From 12f53ec2c3921cbea3b1abc680e96e43bee7c269 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ruud Hendrickx Date: Wed, 18 Mar 2026 13:57:40 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Dutch (Belgium) Currently translated at 77.3% (4857 of 6283 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_BE/ powered by weblate --- src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po | 357 +++++++----------- 1 file changed, 142 insertions(+), 215 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po index db71bd28b..aeb0ce716 100644 --- a/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-17 14:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-16 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-18 14:50+0000\n" "Last-Translator: Ruud Hendrickx \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) \n" @@ -408,10 +408,8 @@ msgstr "" #: pretix/api/serializers/organizer.py:482 #: pretix/control/views/organizer.py:1039 -#, fuzzy -#| msgid "pretix account invitation" msgid "Account invitation" -msgstr "uitnodiging voor pretix-account" +msgstr "Uitnodiging voor account" #: pretix/api/serializers/organizer.py:503 #: pretix/control/views/organizer.py:1138 @@ -3949,10 +3947,8 @@ msgid "Peppol participant ID" msgstr "Peppol-ID" #: pretix/base/invoicing/peppol.py:211 -#, fuzzy -#| msgid "The Peppol participant ID is not registered on the Peppol network." msgid "The Peppol participant ID does not match your VAT ID." -msgstr "De ID is niet geregistreerd op het Peppol-netwerk." +msgstr "Het Peppol-deelnemersnummer komt niet overeen met uw btw-nummer." #: pretix/base/invoicing/peppol.py:214 msgctxt "peppol_invoice" @@ -6865,10 +6861,8 @@ msgstr "" "voordat de instelling voor alle gebruikers van kracht wordt." #: pretix/base/models/organizer.py:378 -#, fuzzy -#| msgid "Event permissions" msgid "All event permissions" -msgstr "Evenementrechten" +msgstr "Alle evenementrechten" #: pretix/base/models/organizer.py:379 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:34 @@ -6876,10 +6870,8 @@ msgid "Event permissions" msgstr "Evenementrechten" #: pretix/base/models/organizer.py:380 -#, fuzzy -#| msgid "Organizer permissions" msgid "All organizer permissions" -msgstr "Organisatorrechten" +msgstr "Alle organisatorrechten" #: pretix/base/models/organizer.py:381 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:25 @@ -8388,36 +8380,32 @@ msgstr "Uw lay-outbestand is geen geldige lay-out. Foutmelding: {}" #: pretix/base/permissions.py:314 pretix/base/permissions.py:331 msgctxt "permission_level" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Lezen" #: pretix/base/permissions.py:164 pretix/base/permissions.py:169 #: pretix/base/permissions.py:174 pretix/base/permissions.py:179 #: pretix/base/permissions.py:286 pretix/base/permissions.py:315 -#, fuzzy -#| msgid "Save and check" msgctxt "permission_level" msgid "View and change" -msgstr "Opslaan en controleren" +msgstr "Bekijken en wijzigen" #: pretix/base/permissions.py:168 -#, fuzzy -#| msgid "API tokens" msgid "API only" -msgstr "API-tokens" +msgstr "alleen API" #: pretix/base/permissions.py:173 msgid "" "Menu item will only show up if the user has permission for general settings." msgstr "" +"Dit menu-item wordt alleen weergegeven als de gebruiker rechten heeft voor " +"algemene instellingen." #: pretix/base/permissions.py:177 pretix/base/permissions.py:231 #: pretix/base/permissions.py:285 pretix/base/permissions.py:313 #: pretix/base/permissions.py:330 -#, fuzzy -#| msgid "Revoke access" msgctxt "permission_level" msgid "No access" -msgstr "Toegang intrekken" +msgstr "Geen toegang" #: pretix/base/permissions.py:188 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:7 @@ -8431,6 +8419,8 @@ msgid "" "This includes access to all settings not listed explicitly below, including " "plugin settings." msgstr "" +"Dit omvat toegang tot alle instellingen die hieronder niet expliciet worden " +"vermeld, inclusief instellingen voor plug-ins." #: pretix/base/permissions.py:197 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:6 @@ -8444,100 +8434,81 @@ msgid "Tax settings" msgstr "Belastinginstellingen" #: pretix/base/permissions.py:209 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice settings" msgid "Invoicing settings" -msgstr "Factuurinstellingen" +msgstr "Facturatie-instellingen" #: pretix/base/permissions.py:215 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Event series date added" msgid "Event series dates" -msgstr "Evenementenreeks: datum toegevoegd" +msgstr "Datums van de evenementenreeks" #: pretix/base/permissions.py:221 -#, fuzzy -#| msgid "Product name and variation" msgid "Products, quotas and questions" -msgstr "Productnaam en variant" +msgstr "Producten, quota en vragen" #: pretix/base/permissions.py:224 msgid "Also includes related objects like categories or discounts." -msgstr "" +msgstr "Omvat ook gerelateerde objecten zoals categorieën of kortingen." #: pretix/base/permissions.py:232 -#, fuzzy -#| msgid "All check-ins" msgctxt "permission_level" msgid "Only check-in" -msgstr "Alle check-ins" +msgstr "Alleen inchecken" #: pretix/base/permissions.py:233 -#, fuzzy -#| msgid "View full log" msgctxt "permission_level" msgid "View all" -msgstr "Alles weergeven" +msgstr "Alles bekijken" #: pretix/base/permissions.py:234 -#, fuzzy -#| msgid "Valid check-in" msgctxt "permission_level" msgid "View all and check-in" -msgstr "Geldige check-in" +msgstr "Alles bekijken en inchecken" #: pretix/base/permissions.py:235 -#, fuzzy -#| msgid "View all upcoming events" msgctxt "permission_level" msgid "View all and change" -msgstr "Alle komende evenementen weergeven" +msgstr "Alles bekijken en wijzigen" #: pretix/base/permissions.py:236 msgid "Includes the ability to cancel and refund individual orders." msgstr "" +"Biedt de mogelijkheid om afzonderlijke bestellingen te annuleren en terug te " +"betalen." #: pretix/base/permissions.py:238 -#, fuzzy -#| msgid "An entry has been added to the waiting list." msgid "Also includes related objects like the waiting list." -msgstr "Er is een inschrijving toegevoegd aan de wachtlijst." +msgstr "Bevat ook aanverwante objecten, zoals de wachtlijst." #: pretix/base/permissions.py:248 -#, fuzzy -#| msgid "Generate cancellation" msgid "Full event or date cancellation" -msgstr "Annulatiebewijs aanmaken" +msgstr "Volledige annulatie van het evenement of de datum" #: pretix/base/permissions.py:252 -#, fuzzy -#| msgid "Sale not allowed" msgctxt "permission_level" msgid "Not allowed" -msgstr "Verkoop niet toegestaan" +msgstr "Niet toegestaan" #: pretix/base/permissions.py:253 -#, fuzzy -#| msgid "Allowed titles" msgctxt "permission_level" msgid "Allowed" -msgstr "Toegestane titels" +msgstr "Toegestaan" #: pretix/base/permissions.py:268 msgctxt "permission_level" msgid "Access existing events" -msgstr "" +msgstr "Toegang tot bestaande evenementen" #: pretix/base/permissions.py:269 msgctxt "permission_level" msgid "Access existing and create new events" -msgstr "" +msgstr "Toegang tot bestaande evenementen en nieuwe evenementen aanmaken" #: pretix/base/permissions.py:271 msgid "" "The level of access to events is determined in detail by the settings below." msgstr "" +"De toegang tot evenementen wordt in detail bepaald door de onderstaande " +"instellingen." #: pretix/base/permissions.py:275 pretix/control/navigation.py:143 #: pretix/control/navigation.py:462 pretix/control/navigation.py:512 @@ -8556,12 +8527,15 @@ msgid "" "This includes access to all organizer-level functionality not listed " "explicitly below, including plugin settings." msgstr "" +"Dit omvat toegang tot alle functies op organisatieniveau die hieronder niet " +"expliciet worden vermeld, inclusief de instellingen van plug-ins." #: pretix/base/permissions.py:287 msgid "" "Includes the ability to give someone (including oneself) additional " "permissions." msgstr "" +"Biedt de mogelijkheid om iemand (inclusief uzelf) extra rechten te geven." #: pretix/base/permissions.py:298 pretix/control/navigation.py:608 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:6 @@ -8579,12 +8553,12 @@ msgid "" "Includes the ability to give access to events and data oneself does not have " "access to." msgstr "" +"Biedt de