수 있는지 여부는 이 제품을 구매하거나 안하거나 입니다" #: pretix/base/models/items.py:543 msgid "Show a waiting list for this ticket" -msgstr "" +msgstr "이 티켓의 대기 목록 표시입니다" #: pretix/base/models/items.py:544 msgid "This will only work if waiting lists are enabled for this event." -msgstr "" +msgstr "이 이벤트에 대기자 명단이 활성화된 경우에만 작동합니다." #: pretix/base/models/items.py:548 pretix/base/settings.py:1355 #: pretix/control/forms/event.py:1679 msgid "Show number of tickets left" -msgstr "" +msgstr "남은 티켓 수 표시입니다" #: pretix/base/models/items.py:549 msgid "Publicly show how many tickets are still available." -msgstr "" +msgstr "공개적으로 몇 장의 티켓이 아직 남아 있는지 보여줍니다." #: pretix/base/models/items.py:556 pretix/control/forms/item.py:626 msgid "Product picture" -msgstr "" +msgstr "제품 사진" #: pretix/base/models/items.py:585 msgctxt "hidden_if_available_legacy" msgid "Only show after sellout of" -msgstr "" +msgstr "매진된 후에만 표시합니다" #: pretix/base/models/items.py:586 msgid "" @@ -4716,10 +4764,14 @@ msgid "" "out. There might be a short period in which both products are visible while " "all tickets in the referenced quota are reserved, but not yet sold." msgstr "" +"여기에서 할당량을 선택하면 해당 할당량을 사용할 수 없는 경우에만 이 제품이 " +"표시됩니다. 매진된 제품을 숨길 수 있는 옵션과 결합하면 매진된 제품을 더 비싼 " +"제품으로 교체할 수 있습니다. 참조된 할당량의 모든 티켓이 예약되었지만 아직 " +"판매되지 않은 상태에서 두 제품이 모두 표시되는 기간이 짧을 수 있습니다." #: pretix/base/models/items.py:596 msgid "Only show after sellout of" -msgstr "" +msgstr "매진된 후에만 표시입니다" #: pretix/base/models/items.py:597 msgid "" @@ -4730,12 +4782,17 @@ msgid "" "products are visible while all tickets of the referenced product are " "reserved, but not yet sold." msgstr "" +"여기에서 제품을 선택하면 해당 제품이 매진되었을 때만 표시됩니다. 매진된 " +"제품을 숨길 수 있는 옵션과 결합하면 더 저렴한 옵션이 매진되면 더 비싼 " +"제품으로 교환할 수 있습니다. 참조된 제품의 모든 티켓이 예약되었지만 아직 " +"판매되지 않은 상태에서 두 제품 모두 보이는 기간이 짧을 수 있습니다." #: pretix/base/models/items.py:611 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." -msgstr "" +msgstr "이 제품을 구매하려면 사용자가 직접 또는 할당량을 통해 이 제품에 적용되는 " +"바우처가 필요합니다." #: pretix/base/models/items.py:617 msgid "" @@ -4744,12 +4801,16 @@ msgid "" "paid and completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are " "only available to specific groups." msgstr "" +"이 제품이 주문의 일부인 경우, 주문은 \"승인\" 상태가 되며 결제 및 완료되기 " +"전에 사용자의 확인이 필요합니다. 예를 들어 특정 그룹만 이용할 수 있는 할인 " +"티켓의 경우 이 제품을 사용할 수 있습니다." #: pretix/base/models/items.py:624 msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher that unlocks this product." -msgstr "" +msgstr "이 제품은 사용자가 이 제품을 잠금 해제하는 바우처를 입력할 때까지 이벤트 " +"페이지에서 숨겨집니다." #: pretix/base/models/items.py:630 msgid "" @@ -4757,6 +4818,9 @@ msgid "" "products. Do not check this option if you want to use this " "product as an add-on product, but only for fixed bundles!" msgstr "" +"이 옵션이 설정되면 제품은 번들 제품의 일부로만 판매됩니다. 