From 129d10ca352853931fafe42e4917573bf1407352 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gravity Fox Date: Thu, 14 Nov 2024 12:01:37 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Portuguese (Brazil) Currently translated at 13.5% (784 of 5781 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/ powered by weblate --- src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 86 +++++++------------ 1 file changed, 31 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 51544ec3a..c1e985bde 100644 --- a/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-08 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-13 06:00+0000\n" -"Last-Translator: Arthur Nunes \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-14 20:00+0000\n" +"Last-Translator: Gravity Fox \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.3\n" #: pretix/_base_settings.py:79 msgid "English" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Árabe" #: pretix/_base_settings.py:83 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Basco" #: pretix/_base_settings.py:84 msgid "Catalan" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Senha" #: pretix/base/auth.py:176 pretix/base/auth.py:183 msgid "Your password must contain both numeric and alphabetic characters." -msgstr "" +msgstr "Sua senha deve conter caracteres numéricos e alfabéticos." #: pretix/base/auth.py:202 pretix/base/auth.py:212 #, python-format @@ -650,8 +650,10 @@ msgid "Your password may not be the same as your previous password." msgid_plural "" "Your password may not be the same as one of your %(history_length)s previous " "passwords." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Sua senha não pode ser a mesma que sua senha passada." msgstr[1] "" +"Sua senha não pode ser a mesma que uma das suas %(history_length)s senhas " +"passadas." #: pretix/base/channels.py:168 msgid "Online shop" @@ -2397,64 +2399,51 @@ msgstr "Dados antigos" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:888 pretix/base/models/items.py:1541 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Current availability" msgid "Quantity" -msgstr "Disponível" +msgstr "Quantidade" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:895 -#, fuzzy -#| msgid "Internal reference" msgid "Internal fee type" -msgstr "Referência interna" +msgstr "Tipo de taxa interna" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:897 -#, fuzzy -#| msgid "Date" msgctxt "subevent" msgid "Date ID" -msgstr "Data" +msgstr "ID Data" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:902 -#, fuzzy -#| msgid "Tax rule" msgid "Tax rule ID" -msgstr "Regra fiscal" +msgstr "ID Regra fiscal" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:905 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:319 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Gross value" msgid "Gross total" -msgstr "Valor bruto" +msgstr "Total bruto" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:906 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:318 -#, fuzzy -#| msgid "Total" msgid "Tax total" -msgstr "Total" +msgstr "Taxa total" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:916 msgid "" "This value is supplied for informational purposes, it is not part of the " "original transaction data and might have changed since the transaction." msgstr "" +"Esse valor é fornecido para propósitos informativos, ele não faz parte dos " +"dados da transação original e pode ter sido alterado desde a transação." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:939 msgid "Converted from legacy version" -msgstr "" +msgstr "Convertido da versão legado" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1001 -#, fuzzy -#| msgid "Order payments and refunds" msgid "Payments and refunds" -msgstr "Pagamentos e reembolsos do pedido" +msgstr "Pagamentos e reembolsos" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1003 msgid "Download a spreadsheet of all payments or refunds of every order." -msgstr "" +msgstr "Baixe uma planilha de todos os pagamentos e reembolsos de cada pedido." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1012 #, fuzzy @@ -2467,6 +2456,7 @@ msgid "" "Note that using this will exclude any non-confirmed payments or non-" "completed refunds." msgstr "" +"Note que usar isto irá excluir qualquer pagamento ou reembolso não-conforme." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1019 msgid "Date range (start of transaction)" @@ -2515,10 +2505,8 @@ msgid "Completion date" msgstr "Data da conclusão" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1077 -#, fuzzy -#| msgid "Status" msgid "Status code" -msgstr "Status" +msgstr "Código de Status" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1077 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1215 @@ -2549,17 +2537,13 @@ msgid "Payment method" msgstr "Meio de pagamento" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1077 -#, fuzzy -#| msgid "Payment matching IDs" msgid "Matching ID" -msgstr "Identificadores de pagamento similares" +msgstr "Identificadores similares" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1077 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "Payment date" msgid "Payment details" -msgstr "Data de pagamento" +msgstr "Detalhes de pagamento" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1127 msgid "Quota availabilities" @@ -2569,6 +2553,7 @@ msgstr "Disponibilidade" msgid "" "Download a spreadsheet of all quotas including their current availability." msgstr "" +"Baixe uma planilha de todas as quotas incluindo sua disponibilidade atual." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1134 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45 @@ -2799,24 +2784,19 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1359 pretix/control/forms/orders.py:873 msgid "Special terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Termos e condições especiais" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1361 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:98 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:404 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:68 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Net value" msgid "Current value" -msgstr "Valor líquido" +msgstr "Valor atual" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1362 -#, fuzzy -#| msgid "Creation date" msgid "Created in order" -msgstr "Data de criação" +msgstr "Criado em ordem" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1363 #, fuzzy @@ -2838,27 +2818,23 @@ msgstr "Apenas ordens pagas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:9 msgid "Reusable media" -msgstr "" +msgstr "Mídia reutilizável" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:35 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "No date selected." msgctxt "export_category" msgid "Reusable media" -msgstr "Nenhuma data selecionada." +msgstr "Mídia reutilizável." #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:36 msgid "" "Download a spread sheet with the data of all reusable medias on your account." msgstr "" +"Baixe uma planinha com todos os dados de mídias reutilizáveis na sua conta." #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:46 pretix/base/models/media.py:67 -#, fuzzy -#| msgid "Fee type" msgctxt "reusable_medium" msgid "Media type" -msgstr "Tipo de taxa" +msgstr "Tipo de mídia" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:47 pretix/base/models/media.py:73 #, fuzzy