mogelijkheid om toegang te verlenen tot evenementen en gegevens " +"waar u zelf geen toegang toe hebt." #: pretix/base/permissions.py:321 -#, fuzzy -#| msgid "Seating plan" msgid "Seating plans" -msgstr "Zaalplan" +msgstr "Zaalplannen" #: pretix/base/permissions.py:327 pretix/control/navigation.py:712 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mails.html:8 @@ -9220,12 +9194,12 @@ msgid "Czech National Bank" msgstr "Tsjechische Nationale Bank" #: pretix/base/services/export.py:94 pretix/base/services/export.py:154 -#, fuzzy -#| msgid "You do not have sufficient permission to perform this export." msgid "" "Export not found or you do not have sufficient permission to perform this " "export." -msgstr "U bent niet gemachtigd om deze export uit te voeren." +msgstr "" +"De export is niet gevonden of u hebt onvoldoende rechten om deze export uit " +"te voeren." #: pretix/base/services/export.py:107 pretix/base/services/export.py:179 #: pretix/base/services/export.py:357 @@ -13492,7 +13466,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8 msgid "Permission denied" -msgstr "Geen toestemming" +msgstr "Toestemming geweigerd" #: pretix/base/templates/403.html:9 msgid "You do not have access to this page." @@ -13679,25 +13653,7 @@ msgid "Contact" msgstr "Contact" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/shred_completed.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "we hereby confirm that the following data shredding job has been " -#| "completed:\n" -#| "\n" -#| "Organizer: %(organizer)s\n" -#| "\n" -#| "Event: %(event)s\n" -#| "\n" -#| "Data selection: %(shredders)s\n" -#| "\n" -#| "Start time: %(start_time)s (new data added after this time might not have " -#| "been deleted)\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "\n" -#| "Your pretix team\n" +#, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -13732,7 +13688,7 @@ msgstr "" "\n" "Met vriendelijke groeten,\n" "\n" -"Het pretix-team\n" +"Het %(instance)s-team\n" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/checkbox_sales_channel_option.html:16 msgid "" @@ -14293,16 +14249,12 @@ msgid "This is an event series" msgstr "Dit is een evenementenreeks" #: pretix/control/forms/event.py:135 pretix/control/forms/event.py:363 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You do not have sufficient permission to enable plugins that need to be " -#| "enabled for the entire organizer account." msgid "" "You do not have a sufficient level of access on the event you selected to " "copy it to the desired organizer." msgstr "" -"U beschikt niet over voldoende rechten om plug-ins te activeren die voor het " -"hele organisatorenaccount ingeschakeld moeten zijn." +"U hebt onvoldoende rechten voor het evenement dat u hebt geselecteerd om het " +"naar de gewenste organisator te kopiëren." #: pretix/control/forms/event.py:143 msgid "" @@ -14381,6 +14333,8 @@ msgid "" "You cannot choose a team that would give you more access than you have on " "the event you are copying." msgstr "" +"U kunt geen team kiezen dat u meer toegangsrechten zou geven dan u nu hebt " +"voor het evenement dat u kopieert." #: pretix/control/forms/event.py:344 msgid "Copy configuration from" @@ -14396,6 +14350,8 @@ msgid "" "You cannot choose an event on which you have less access than the team you " "selected in the previous step." msgstr "" +"U kunt geen evenement kiezen waarvoor u minder toegangsrechten hebt dan het " +"team dat u in de vorige stap geselecteerd hebt." #: pretix/control/forms/event.py:387 pretix/control/forms/item.py:1304 #: pretix/control/forms/subevents.py:411 @@ -16763,7 +16719,7 @@ msgstr "Er kan maximaal één organisatordomein gekozen worden." #: pretix/control/forms/organizer.py:322 msgid "Provided by a plugin" -msgstr "" +msgstr "Beschikbaar gesteld via een plug-in" #: pretix/control/forms/organizer.py:438 msgid "" @@ -17638,10 +17594,8 @@ msgid "The order has been denied (comment: \"{comment}\")." msgstr "De bestelling is geweigerd (commentaar: \"{comment}\")." #: pretix/control/logdisplay.py:521 -#, fuzzy -#| msgid "The order has been overpaid." msgid "The customer VAT