From 136c54b9a84dd9cba38e0ed675ab82d9132075cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kristian Feldsam Date: Mon, 17 Jun 2024 09:31:34 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Slovak Currently translated at 92.7% (5226 of 5634 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sk/ powered by weblate --- src/pretix/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po | 446 ++++++++++----------- 1 file changed, 222 insertions(+), 224 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po index 887556cbe..90bc3b698 100644 --- a/src/pretix/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 08:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-17 03:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-17 17:00+0000\n" "Last-Translator: Kristian Feldsam \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "E-mail účastníka" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:160 msgid "Voucher" -msgstr "Voucher" +msgstr "Poukážka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:593 msgid "Pseudonymization ID" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Identifikačné číslo DPH zákazníka" #: pretix/base/invoice.py:575 msgctxt "invoice" msgid "Beneficiary" -msgstr "" +msgstr "Príjemca" #: pretix/base/invoice.py:596 msgctxt "invoice" @@ -3197,19 +3197,19 @@ msgstr "Daňová faktúra" #: pretix/base/invoice.py:597 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktúra" #: pretix/base/invoice.py:598 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:271 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:243 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" -msgstr "" +msgstr "Zrušenie" #: pretix/base/invoice.py:620 pretix/base/invoice.py:628 msgctxt "invoice" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #: pretix/base/invoice.py:621 pretix/base/invoice.py:629 msgctxt "invoice" @@ -3721,8 +3721,7 @@ msgstr "Ignorovanie kontrolných hlásení v tomto zozname v štatistikách" #: pretix/base/models/checkin.py:70 msgctxt "checkin" msgid "Tickets with a check-in on this list should be considered \"used\"" -msgstr "" -"Letenky s odbavením na tomto zozname by sa mali považovať za \"použité\"." +msgstr "Lístky s odbavením na tomto zozname by sa mali považovať za \"použité\"" #: pretix/base/models/checkin.py:71 msgid "" @@ -3814,7 +3813,7 @@ msgstr "Vstup" #: pretix/base/models/checkin.py:342 msgid "Exit" -msgstr "Exit" +msgstr "Odchod" #: pretix/base/models/checkin.py:360 msgid "Unknown ticket" @@ -4566,7 +4565,7 @@ msgstr "Vyžadovať nové pridanie doteraz neznámeho média" #: pretix/base/models/items.py:392 msgid "Require either an existing or a new medium to be used" -msgstr "Vyžadujú použitie existujúceho alebo nového média." +msgstr "Vyžadujú použitie existujúceho alebo nového média" #: pretix/base/models/items.py:408 pretix/base/models/items.py:1363 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:40 @@ -5351,7 +5350,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1977 msgid "Close this quota permanently once it is sold out" -msgstr "Po vypredaní tejto kvóty ju natrvalo uzavrieť." +msgstr "Po vypredaní tejto kvóty ju natrvalo uzavrieť" #: pretix/base/models/items.py:1978 msgid "" @@ -5435,7 +5434,7 @@ msgstr "Objednávka {val}" #: pretix/base/models/log.py:154 #, python-brace-format msgid "Voucher {val}…" -msgstr "Voucher {val}…" +msgstr "Poukážka {val}…" #: pretix/base/models/log.py:164 #, python-brace-format @@ -5969,7 +5968,7 @@ msgstr "Oficiálny názov" #: pretix/base/models/tax.py:169 msgid "Should be short, e.g. \"VAT\"" -msgstr "Mala by byť krátka, napr. \"DPH\"." +msgstr "Mala by byť krátka, napr. \"DPH\"" #: pretix/base/models/tax.py:186 msgid "The configured product prices include the tax amount" @@ -6200,12 +6199,12 @@ msgstr "" "alebo kvótu." #: pretix/base/models/vouchers.py:367 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This voucher has already been redeemed %(redeemed)s times. You cannot reduce " "the maximum number of usages below this number." msgstr "" -"Tento kupón bol už %(uplatnený)s krát uplatnený. Maximálny počet použití " +"Tento kupón bol už %(redeemed)s krát uplatnený. Maximálny počet použití " "nemôžete znížiť pod tento počet." #: pretix/base/models/vouchers.py:376 @@ -6992,7 +6991,7 @@ msgstr "Vzorový štát" #: pretix/base/pdf.py:361 msgid "Atlantis" -msgstr "Atlantis" +msgstr "Atlantída" #: pretix/base/pdf.py:365 msgid "List of Add-Ons" @@ -8736,7 +8735,7 @@ msgid "" msgstr "" "Funguje len vtedy, ak sa požaduje fakturačná adresa. IČ DPH sa nikdy " "nevyžaduje a vyžaduje sa len od firemných zákazníkov v nasledujúcich " -"krajinách: {countries}." +"krajinách: {countries}" #: pretix/base/settings.py:604 msgid "Invoice address explanation" @@ -9134,7 +9133,7 @@ msgstr "Adresný riadok" #: pretix/base/settings.py:1085 msgid "Albert Einstein Road 52" -msgstr "Albert Einstein Road 52" +msgstr "Ulica Alberta Einsteina 52" #: pretix/base/settings.py:1137 msgid "Domestic tax ID" @@ -10486,7 +10485,7 @@ msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Boli ste vybraní z čakacej listiny na {event}" #: pretix/base/settings.py:2451 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -10530,7 +10529,7 @@ msgstr "" "\n" "{url}\n" "\n" -"Upozorňujeme, že tento odkaz je platný len počas nasledujúcich {hodín} hodín!" +"Upozorňujeme, že tento odkaz je platný len počas nasledujúcich {hours} hodín!" "\n" "V prípade, že lístok nepridelíte ďalšej osobe na zozname, prepošleme ho\n" "poukážku v tomto časovom rámci neuplatníte.