이 제품을 애드온 " +"제품으로 사용하고 싶다면 고정 묶음에만 이 옵션을 not으로 " +"확인하세요!" #: pretix/base/models/items.py:637 msgid "" @@ -4764,6 +4828,9 @@ msgid "" "event apply. If this is unchecked, orders containing this product can not be " "canceled by users but only by you." msgstr "" +"이 옵션을 선택하면 이 이벤트의 일반적인 취소 및 주문 변경 설정이 적용됩니다. " +"이 옵션을 선택하지 않으면 이 제품이 포함된 주문은 사용자가 취소할 수 없으며 " +"사용자만 취소할 수 있습니다." #: pretix/base/models/items.py:644 msgid "" @@ -4771,6 +4838,8 @@ msgid "" "many times. If you keep the field empty or set it to 0, there is no special " "limit for this product." msgstr "" +"이 제품은 카트에 이 정도 이상 추가해야만 구매할 수 있습니다. 필드를 " +"비워두거나 0으로 설정하면 이 제품에는 특별한 제한이 없습니다." #: pretix/base/models/items.py:651 msgid "" @@ -4779,6 +4848,9 @@ msgid "" "product. The limit for the maximum number of items in the whole order " "applies regardless." msgstr "" +"이 제품은 한 주문 내에서 최대 이 횟수까지만 구매할 수 있습니다. 필드를 " +"비워두거나 0으로 설정하면 이 제품에는 특별한 제한이 없습니다. 전체 주문에서 " +"최대 품목 수에 대한 제한은 상관없이 적용됩니다." #: pretix/base/models/items.py:658 pretix/base/models/items.py:1243 msgid "" @@ -4787,12 +4859,15 @@ msgid "" "tickets to indicate to the person at check-in that the student ID card still " "needs to be checked." msgstr "" +"이 값을 설정하면 체크인 앱에 이 티켓에 특별한 주의가 필요하다는 눈에 보이는 " +"경고가 표시됩니다. 예를 들어 학생 티켓의 경우 이를 사용하여 체크인 시 학생 " +"신분증을 여전히 확인해야 함을 체크인 상대방에게 표시할 수 있습니다." #: pretix/base/models/items.py:665 pretix/base/models/items.py:1250 msgid "" "This text will be shown by the check-in app if a ticket of this type is " "scanned." -msgstr "" +msgstr "이 유형의 티켓이 스캔되면 체크인 앱에 이 텍스트가 표시됩니다." #: pretix/base/models/items.py:671 pretix/base/models/items.py:1171 msgid "" @@ -4800,30 +4875,35 @@ msgid "" "current price is a discounted one. This is just a cosmetic setting and will " "not actually impact pricing." msgstr "" +"설정하면 현재 가격 옆에 표시되어 현재 가격이 할인된 가격임을 보여줍니다. " +"이는 단지 외형적인 설정일 뿐이며 실제로 가격에 영향을 미치지 않습니다." #: pretix/base/models/items.py:681 msgid "Only sell tickets for this product on the selected sales channels." -msgstr "" +msgstr "이 제품의 티켓은 선택된 판매 채널에서만 판매됩니다." #: pretix/base/models/items.py:686 msgid "" "When a customer buys this product, they will get a gift card with a value " "corresponding to the product price." -msgstr "" +msgstr "고객이 이 제품을 구매하면 제품 가격에 해당하는 금액의 기프트 카드를 받게 " +"됩니다." #: pretix/base/models/items.py:696 msgid "Allowed membership types" -msgstr "" +msgstr "멤버십유형을 허용합니다" #: pretix/base/models/items.py:701 pretix/base/models/items.py:1199 msgid "" "Do not show this unless the customer is logged in and has a valid " "membership. Be aware that this means it will never be visible in the widget." msgstr "" +"고객이 로그인하여 유효한 멤버십을 가지고 있지 않는 한 이 메시지를 표시하지 " +"마십시오. 이는 위젯에 절대 표시되지 않는다는 것을 의미합니다." #: pretix/base/models/items.py:710 msgid "This product creates a membership of type" -msgstr "" +msgstr "이 제품은 다음과 같은 유형의 멤버십을 생성합니다" #: pretix/base/models/items.py:713 msgid ""