ID has been verified." -msgstr "Er is te veel betaald voor de bestelling." +msgstr "Het btw-nummer van de klant is geverifieerd." #: pretix/control/logdisplay.py:522 #, python-brace-format @@ -17943,10 +17897,9 @@ msgid "{user} has been invited to the team." msgstr "{user} is uitgenodigd voor het team." #: pretix/control/logdisplay.py:644 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invite for {user} has been resent." +#, python-brace-format msgid "Invite for {user} has been deleted." -msgstr "De uitnodiging voor {user} is opnieuw verstuurd." +msgstr "De uitnodiging voor {user} is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:645 #, python-brace-format @@ -20255,21 +20208,7 @@ msgid "Add property" msgstr "Eigenschap toevoegen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/confirmation_code.txt:1 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "%(reason)s\n" -#| "\n" -#| " %(code)s\n" -#| "\n" -#| "Please do never give this code to another person. Our support team will " -#| "never ask for this code.\n" -#| "\n" -#| "If this code was not requested by you, please contact us immediately.\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "Your pretix team\n" +#, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -20298,7 +20237,7 @@ msgstr "" "op.\n" "\n" "Vriendelijke groet,\n" -"Het pretix-team\n" +"Het %(instance)s-team\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/email_setup.txt:1 #, python-format @@ -20334,17 +20273,7 @@ msgstr "" "Uw %(instance)s-team\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/forgot.txt:1 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "you requested a new password. Please go to the following page to reset " -#| "your password:\n" -#| "\n" -#| "%(url)s\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "Your pretix team\n" +#, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -20364,27 +20293,10 @@ msgstr "" "%(url)s\n" "\n" "Vriendelijke groet,\n" -"Het pretix-team\n" +"Het %(instance)s-team\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/invitation.txt:1 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "you have been invited to a team on pretix, a platform to perform event\n" -#| "ticket sales.\n" -#| "\n" -#| "Organizer: %(organizer)s\n" -#| "Team: %(team)s\n" -#| "\n" -#| "If you want to join that team, just click on the following link:\n" -#| "%(url)s\n" -#| "\n" -#| "If you do not want to join, you can safely ignore or delete this email.\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "\n" -#| "Your pretix team\n" +#, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -20406,7 +20318,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" -"U bent uitgenodigd voor een team op pretix, een platform om tickets\n" +"U bent uitgenodigd voor een team op %(instance)s, een platform om tickets\n" "te verkopen.\n" "\n" "Organisator: %(organizer)s\n" @@ -20419,7 +20331,7 @@ msgstr "" "\n" "Met vriendelijke groet,\n" "\n" -"Het pretix-team\n" +"Het %(instance)s-team\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/login_notice.txt:1 #, python-format @@ -20457,24 +20369,7 @@ msgstr "" "Het %(instance)s-team\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/security_notice.txt:1 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "this is to inform you that the account information of your pretix account " -#| "has been\n" -#| "changed. In particular, the following changes have been performed:\n" -#| "\n" -#| "%(messages)s\n" -#| "\n" -#| "If this change was not performed by you, please contact us immediately.\n" -#| "\n" -#| "You can review and change your account settings here:\n" -#| "\n" -#| "%(url)s\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "Your pretix team\n" +#, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -20495,7 +20390,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" -"U ontvangt deze e-mail omdat er wijzigingen zijn gemaakt in uw pretix-" +"U ontvangt deze e-mail omdat er wijzigingen zijn gemaakt in uw %(instance)s-" "account.