\n" @@ -10778,7 +10777,7 @@ msgid "Activate your account at {organizer}" msgstr "Aktivujte si konto na adrese {organizer}" #: pretix/base/settings.py:2648 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Hello {name},\n" "\n" @@ -10796,19 +10795,19 @@ msgid "" "\n" "Your {organizer} team" msgstr "" -"Ahoj {meno},\n" +"Ahoj {name},\n" "\n" "ďakujeme, že ste si zaregistrovali konto na {organizer}!\n" "\n" "Ak chcete aktivovať svoje konto a nastaviť heslo, kliknite sem:\n" "\n" -" {url}\n" +"{url}\n" "\n" "Toto prepojenie je platné jeden deň.\n" "\n" "Ak ste sa nezaregistrovali sami, ignorujte tento e-mail.\n" "\n" -"S pozdravom, \n" +"S pozdravom,\n" "\n" "Váš tím {organizer}" @@ -11804,13 +11803,13 @@ msgid "Redirect" msgstr "Presmerovanie" #: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:11 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The link you clicked on wants to redirect you to a destination on the " "website %(host)s." msgstr "" "Odkaz, na ktorý ste klikli, vás chce presmerovať na cieľ na webovej stránke " -"%(host)." +"%(host)s." #: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:14 msgid "Please only proceed if you trust this website to be safe." @@ -12060,7 +12059,7 @@ msgid "" "configured" msgstr "" "automaticky, pretože podujatie sa skončilo a nebol nakonfigurovaný koniec " -"predpredaja." +"predpredaja" #: pretix/base/timeline.py:106 msgctxt "timeline" @@ -14571,7 +14570,7 @@ msgstr "Koniec dostupnosti by mal byť po začiatku dostupnosti." #: pretix/control/forms/subevents.py:347 msgid "Available_until" -msgstr "Available_until" +msgstr "K dispozícii do" #: pretix/control/forms/subevents.py:466 msgid "Exclude these dates instead of adding them." @@ -14796,10 +14795,9 @@ msgid "Tax rule of position #{posid} changed from {old_rule} to {new_rule}." msgstr "Daňové pravidlo pozície #{posid} zmenené z {old_rule} na {new_rule}." #: pretix/control/logdisplay.py:116 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Tax rule of fee #{fee} changed from {old_rule} to {new_rule}." -msgstr "" -"Daňové pravidlo poplatku #{poplatok} sa zmenilo z {old_rule} na {new_rule}." +msgstr "Daňové pravidlo poplatku #{fee} sa zmenilo z {old_rule} na {new_rule}." #: pretix/control/logdisplay.py:123 msgid "A fee has been added" @@ -15427,7 +15425,7 @@ msgstr "Platba {local_id} zlyhala." #: pretix/control/logdisplay.py:444 #, python-brace-format msgid "The order could not be marked as paid: {message}" -msgstr "Objednávku nebolo možné označiť ako zaplatenú: {message}." +msgstr "Objednávku nebolo možné označiť ako zaplatenú: {message}" #: pretix/control/logdisplay.py:445 msgid "The order has been overpaid." @@ -16979,15 +16977,15 @@ msgid "Additional entry scan: %(date)s" msgstr "Dodatočné vstupné skenovanie: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:85 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Offline scan. Upload time: %(date)s" -msgstr "Skenovanie offline. Čas nahrávania: %(dátum)s" +msgstr "Skenovanie offline. Čas nahrávania: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:398 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Automatically checked in: %(date)s" -msgstr "Automaticky sa prihlásil: %(dátum)s" +msgstr "Automaticky sa prihlásil: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:92 msgid "Failed in offline mode" @@ -17013,9 +17011,9 @@ msgstr "Kopírovanie do schránky" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:11 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Check-in list: %(name)s" -msgstr "Zoznam na prihlásenie: %(meno)s" +msgstr "Zoznam na prihlásenie: %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:16 @@ -17079,9 +17077,9 @@ msgid "Checked in automatically" msgstr "Automaticky odbavené" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:197 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Exit: %(date)s" -msgstr "Ukončenie: %(dátum)s" +msgstr "Ukončenie: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:212 msgid "Check-In selected attendees" @@ -17341,7 +17339,7 @@ msgid "Other features" msgstr "Ďalšie funkcie" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/email_setup.txt:1 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -17366,16 +17364,16 @@ msgstr "" "tejto e-mailovej adresy.\n" "Ak ste to boli vy, zadajte prosím nasledujúci potvrdzovací kód:\n" "\n" -"(kód)s: %(kód)s\n" +"%(code)s\n" "\n" "Ak ste o to nepožiadali, môžete tento e-mail pokojne ignorovať.\n" "\n" -"S pozdravom, \n" +"S pozdravom,\n" "\n" "Váš tím %(instance)s\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/forgot.txt:1 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -17392,13 +17390,13 @@ msgstr "" "požiadali ste o nové heslo. Pre obnovenie hesla prejdite na nasledujúcu " "stránku:\n" "\n" -"(url)s\n" +"%(url)s\n" "\n" "S pozdravom, \n" "Váš tím pretix\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/invitation.txt:1 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -17422,11 +17420,11 @@ msgstr "" "boli ste pozvaní do tímu na pretix, platformu na vykonávanie udalostí\n" "predaj vstupeniek.\n" "\n" -"Organizátor: %(organizátor)s\n" +"Organizátor: %(organizer)s\n" "Tím: %(team)s\n" "\n" "Ak sa chcete pridať k tomuto tímu, stačí kliknúť na tento odkaz:\n" -"(url)s\n" +"%(url)s\n" "\n" "Ak sa nechcete pridať, môžete tento e-mail pokojne ignorovať alebo vymazať.\n" "\n" @@ -17455,7 +17453,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/security_notice.txt:1 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -17479,13 +17477,13 @@ msgstr "" "týmto vás informujeme, že informácie o vašom účte pretix boli\n" "zmenené. Boli vykonané najmä nasledujúce zmeny:\n" "\n" -"%(správy)s\n" +"%(messages)s\n" "\n" "Ak ste túto zmenu nevykonali, okamžite nás kontaktujte.