From 1473845f3324483ecbe76d9449b5de0299bb87f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jaakko Rinta-Filppula Date: Sat, 17 Oct 2020 10:36:06 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Finnish) Currently translated at 62.5% (80 of 128 strings) Translation: pretix/pretix (frontend) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/fi/ powered by weblate --- src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po | 168 ++++++++++--------- 1 file changed, 86 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po index 8957df0a1..fb4188ff6 100644 --- a/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,24 +8,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-16 20:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-17 20:00+0000\n" +"Last-Translator: Jaakko Rinta-Filppula \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68 msgid "Marked as paid" -msgstr "" +msgstr "Merkitty maksetuksi" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Kommentti:" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 @@ -35,7 +37,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 msgid "Paid orders" -msgstr "" +msgstr "Maksetut tilaukset" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27 msgid "Total revenue" @@ -52,7 +54,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:152 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:183 msgid "Confirming your payment …" -msgstr "" +msgstr "Maksuasi vahvistetaan …" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:159 msgid "Contacting your bank …" @@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:164 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24 msgid "An error of type {code} occurred." -msgstr "" +msgstr "Tapahtui virhe. Virhekoodi: {code}." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:89 msgid "" @@ -94,17 +96,19 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:141 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21 msgid "The request took too long. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Pyyntö aikakatkaistiin. Ole hyvä ja yritä uudelleen." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:167 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26 msgid "" "We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" msgstr "" +"Palvelimeen ei juuri nyt saatu yhteyttä. Ole hyvä ja yritä uudelleen. " +"Virhekoodi: {code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:189 msgid "We are processing your request …" -msgstr "" +msgstr "Pyyntöäsi käsitellään …" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:197 msgid "" @@ -116,15 +120,15 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:235 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:34 msgid "Close message" -msgstr "" +msgstr "Sulje viesti" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23 msgid "Copied!" -msgstr "" +msgstr "Kopioitu!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29 msgid "Press Ctrl-C to copy!" -msgstr "" +msgstr "Paina Ctrl-C kopioidaksesi!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:5 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:11 @@ -141,15 +145,15 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:54 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Tuote" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:58 msgid "Product variation" -msgstr "" +msgstr "Tuotevariaatio" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:62 msgid "Current date and time" -msgstr "" +msgstr "Nykyinen päivämäärä ja aika" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:66 msgid "Number of previous entries" @@ -173,11 +177,11 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:223 msgid "Event start" -msgstr "" +msgstr "Tapahtuma alkaa" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:224 msgid "Event end" -msgstr "" +msgstr "Tapahtuma päättyy" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:225 msgid "Event admission" @@ -185,16 +189,16 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:226 msgid "custom time" -msgstr "" +msgstr "mukautettu aika" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:229 msgid "Tolerance (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Toleranssi (minuuttia)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:237 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:441 msgid "Add condition" -msgstr "" +msgstr "Lisää ehto" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43 msgid "Lead Scan QR" @@ -214,11 +218,11 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:467 msgid "Text object" -msgstr "" +msgstr "Tekstiobjekti" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:469 msgid "Barcode area" -msgstr "" +msgstr "Viivakoodialue" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:471 msgid "Powered by pretix" @@ -234,7 +238,7 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:734 msgid "Saving failed." -msgstr "" +msgstr "Tallennus epäonnistui." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:783 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:821 @@ -247,7 +251,7 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19 msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Tapahtui virhe." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 msgid "Generating messages …" @@ -255,7 +259,7 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:70 msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Tuntematon virhe." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:233 msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" @@ -273,7 +277,7 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:376 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Kaikki" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:377 msgid "None" @@ -281,35 +285,35 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:698 msgid "Use a different name internally" -msgstr "" +msgstr "Käytä toista nimeä sisäisesti" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:755 msgid "Click to close" -msgstr "" +msgstr "Sulje klikkaamalla" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:770 msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "" +msgstr "Sinulla on tallentamattomia muutoksia!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25 msgid "Calculating default price…" -msgstr "" +msgstr "Lasketaan oletushintaa…" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Muut" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:82 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Määrä" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:131 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Kyllä" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:132 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ei" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108 msgid "(one more date)" @@ -319,11 +323,11 @@ msgstr[1] "" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." -msgstr "" +msgstr "Ostoskorissasi olevat tuotteet eivät ole enää varattu sinulle." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41 msgid "Cart expired" -msgstr "" +msgstr "Ostoskori on vanhentunut" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46 msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." @@ -350,7 +354,7 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:424 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:437 msgid "Time zone:" -msgstr "" +msgstr "Aikavyöhyke:" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:429 msgid "Your local time:" @@ -359,12 +363,12 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 msgctxt "widget" msgid "Sold out" -msgstr "" +msgstr "Loppuunmyyty" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 msgctxt "widget" msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Osta" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 msgctxt "widget" @@ -374,12 +378,12 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 msgctxt "widget" msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Varattu" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 msgctxt "widget" msgid "FREE" -msgstr "" +msgstr "ILMAINEN" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 msgctxt "widget" @@ -399,7 +403,7 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 msgctxt "widget" msgid "incl. taxes" -msgstr "" +msgstr "sis. verot" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 msgctxt "widget" @@ -410,12 +414,12 @@ msgstr "" #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "currently available: %s" -msgstr "" +msgstr "nyt saatavilla: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 msgctxt "widget" msgid "Only available with a voucher" -msgstr "" +msgstr "Saatavilla vain kupongilla" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #, javascript-format @@ -426,22 +430,22 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 msgctxt "widget" msgid "Close ticket shop" -msgstr "" +msgstr "Sulje lippukauppa" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 msgctxt "widget" msgid "The ticket shop could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Lippukauppaa ei voitu ladata." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 msgctxt "widget" msgid "The cart could not be created. Please try again later" -msgstr "" +msgstr "Ostoskoria ei voitu luoda. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudelleen" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33 msgctxt "widget" msgid "Waiting list" -msgstr "" +msgstr "Jonotuslista" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 msgctxt "widget" @@ -458,145 +462,145 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37 msgctxt "widget" msgid "Redeem a voucher" -msgstr "" +msgstr "Käytä kuponki" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 msgctxt "widget" msgid "Redeem" -msgstr "" +msgstr "Käytä" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 msgctxt "widget" msgid "Voucher code" -msgstr "" +msgstr "Kuponkikoodi" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40 msgctxt "widget" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sulje" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 msgctxt "widget" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Jatka" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 msgctxt "widget" msgid "See variations" -msgstr "" +msgstr "Näytä vaihtoehdot" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 msgctxt "widget" msgid "Choose a different event" -msgstr "" +msgstr "Valitse toinen tapahtuma" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 msgctxt "widget" msgid "Choose a different date" -msgstr "" +msgstr "Valitse toinen päivämäärä" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 msgctxt "widget" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Takaisin" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 msgctxt "widget" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "Seuraava kuukausi" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 msgctxt "widget" msgid "Previous month" -msgstr "" +msgstr "Edellinen kuukausi" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 msgctxt "widget" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "Seuraava viikko" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 msgctxt "widget" msgid "Previous week" -msgstr "" +msgstr "Edellinen viikko" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 msgctxt "widget" msgid "Open seat selection" -msgstr "" +msgstr "Avaa paikkavalinta" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Ma" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Ti" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Ke" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "To" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Pe" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "La" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58 msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Su" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Tammikuu" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Helmikuu" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Maaliskuu" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Huhtikuu" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Toukokuu" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Kesäkuu" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Heinäkuu" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Elokuu" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Syyskuu" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Lokakuu" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Marraskuu" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Joulukuu"