\n" "De volgende wijzigingen zijn gemaakt:\n" "\n" @@ -20509,7 +20404,7 @@ msgstr "" "%(url)s\n" "\n" "Met vriendelijke groet,\n" -"Het pretix-team\n" +"Het %(instance)s-team\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:8 @@ -20776,10 +20671,8 @@ msgstr "" "kunt u dit via deze optie doen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:51 -#, fuzzy -#| msgid "Permissions" msgid "No permission" -msgstr "Machtigingen" +msgstr "Geen toestemming" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:72 @@ -23326,10 +23219,8 @@ msgid "Edit question" msgstr "Vraag bewerken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:55 -#, fuzzy -#| msgid "You do not have permission to view this content." msgid "No permission to view answers." -msgstr "U bent niet gemachtigd om deze inhoud te bekijken." +msgstr "U bent niet gemachtigd om de antwoorden te bekijken." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:63 msgid "No matching answers found." @@ -24982,10 +24873,8 @@ msgstr "Geen volgende uitvoering gepland" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Exporter not found" msgid "Exporter not found or no permission" -msgstr "Exporteerder niet gevonden" +msgstr "Exporteur niet gevonden of geen toestemming" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:42 @@ -25029,7 +24918,7 @@ msgstr "Aanbevolen voor nieuwe gebruikers" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:120 msgid "There are no exporters available for you." -msgstr "" +msgstr "Er zijn geen exporters voor u beschikbaar." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:6 @@ -26960,7 +26849,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:274 #, python-format msgid "max. %(size)s, smaller is better" -msgstr "" +msgstr "max. %(size)s; hoe kleiner, hoe beter" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:282 msgid "Download current background" @@ -29121,64 +29010,68 @@ msgstr "De geselecteerde vraag is verwijderd." #: pretix/control/views/item.py:690 msgid "File uploaded" -msgstr "" +msgstr "Bestand geüpload" #: pretix/control/views/item.py:824 msgid "The new question has been created." -msgstr "" +msgstr "De nieuwe vraag is aangemaakt." #: pretix/control/views/item.py:903 msgid "The new quota has been created." -msgstr "" +msgstr "Het nieuwe quotum is aangemaakt." #: pretix/control/views/item.py:966 msgid "Exit scans" -msgstr "" +msgstr "Scans bij vertrek" #: pretix/control/views/item.py:973 msgid "Vouchers and waiting list reservations" -msgstr "" +msgstr "Vouchers en wachtlijstreserveringen" #: pretix/control/views/item.py:988 msgid "Available quota" -msgstr "" +msgstr "Beschikbaar quotum" #: pretix/control/views/item.py:994 msgid "Waiting list (pending)" -msgstr "" +msgstr "Wachtlijst (openstaand)" #: pretix/control/views/item.py:1001 msgid "Currently for sale" -msgstr "" +msgstr "Momenteel te koop" #: pretix/control/views/item.py:1055 pretix/control/views/item.py:1101 #: pretix/control/views/item.py:1155 msgid "The requested quota does not exist." -msgstr "" +msgstr "Het gevraagde quotum bestaat niet." #: pretix/control/views/item.py:1076 msgid "The quota has been re-opened and will not close again." -msgstr "" +msgstr "Het quotum is heropend en zal niet automatisch opnieuw sluiten." #: pretix/control/views/item.py:1169 msgid "The selected quota has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Het geselecteerde quotum is verwijderd." #: pretix/control/views/item.py:1192 msgid "The requested item does not exist." -msgstr "" +msgstr "Het gevraagde item bestaat niet." #: pretix/control/views/item.py:1364 msgid "" "You cannot add add-ons to a product that is only available as an add-on " "itself." msgstr "" +"U kunt geen add-ons toevoegen aan een product dat zelf alleen beschikbaar is " +"als add-on." #: pretix/control/views/item.py:1374 msgid "" "You cannot add bundles to a product that is only available as an add-on " "itself." msgstr "" +"U kunt geen bundels toevoegen aan een product dat zelf alleen beschikbaar is " +"als bundel." #: pretix/control/views/item.py:1517 msgid "" @@ -29186,6 +29079,9 @@ msgid "" "participants won't be able to buy the bundle unless you remove this item " "from it." msgstr "" +"U hebt dit