\n" "\n" "Tu si môžete skontrolovať a zmeniť nastavenia svojho účtu:\n" "\n" -"(url)s\n" +"%(url)s\n" "\n" "S pozdravom, \n" "Váš tím pretix\n" @@ -17889,9 +17887,9 @@ msgstr "Tento zásuvný modul hlási nasledujúce problémy:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_qr_dropdown.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_qr_dropdown.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_qr_dropdown.html:24 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Download QR code as %(filetype)s image" -msgstr "Stiahnutie kódu QR ako obrázku %(typ súboru)s" +msgstr "Stiahnutie kódu QR ako obrázku %(filetype)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_timeline.html:5 msgid "Your timeline" @@ -18768,14 +18766,14 @@ msgid "Rate" msgstr "Hodnotenie" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:41 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "incl. %(rate)s %%" -msgstr "vrátane %(sadzba)s %%" +msgstr "vrátane %(rate)s %%" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:43 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "excl. %(rate)s %%" -msgstr "bez %(sadzby)s %%" +msgstr "bez %(rate)s %%" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:13 @@ -19040,9 +19038,9 @@ msgid "Quota:" msgstr "Kvóty:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Numbers as of %(date)s" -msgstr "Čísla k %(dátum)" +msgstr "Čísla k %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3 #, python-format @@ -19050,9 +19048,9 @@ msgid "Currently available: %(num)s" msgstr "V súčasnosti je k dispozícii: %(num)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout_confirm.html:4 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Your gift card %(card)s will be used to pay for this order." -msgstr "Na úhradu tejto objednávky sa použije vaša darčeková karta % (karta)." +msgstr "Na úhradu tejto objednávky sa použije vaša darčeková karta %(card)s." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:8 msgid "" @@ -19669,9 +19667,9 @@ msgid "Sold out (pending orders)" msgstr "Vypredané (čakajúce objednávky)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:8 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(num)s available" -msgstr "%(počet)s k dispozícii" +msgstr "%(num)s k dispozícii" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:11 msgid "Unlimited" @@ -19735,9 +19733,9 @@ msgstr "Možno zakúpiť len pomocou kupónu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:15 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Question: %(name)s" -msgstr "Otázka: %(meno)s" +msgstr "Otázka: %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:55 @@ -19881,9 +19879,9 @@ msgstr "Všetky personalizované produkty" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:13 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Quota: %(name)s" -msgstr "Kvóty: %(meno)s" +msgstr "Kvóty: %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:14 msgid "Edit quota" @@ -19928,9 +19926,9 @@ msgstr "" "oproti tomu, čo vidíte tu." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:86 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This quota is currently overbooked by %(num)s tickets." -msgstr "Táto kvóta je v súčasnosti prekročená o %(počet) leteniek." +msgstr "Táto kvóta je v súčasnosti prekročená o %(num)s vstupeniek." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:93 msgid "" @@ -20149,15 +20147,15 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:29 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The configured cancellation fee for a self-service cancellation would be " "%(fee)s for this order, but for a cancellation performed by you, you need to " "set the cancellation fee here:" msgstr "" "Nakonfigurovaný storno poplatok pre samoobslužné zrušenie bude pre túto " -"objednávku %(poplatok)s, ale pre vami vykonané zrušenie musíte storno " -"poplatok nastaviť tu:" +"objednávku %(fee)s, ale pre vami vykonané zrušenie musíte storno poplatok " +"nastaviť tu:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:220 @@ -20186,9 +20184,9 @@ msgstr "Áno, vymazať žiadosť" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:11 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Change order: %(code)s" -msgstr "Objednávka na zmenu: %(kód)s" +msgstr "Objednávka na zmenu: %(code)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:12 @@ -20205,9 +20203,9 @@ msgstr "Objednávka na zmenu: %(kód)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:11 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Back to order %(order)s" -msgstr "Späť na objednávku %(objednávka)" +msgstr "Späť na objednávku %(order)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:24 msgid "" @@ -20314,9 +20312,9 @@ msgstr "Platí od %(datetime)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:243 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:465 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:115 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Valid until %(datetime)s" -msgstr "Platnosť do %(dátum) s" +msgstr "Platnosť do %(datetime)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:248 msgid "Unconstrained" @@ -20487,14 +20485,14 @@ msgid "Refund for overpayment" msgstr "Vrátenie preplatku" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:117 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This order is currently overpaid by %(amount)s." -msgstr "Táto objednávka je v súčasnosti preplatená o %(sumu)." +msgstr "Táto objednávka je v súčasnosti preplatená o %(amount)s." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:121 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Initiate a refund of %(amount)s" -msgstr "Iniciovať vrátenie %(sumy)" +msgstr "Iniciovať vrátenie %(amount)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:129 #, python-format @@ -20558,7 +20556,7 @@ msgid "" "created before our system tracked this information" msgstr "" "Nevieme, či bola táto faktúra odoslaná zákazníkovi e-mailom, pretože bola " -"vytvorená pred tým, ako náš systém tieto informácie sledoval." +"vytvorená pred tým, ako náš systém tieto informácie sledoval" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:280 msgid "Invoice was emailed to customer" @@ -20638,9 +20636,9 @@ msgid "Voucher code used:" msgstr "Použitý kód kupónu:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:424 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Used %(amount)s discount from budget" -msgstr "Použité % (suma) zľavy z rozpočtu" +msgstr "Použité %(amount)s zľavy z rozpočtu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:445 msgid "" @@ -20700,9 +20698,9 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:672 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:362 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:409 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s" -msgstr "vrátane %(sadzba)s%% %(názov dane)s" +msgstr "vrátane %(rate)s%% %(taxname)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:693 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:437 @@ -20807,7 +20805,7 @@ msgstr "Platné IČ DPH EÚ" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:976 msgid "Check" -msgstr "Skontrolujte stránku ." +msgstr "Skontrolovať" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1024 msgid "Order history" @@ -21288,9 +21286,9 @@ msgid "Repetition schedule" msgstr "Harmonogram opakovania" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:46 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Repeat every %(interval)s %(freq)s" -msgstr "Opakovať každý %(interval)s %(frekvencia)s" +msgstr "Opakovať každý %(interval)s %(freq)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:89 @@ -21328,9 +21326,9 @@ msgstr "Opakujte %(count)s krát" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:126 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:237 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Repeat until %(until)s" -msgstr "Opakujte, kým %(kým)s" +msgstr "Opakujte, kým %(until)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:97 msgid "Forever" @@ -21819,9 +21817,9 @@ msgstr "" "faktúry alebo zariadenia." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Organizer: %(name)s" -msgstr "Organizátor: %(meno)s" +msgstr "Organizátor: %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:6 msgid "Change multiple devices" @@ -21829,9 +21827,9 @@ msgstr "Zmena viacerých zariadení" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:13 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(number)s selected" -msgstr "%(počet)vybraných" +msgstr "%(number)s vybraných" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:24 @@ -22138,9 +22136,9 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:6 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Gift card: %(card)s" -msgstr "Darčeková karta: %(karta)s" +msgstr "Darčeková karta: %(card)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:36 msgid "Expire date" @@ -22635,12 +22633,12 @@ msgid "Stop retrying" msgstr "Zastaviť opakované pokusy" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:29 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Webhooks scheduled to be retried in less than %(minutes)s minutes may not be " "listed here and can no longer be stopped or expedited." msgstr "" -"Webhooky naplánované na opakovanie za menej ako %(minút)s minút tu nemusia " +"Webhooky naplánované na opakovanie za menej ako %(minutes)s minút tu nemusia " "byť uvedené a už ich nemožno zastaviť alebo urýchliť." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:44 @@ -22704,15 +22702,15 @@ msgid "Click to choose a page" msgstr "Kliknutím vyberte stránku" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:30 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Page %(page)s of %(of)s (%(count)s elements)" -msgstr "Strana %(strana)s %(z)s (%(počet)s prvkov)" +msgstr "Strana %(page)s z %(of)s (%(count)s záznamov)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:28 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(count)s elements" -msgstr "%(počet)s prvkov" +msgstr "%(count)s záznamov" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:38 @@ -22746,7 +22744,7 @@ msgstr "Zrušiť" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:43 msgid "Redo" -msgstr "Redo" +msgstr "Znovu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:48 msgid "Editor" @@ -22865,7 +22863,7 @@ msgstr "Štýl" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:243 msgid "Dark" -msgstr "Dark" +msgstr "Tmavý" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:244 msgid "Light" @@ -23166,7 +23164,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:265 msgctxt "subevent" msgid "Times" -msgstr "Times" +msgstr "Časy" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:339 msgid "Start of first slot" @@ -23530,9 +23528,9 @@ msgstr "Naozaj chcete opustiť tieto tímy?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_leaveteams.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:70 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Team \"%(team)s\" of organizer \"%(organizer)s\"" -msgstr "Tím \"%(team)s\" organizátora \"%(organizátor)s\"" +msgstr "Tím \"%(team)s\" organizátora \"%(organizer)s\"" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_leaveteams.html:26 msgid "Leave" @@ -23944,17 +23942,17 @@ msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:15 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Order %(code)s" -msgstr "Objednávka %(kód)" +msgstr "Objednávka %(code)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:23 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This voucher is currently used in %(number)s cart sessions and might not be " "free to use until the cart sessions expire." msgstr "" -"Tento kupón sa v súčasnosti používa v %(počet)s reláciách košíka a nemusí " +"Tento kupón sa v súčasnosti používa v %(number)s reláciách košíka a nemusí " "byť voľný na použitie, kým relácie košíka nevypršia." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:28 @@ -24551,9 +24549,9 @@ msgid "invalid item" msgstr "neplatná položka" #: pretix/control/views/event.py:802 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Your order: %(code)s" -msgstr "Vaša objednávka: %(kód)s" +msgstr "Vaša objednávka: %(code)s" #: pretix/control/views/event.py:810 msgid "Unknown e-mail renderer." @@ -26555,9 +26553,9 @@ msgstr "" "pomocou osobného referenčného kódu." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:43 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "We will send a copy of your invoice directly to %(recipient)s." -msgstr "Kópiu vašej faktúry zašleme priamo % (príjemcovi)." +msgstr "Kópiu vašej faktúry zašleme priamo %(recipient)s." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:6 msgid "Send invoice to" @@ -26738,9 +26736,9 @@ msgstr "" "Otvorte BezahlCode vo svojej bankovej aplikácii a spustite proces platby." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:112 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "At your request, we sent the invoice directly to %(recipient)s." -msgstr "Na vašu žiadosť sme faktúru zaslali priamo %(om) príjemcu." +msgstr "Na vašu žiadosť sme faktúru zaslali priamo %(recipient)s." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:117 msgid "Send again or somewhere else" @@ -27187,7 +27185,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:117 pretix/plugins/paypal2/payment.py:112 msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys" -msgstr "Kliknutím sem získate návod na získanie požadovaných kľúčov." +msgstr "Kliknutím sem získate návod na získanie požadovaných kľúčov" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:129 pretix/plugins/paypal2/payment.py:124 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:255 @@ -27661,9 +27659,9 @@ msgstr "Platobný príkaz" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:8 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Pay order: %(code)s" -msgstr "Platobný príkaz: %(kód)s" +msgstr "Platobný príkaz: %(code)s" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:26 msgid "Please turn on JavaScript." @@ -28139,7 +28137,7 @@ msgstr "Pošlite e-mail na adresu" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:271 msgid "Only enabled rules are actually sent" -msgstr "Odosielajú sa len povolené pravidlá." +msgstr "Odosielajú sa len povolené pravidlá" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:318 #, python-brace-format @@ -28510,7 +28508,7 @@ msgstr "Minimálna cena" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:109 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:111 msgid "Available" -msgstr "Dostupné na" +msgstr "Dostupné" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:116 msgid "On Sale" @@ -29182,7 +29180,7 @@ msgid "" "from Strong Customer Authentication (SCA) whenever possible" msgstr "" "Táto transakcia bude označená ako poštová/telefonická objednávka, čím sa na " -"ňu podľa možnosti nevzťahuje silná autentifikácia zákazníka (SCA)." +"ňu podľa možnosti nevzťahuje silná autentifikácia zákazníka (SCA)" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:19 msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript." @@ -29295,9 +29293,9 @@ msgid "" msgstr "Platobnú transakciu nebolo možné dokončiť z nasledujúceho dôvodu:" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:22 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Confirm payment: %(code)s" -msgstr "Potvrdenie platby: %(kód)s" +msgstr "Potvrdenie platby: %(code)s" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:20 msgid "Confirming your payment…" @@ -29518,7 +29516,7 @@ msgstr "Webové prihlásenie" #: pretix/plugins/webcheckin/templates/pretixplugins/webcheckin/index.html:10 msgid "Check-in" -msgstr "Odhlásenie na stránke" +msgstr "Check-in" #: pretix/presale/checkoutflow.py:116 msgctxt "checkoutflow" @@ -29816,9 +29814,9 @@ msgstr "vybrať jazyk" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:64 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Website in %(language)s" -msgstr "Webové stránky v %(jazyku)s" +msgstr "Webové stránky v %(language)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:59 #, python-format @@ -30296,9 +30294,9 @@ msgstr "zadarmo" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:51 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "from %(price)s" -msgstr "z %(cena)s" +msgstr "z %(price)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:82 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:56 @@ -30352,9 +30350,9 @@ msgstr "Nová cena:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:176 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:328 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:330 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Modify price for %(item)s, at least %(price)s" -msgstr "Úprava ceny pre %(položka)s, aspoň %(cena)s" +msgstr "Úprava ceny pre %(item)s, aspoň %(price)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:152 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:291 @@ -30364,9 +30362,9 @@ msgstr "Úprava ceny pre %(položka)s, aspoň %(cena)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:164 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:179 