forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Dutch)
Currently translated at 100.0% (3756 of 3756 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
5aa3f3e772
commit
1669d3f5c7
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-14 11:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-16 02:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-16 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Vul een geldig verkoopkanaal in."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:591 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:430
|
||||
msgid "Seat ID"
|
||||
msgstr "Stoelnummer"
|
||||
msgstr "Zitplaatsnummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:605
|
||||
msgid "No matching seat was found."
|
||||
@@ -6850,10 +6850,8 @@ msgid "Date ordering"
|
||||
msgstr "Sorteren op datum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1810
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Customers can cancel their unpaid orders"
|
||||
msgid "Customers can choose their own seats"
|
||||
msgstr "Klanten kunnen hun onbetaalde bestellingen annuleren"
|
||||
msgstr "Klanten kunnen hun eigen zitplaatsen kiezen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1811
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6861,6 +6859,10 @@ msgid ""
|
||||
"that this can mean people will not know their seat after their purchase and "
|
||||
"it might not be written on their ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als dit is uitgeschakeld moet u handmatig zitplaatsen toewijzen in de "
|
||||
"backend. Merk op dat dit ervoor kan zorgen dat klanten hun zitplaats niet "
|
||||
"weten nadat ze een aankoop hebben gedaan en dat de zitplaats mogelijk niet "
|
||||
"op hun ticket wordt getoond."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1831
|
||||
msgid "Most common English titles"
|
||||
@@ -8492,7 +8494,7 @@ msgstr "Kies een quotum."
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:409 pretix/plugins/badges/forms.py:54
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:31
|
||||
msgid "(Event default)"
|
||||
msgstr "(Standaardlay-out van evenement)"
|
||||
msgstr "(Standaard van evenement)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:419
|
||||
msgid "Choose automatically depending on event settings"
|
||||
@@ -9411,33 +9413,33 @@ msgid ""
|
||||
"Unknown scan of code \"{barcode}\" at {datetime} for list \"{list}\", type "
|
||||
"\"{type}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onbekende scan van code \"{barcode}\" om {datetime} voor lijst \"{list}\", "
|
||||
"type \"{type}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:178
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown scan of code \"{barcode}\" for list \"{list}\", type \"{type}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onbekende scan van code \"{barcode}\" voor lijst \"{list}\", type \"{type}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:189
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A scan for position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\" has been "
|
||||
#| "uploaded even though it has been scanned already."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Denied scan of position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\", type "
|
||||
"\"{type}\", error code \"{errorcode}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een scan voor plaats #{posid} om {datetime} voor lijst \"{list}\" is "
|
||||
"geüpload, terwijl het ticket al is gescand."
|
||||
"Een scan voor plaats #{posid} is geweigerd om {datetime} voor lijst \"{list}"
|
||||
"\", type \"{type}\". Foutcode: \"{errorcode}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:200
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The check-in of position #{posid} on list \"{list}\" has been reverted."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Denied scan of position #{posid} for list \"{list}\", type \"{type}\", error "
|
||||
"code \"{errorcode}\"."
|
||||
msgstr "De check-in van plaats #{posid} op lijst \"{list}\" is teruggedraaid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een scan voor plaats #{posid} is geweigerd voor de lijst \"{list}\", type \""
|
||||
"{type}\". Foutcode: \"{errorcode}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:210
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -14506,10 +14508,8 @@ msgstr "Apparaatgeschiedenis"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device logs"
|
||||
msgstr "Apparaten"
|
||||
msgstr "Apparaatlogs"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:5
|
||||
msgid "Revoke device access:"
|
||||
@@ -17320,14 +17320,10 @@ msgid "The gift card has been created and can now be used."
|
||||
msgstr "De cadeaubon is aangemaakt en kan nu worden gebruikt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/pdf.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The uploaded PDF file is to large."
|
||||
msgid "The uploaded PDF file is too large."
|
||||
msgstr "Het geüploade PDF-bestand is te groot."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/pdf.py:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The uploaded PDF file is to small."
|
||||
msgid "The uploaded PDF file is too small."
|
||||
msgstr "Het geüploade PDF-bestand is te klein."
|
||||
|
||||
@@ -18332,31 +18328,23 @@ msgstr "Zitplaatsnummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:542
|
||||
msgid "Check-in log (all successful scans)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incheckgeschiedenis (alle geslaagde scans)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Card type"
|
||||
msgid "Scan type"
|
||||
msgstr "Kaarttype"
|
||||
msgstr "Scantype"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Apparaten"
|
||||
msgstr "Apparaat"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order overview"
|
||||
msgid "Offline override"
|
||||
msgstr "Bestellingsoverzicht"
|
||||
msgstr "Offline scan"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check-in lists"
|
||||
msgid "All check-in lists"
|
||||
msgstr "Inchecklijsten"
|
||||
msgstr "Alle inchecklijsten"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:16
|
||||
msgid "This plugin adds a customizable payment method for manual processing."
|
||||
@@ -21610,7 +21598,7 @@ msgstr "Schrijftoegang"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:731
|
||||
msgid "Kosovo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kosovo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically on payment"
|
||||
#~ msgstr "Automatisch na betaling"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user