item uitgeschakeld, maar het maakt nog steeds deel uit van een " +"productbundel. Uw deelnemers kunnen de bundel niet kopen, tenzij u dit item " +"uit de bundel verwijdert." #: pretix/control/views/item.py:1626 msgid "" @@ -29193,28 +29089,33 @@ msgid "" "plug-ins) did not allow it. Deleting it could break reporting or other " "functionality, so the product has been disabled instead." msgstr "" +"Het product kon niet worden verwijderd omdat bepaalde beperkingen " +"(bijvoorbeeld gegevens die door plug-ins aangemaakt zijn) dit niet " +"toelieten. Het verwijderen ervan zou de rapportage of andere " +"functionaliteiten kunnen verstoren. Daarom is het product in plaats daarvan " +"uitgeschakeld." #: pretix/control/views/item.py:1630 msgid "The selected product has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Het gekozen product is verwijderd." #: pretix/control/views/item.py:1639 msgid "The selected product has been deactivated." -msgstr "" +msgstr "Het gekozen product is uitgeschakeld." #: pretix/control/views/mail.py:161 #, python-brace-format msgid "A retry of one email was scheduled." msgid_plural "A retry of {num} emails was scheduled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Er is een nieuwe verzendpoging voor één e-mail gepland." +msgstr[1] "Er is een nieuwe verzendpoging voor {num} e-mails gepland." #: pretix/control/views/mail.py:185 #, python-brace-format msgid "One email was aborted and will not be sent." msgid_plural "{num} emails were aborted and will not be sent." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Eén e-mail is afgebroken en niet verzonden." +msgstr[1] "{num} e-mails zijn afgebroken en niet verzonden." #: pretix/control/views/mailsetup.py:200 msgid "" @@ -29224,6 +29125,11 @@ msgid "" "the domain. You can do so through the DNS settings at the provider you " "registered your domain with." msgstr "" +"We konden geen SPF-record vinden voor het domein dat u wilt gebruiken. Dat " +"betekent dat de kans zeer groot is dat de meeste e-mails worden geweigerd of " +"als spam worden gemarkeerd. We raden u ten zeerste aan om een SPF-record in " +"te stellen voor het domein. U kunt dit doen via de DNS-instellingen bij de " +"provider waar u uw domein geregistreerd hebt." #: pretix/control/views/mailsetup.py:207 msgid "" @@ -29233,19 +29139,24 @@ msgid "" "update the DNS settings of your domain to include this system in the SPF " "record." msgstr "" +"We hebben een SPF-record gevonden voor het domein dat u wilt gebruiken, maar " +"het bevat niet de e-mailserver van dit systeem. Dat betekent dat de kans " +"zeer groot is dat de meeste e-mails geweigerd of als spam gemarkeerd worden. " +"U moet de DNS-instellingen van uw domein bijwerken om dit systeem op te " +"nemen in het SPF-record." #: pretix/control/views/mailsetup.py:216 msgid "The verification code was incorrect, please try again." -msgstr "" +msgstr "De verificatiecode was niet correct, probeer het opnieuw." #: pretix/control/views/mailsetup.py:221 msgid "Sender address verification" -msgstr "" +msgstr "Verificatie van het adres van de afzender" #: pretix/control/views/mailsetup.py:277 #, python-format msgid "An error occurred while contacting the SMTP server: %s" -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verbinden met de SMTP-server: %s" #: pretix/control/views/mailsetup.py:288 msgid "" @@ -29255,29 +29166,36 @@ msgid "" "all of your emails since they impose a maximum number of emails per time " "period." msgstr "" +"We raden u aan Google Mail niet te gebruiken voor transactionele e-mails. " +"Als u in korte tijd veel e-mails probeert te verzenden, bijvoorbeeld als u " +"informatie naar al uw ticketkopers verzendt, is de kans groot dat Google de " +"e-mails niet aflevert, omdat Google een maximumaantal e-mails per periode " +"instelt." #: pretix/control/views/main.py:221 msgid "You do not have permission to clone this event." -msgstr "" +msgstr "U hebt geen toestemming om dit evenement te klonen." #: pretix/control/views/main.py:317 #, python-brace-format msgid "Team {event}" -msgstr "" +msgstr "Team {event}" #: pretix/control/views/modelimport.py:77 