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:333 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Modify price for %(item)s" -msgstr "Úprava ceny pre %(položka)s" +msgstr "Úprava ceny pre %(item)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:172 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:310 @@ -30427,9 +30425,9 @@ msgstr "Zníženie množstva" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:214 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:219 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:241 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Quantity of %(item)s, %(var)s to order" -msgstr "Množstvo %(položka)-ov, %(var)-ov na objednávku" +msgstr "Množstvo %(item)s, %(var)s na objednávku" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:215 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:361 @@ -30444,16 +30442,16 @@ msgstr "Zvýšenie množstva" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:353 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:382 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:407 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add %(item)s to cart" -msgstr "Pridať %(položku)do košíka" +msgstr "Pridať %(item)s do košíka" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:359 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:371 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:396 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Quantity of %(item)s to order" -msgstr "Množstvo %(položky) na objednávku" +msgstr "Množstvo %(item)s na objednávku" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:375 msgid "There are no add-ons available for this product." @@ -30566,22 +30564,21 @@ msgstr "Dobre, odstraňujeme to…" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:286 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:288 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Remove %(item)s from your cart" -msgstr "Odstránenie %(položky) z košíka" +msgstr "Odstránenie %(item)s z košíka" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:291 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Remove one %(item)s from your cart" -msgstr "Odstránenie jednej %(položky) z košíka" +msgstr "Odstránenie jednej %(item)s z košíka" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:293 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Remove one %(item)s from your cart. You currently have %(count)s in your " "cart." -msgstr "" -"Odstráňte z košíka jednu %(položku). Momentálne máte v košíku %(počet)s." +msgstr "Odstráňte z košíka jednu %(item)s. Momentálne máte v košíku %(count)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:301 msgid "We're trying to reserve another one for you!" @@ -30591,25 +30588,25 @@ msgstr "Snažíme sa pre vás rezervovať ďalší!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:173 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:63 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Once the items are in your cart, you will have %(time)s minutes to complete " "your purchase." msgstr "" -"Po vložení položiek do košíka budete mať % (čas) minút na dokončenie nákupu." +"Po vložení položiek do košíka budete mať %(time)s minút na dokončenie nákupu." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:321 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add one more %(item)s to your cart" -msgstr "Pridajte do košíka ešte jednu %(položku)" +msgstr "Pridajte do košíka ešte jednu %(item)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:323 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Add one more %(item)s to your cart. You currently have %(count)s in your " "cart." msgstr "" -"Pridajte do košíka ešte jednu %(položku). Momentálne máte v košíku %(počet)s." +"Pridajte do košíka ešte jednu %(item)s. Momentálne máte v košíku %(count)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:377 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:20 @@ -30630,9 +30627,9 @@ msgid "incl. %(tax_sum)s taxes" msgstr "vrátane %(tax_sum)s daní" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:482 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." -msgstr "Položky v košíku sú pre vás rezervované na %(minút)y minút." +msgstr "Položky v košíku sú pre vás rezervované na %(minutes)s minút." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:486 msgid "" @@ -30713,14 +30710,14 @@ msgid "Change price of position #%(positionid)s from %(old)s to %(new)s" msgstr "Zmena ceny pozície #%(positionid)s z %(old)s na %(new)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:70 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add position (%(item)s – %(variation)s)" -msgstr "Pridať pozíciu (%(položka)s - %(odchýlka)s)" +msgstr "Pridať pozíciu (%(item)s - %(variation)s)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:74 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add position (%(item)s)" -msgstr "Pridať pozíciu (%(položka)s)" +msgstr "Pridať pozíciu (%(item)s)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:95 #, python-format @@ -30887,24 +30884,24 @@ msgid "When does the event happen?" msgstr "Kedy sa podujatie uskutoční?" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:20 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Begin: %(time)s" -msgstr "Začnite: %(čas)s" +msgstr "Začiatok: %(time)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:29 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "End: %(time)s" -msgstr "Koniec: %(čas)s" +msgstr "Koniec: %(time)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:41 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Admission: %(time)s" -msgstr "Prijatie: %(čas)s" +msgstr "Vstup: %(time)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:49 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Admission: %(datetime)s" -msgstr "Prijatie: %(dátum)s" +msgstr "Vstup :%(datetime)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:62 msgid "Add to Calendar" @@ -30942,23 +30939,23 @@ msgstr "Zobraziť obrázok %(item)s v plnej veľkosti" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:329 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:204 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:358 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(value)s incl. taxes" -msgstr "%(hodnota)s vrátane daní" +msgstr "%(value)s vrátane daní" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:183 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:335 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:210 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(value)s without taxes" -msgstr "%(hodnota) bez daní" +msgstr "%(value)s bez daní" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:290 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:321 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Set price in %(currency)s for %(item)s" -msgstr "Nastavenie ceny v %(mena)s pre %(položka)s" +msgstr "Nastavenie ceny v %(currency)s pre %(item)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4 #, python-format @@ -30971,9 +30968,9 @@ msgid "calendar navigation" msgstr "navigácia v kalendári" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:10 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Show previous month, %(month)s" -msgstr "Zobraziť predchádzajúci mesiac, %(mesiac)s" +msgstr "Zobraziť predchádzajúci mesiac, %(month)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:24 @@ -30989,15 +30986,15 @@ msgid "Go" msgstr "Prejsť na stránku" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:40 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Show next month, %(month)s" -msgstr "Zobraziť nasledujúci mesiac, %(mesiac)s" +msgstr "Zobraziť nasledujúci mesiac, %(month)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:55 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Show previous week, %(week)s" -msgstr "Zobraziť predchádzajúci týždeň, %(týždeň)s" +msgstr "Zobraziť predchádzajúci týždeň, %(week)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:26 @@ -31006,9 +31003,9 @@ msgstr "Vyberte týždeň, ktorý chcete zobraziť" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:60 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Show next week, %(week)s" -msgstr "Zobraziť budúci týždeň, %(týždeň)s" +msgstr "Zobraziť budúci týždeň, %(week)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:69 @@ -31054,9 +31051,9 @@ msgstr "Plne obsadené" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:119 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Sale starts %(date)s" -msgstr "Začiatok predaja %(dátum)s" +msgstr "Začiatok predaja %(date)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:124 @@ -31112,9 +31109,9 @@ msgstr "Rezervačné obdobie na toto podujatie sa skončilo." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:150 #: pretix/presale/views/widget.py:735 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The booking period for this event will start on %(date)s at %(time)s." -msgstr "Rezervačné obdobie pre túto udalosť sa začne v %(dátum)s o %(čas)s." +msgstr "Rezervačné obdobie pre túto udalosť sa začne v %(date)s o %(time)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:172 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:23 @@ -31247,14 +31244,14 @@ msgid "View in backend" msgstr "Zobrazenie v backende" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:90 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "A payment of %(total)s is still pending for this order." -msgstr "Platba vo výške %(celkom) za túto objednávku ešte stále prebieha." +msgstr "Platba vo výške %(total)s za túto objednávku ešte stále prebieha." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:95 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Please complete your payment before %(date)s" -msgstr "Prosím, dokončite svoju platbu do %(dátum)s" +msgstr "Prosím, dokončite svoju platbu do %(date)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:107 msgid "Re-try payment or choose another payment method" @@ -31269,22 +31266,23 @@ msgstr "" "trpezliví, kým organizátor podujatia rozhodne o zrušení." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:143 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "A refund of %(amount)s will be sent out to you soon, please be patient." -msgstr "Vrátenie % (sumy) vám bude čoskoro zaslané, buďte prosím trpezliví." +msgstr "Vrátenie %(amount)s vám bude čoskoro zaslané, buďte prosím trpezliví." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:150 msgid "Print" msgstr "Tlač" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "We've issued your refund of %(amount)s as a gift card. On your next purchase " "with us, you can use the following gift card code during payment:" msgstr "" -"Vrátenú sumu vo výške %(suma) sme vám vydali ako darčekovú kartu. Pri ďalšom " -"nákupe u nás môžete pri platbe použiť nasledujúci kód darčekovej karty:" +"Vrátenú sumu vo výške %(amount)s sme vám vydali ako darčekovú kartu. Pri " +"ďalšom nákupe u nás môžete pri platbe použiť nasledujúci kód darčekovej " +"karty:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:162 #, python-format @@ -31292,17 +31290,17 @@ msgid "The current value of your gift card is %(value)s." msgstr "Aktuálna hodnota vašej darčekovej karty je %(value)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This gift card is valid until %(expiry)s." -msgstr "Táto darčeková karta je platná do %(expirácie)." +msgstr "Táto darčeková karta je platná do %(expiry)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:180 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "A refund of %(amount)s has been sent to you. Depending on the payment " "method, please allow for up to 14 days until it shows up on your statement." msgstr "" -"Bola vám zaslaná náhrada vo výške % (suma). V závislosti od spôsobu platby " +"Bola vám zaslaná náhrada vo výške %(amount)s. V závislosti od spôsobu platby " "počkajte, prosím, až 14 dní, kým sa objaví na vašom výpise." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:198 @@ -31458,14 +31456,14 @@ msgid "You can cancel this order using the following button." msgstr "Túto objednávku môžete zrušiť pomocou nasledujúceho tlačidla." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:11 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Request cancellation: %(code)s" -msgstr "Zrušenie žiadosti: %(kód)s" +msgstr "Zrušenie žiadosti: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:15 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cancel order: %(code)s" -msgstr "Zrušiť objednávku: %(kód)s" +msgstr "Zrušiť objednávku: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:38 msgid "" @@ -31486,13 +31484,13 @@ msgstr "" "môcť použiť. Túto akciu nemožno vrátiť späť." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:62 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "If you want, you can request a refund for the full amount minus a " "cancellation fee of %(fee)s." msgstr "" "Ak chcete, môžete požiadať o vrátenie celej sumy zníženej o storno poplatok " -"vo výške % (poplatok)." +"vo výške %(fee)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:67 msgid "If you want, you can request a full refund." @@ -31535,18 +31533,18 @@ msgstr "Potvrďte, prosím, nasledujúce zmeny vo vašej objednávke." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:10 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Gift card: %(code)s" -msgstr "Darčeková karta: %(kód)s" +msgstr "Darčeková karta: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5 msgid "Modify order" msgstr "Úprava objednávky" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:8 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Modify order: %(code)s" -msgstr "Upraviť objednávku: %(kód)s" +msgstr "Upraviť objednávku: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:18 msgid "" @@ -31566,9 +31564,9 @@ msgid "Change payment method" msgstr "Zmena spôsobu platby" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:12 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Choose payment method: %(code)s" -msgstr "Výber spôsobu platby: %(kód)s" +msgstr "Výber spôsobu platby: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:18 msgid "" @@ -31589,9 +31587,9 @@ msgid "Please confirm the following payment details." msgstr "Potvrďte prosím tieto platobné údaje." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:22 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Total: %(total)s" -msgstr "Spolu: %(spolu)s" +msgstr "Spolu: %(total)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:7 msgid "Registration details" @@ -31633,14 +31631,14 @@ msgstr "" "nasledujúce tlačidlo." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:73 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You can only make some changes to this ticket yourself. For additional " "changes, please get in touch with the person who bought the ticket " "(%(email)s)." msgstr "" "Niektoré zmeny v tomto tipe môžete vykonať len sami. V prípade ďalších zmien " -"sa obráťte na osobu, ktorá si lístok zakúpila (%(email))." +"sa obráťte na osobu, ktorá si lístok zakúpila (%(email)s)." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:82 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change.html:5 @@ -31737,28 +31735,28 @@ msgstr "" "produktov za uvedenú cenu:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:113 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "from %(minprice)s" -msgstr "z %(minceny)s" +msgstr "z %(minprice)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:428 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You need to select at least %(number)s products." -msgstr "Musíte vybrať aspoň %(počet)s produktov." +msgstr "Musíte vybrať aspoň %(number)s produktov." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:5 msgid "Add me to the waiting list" msgstr "Pridajte ma do zoznamu čakateľov" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:22 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "If tickets become available again, we will inform the first persons on the " "waiting list. If we notify you, you'll have %(hours)s hours time to buy a " "ticket until we assign it to the next person on the list." msgstr "" "Ak budú vstupenky opäť k dispozícii, budeme informovať prvých záujemcov na " -"čakacom zozname. Ak vás budeme informovať, budete mať %(hodín)hodín na " +"čakacom zozname. Ak vás budeme informovať, budete mať %(hours)s hodín na " "zakúpenie lístka, kým ho nepridelíme ďalšej osobe na zozname." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:28 @@ -32141,9 +32139,9 @@ msgid "Show past events" msgstr "Zobraziť minulé podujatia" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/pagination.html:14 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Page %(page)s of %(of)s" -msgstr "Strana %(strán)y %(strán)y" +msgstr "Strana %(page)s z %(of)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/postmessage.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22