msgid "Please only upload CSV files." -msgstr "" +msgstr "Upload alleen CSV-bestanden." #: pretix/control/views/modelimport.py:80 msgid "Please do not upload files larger than 10 MB." -msgstr "" +msgstr "Upload geen bestanden groter dan 10 MB." #: pretix/control/views/modelimport.py:159 msgid "" "We could not identify the character encoding of the CSV file. Some " "characters were replaced with a placeholder." msgstr "" +"We konden de codering van het CSV-bestand niet detecteren. Sommige tekens " +"zijn vervangen door een vervangingsteken." #: pretix/control/views/modelimport.py:168 msgid "" @@ -29285,14 +29203,17 @@ msgid "" "automatically. We recommend that you rename these in your source file to " "avoid problems during import." msgstr "" +"Meerdere kolommen van het CSV-bestand hebben dezelfde naam en zijn " +"automatisch hernoemd. We raden u aan deze in uw bronbestand te hernoemen om " +"problemen tijdens het importeren te voorkomen." #: pretix/control/views/modelimport.py:188 msgid "The import was successful." -msgstr "" +msgstr "De import is gelukt." #: pretix/control/views/modelimport.py:200 msgid "We've been unable to parse the uploaded file as a CSV file." -msgstr "" +msgstr "We konden het geüploade bestand niet openen als een CSV-bestand." #: pretix/control/views/oauth.py:69 #, python-brace-format @@ -29301,6 +29222,8 @@ msgid "" "generated. Please copy and save it right now as it will not be shown again: " "{secret}" msgstr "" +"Uw aanvraag is aangemaakt en er is een geheime code gegenereerd. Kopieer en " +"bewaar deze nu meteen, want ze wordt niet nogmaals getoond: {secret}" #: pretix/control/views/oauth.py:107 #, python-brace-format @@ -29308,34 +29231,38 @@ msgid "" "A new client secret has been generated. Please copy and save it right now as " "it will not be shown again: {secret}" msgstr "" +"De nieuwe client is aangemaakt. Kopieer en bewaar de volgende client-secret, " +"aangezien deze niet opnieuw wordt weergegeven: {secret}" #: pretix/control/views/oauth.py:169 msgid "Access for the selected application has been revoked." -msgstr "" +msgstr "De toegang voor de gekozen applicatie is ingetrokken." #: pretix/control/views/orders.py:196 msgid "We could not process your input. See below for details." -msgstr "" +msgstr "Uw input kon niet worden verwerkt. Zie hieronder voor meer informatie." #: pretix/control/views/orders.py:269 #, python-brace-format msgid "" "Successfully executed the action \"{label}\" on {success} of {total} orders." msgstr "" +"De actie \"{label}\" is succesvol uitgevoerd voor {success} van {total} " +"bestellingen." #: pretix/control/views/orders.py:686 pretix/presale/views/order.py:114 #: pretix/presale/views/order.py:382 pretix/presale/views/order.py:1006 #: pretix/presale/views/order.py:1186 pretix/presale/views/order.py:1797 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig bestelnummer of geen toegang tot deze bestelling." #: pretix/control/views/orders.py:688 pretix/presale/views/order.py:1191 msgid "Ticket download is not enabled for this product." -msgstr "" +msgstr "Tickets downloaden is niet ingeschakeld voor dit product." #: pretix/control/views/orders.py:813 msgid "The order has been deleted." -msgstr "" +msgstr "De bestelling is verwijderd." #: pretix/control/views/orders.py:820 msgid "" @@ -29668,12 +29595,12 @@ msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:2798 pretix/control/views/organizer.py:2131 -#, fuzzy -#| msgid "You do not have sufficient permission to perform this export." msgid "" "Your user account does not have sufficient permission to run this report, " "therefore you cannot change it." -msgstr "U bent niet gemachtigd om deze export uit te voeren." +msgstr "" +"Uw gebruikersaccount heeft onvoldoende rechten om dit rapport uit te voeren. " +"Daarom kunt u het niet wijzigen." #: pretix/control/views/orders.py:2807 pretix/control/views/organizer.py:2140 msgid "" @@ -33309,7 +33236,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1572 msgid "iDEAL | Wero" -msgstr "" +msgstr "iDEAL | Wero" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1575 msgid ""