diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index be0a3a118..9f148ff57 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-08 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-12 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-13 21:00+0000\n" "Last-Translator: CVZ-es \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Todos los eventos (incluidos los de nueva creación)" #: pretix/api/models.py:119 pretix/base/models/devices.py:124 #: pretix/base/models/organizer.py:287 msgid "Limit to events" -msgstr "Limitar a los eventos" +msgstr "Limitar a eventos" #: pretix/api/models.py:120 pretix/base/exporters/orderlist.py:284 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1077 @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "El producto \"{}\" no tiene asignada una cuota." #: pretix/base/models/items.py:1903 pretix/base/models/items.py:2161 #: pretix/api/serializers/checkin.py:74 pretix/base/models/event.py:1667 msgid "One or more items do not belong to this event." -msgstr "Uno o mas articulos no pertenecen a este evento." +msgstr "Uno o más artículos no pertenecen a este evento." #: pretix/api/serializers/checkin.py:69 pretix/api/serializers/checkin.py:72 #: pretix/base/models/items.py:2172 pretix/base/models/items.py:2175 @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "El artículo en el paquete no debe ser el paquete." #: pretix/api/serializers/item.py:210 pretix/control/forms/item.py:1271 msgid "The bundled item must not have bundles on its own." -msgstr "El articulo add-on no debe de tener add-ons en si mismo." +msgstr "El artículo agrupado no puede tener grupos en sí mismo." #: pretix/api/serializers/item.py:298 msgid "" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Sólo los pedidos pagados" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:116 msgid "Include payment amounts" -msgstr "Incluir los montos de pago" +msgstr "Incluir los importes de pago" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:122 msgid "Show multiple choice answers grouped in one column" @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Código del estado" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Amount" -msgstr "Monto" +msgstr "Importe" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1077 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:102 @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "Bruto" #: pretix/base/invoice.py:630 msgctxt "invoice" msgid "Amount" -msgstr "Monto" +msgstr "Importe" #: pretix/base/invoice.py:642 #, python-brace-format @@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "Pago con tarjeta de regalo" #: pretix/base/invoice.py:720 msgctxt "invoice" msgid "Remaining amount" -msgstr "Monto restante" +msgstr "Importe restante" #: pretix/base/invoice.py:769 msgctxt "invoice" @@ -3885,7 +3885,8 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:79 msgid "Allow checking in add-on tickets by scanning the main ticket" msgstr "" -"Permitir registrar tiquetes adicionales al escanear el tiquete principal" +"Permitir el registro de entradas complementarias escaneando la entrada " +"principal" #: pretix/base/models/checkin.py:81 msgid "" @@ -3894,7 +3895,7 @@ msgid "" "rejected.." msgstr "" "Solamente se puede escanear si la Lista de asistentes de forma tal que " -"siempre hay un único tiquete complementario. Los escaneos ambiguos se " +"siempre hay una única entrada complementaria. Los escaneos ambiguos se " "rechazarán..." #: pretix/base/models/checkin.py:85 pretix/control/navigation.py:638 @@ -3907,7 +3908,7 @@ msgid "" "Does not have any effect for the validation of tickets, only for the " "automatic configuration of check-in devices." msgstr "" -"No tiene efecto alguno para la validación de tiquetes, solamente para la " +"No tiene efecto alguno para la validación de entradas, solamente para la " "configuración automática de dispositivos de control de check-in." #: pretix/base/models/checkin.py:90 @@ -3916,13 +3917,13 @@ msgstr "Permitir volver a entrar después de un escaneo de salida" #: pretix/base/models/checkin.py:94 msgid "Allow multiple entries per ticket" -msgstr "Permitir varias entradas por tiquete" +msgstr "Permitir varias entradas por billete" #: pretix/base/models/checkin.py:95 msgid "" "Use this option to turn off warnings if a ticket is scanned a second time." msgstr "" -"Use esta opción para inhabilitar advertencias si un tiquete se escanea por " +"Use esta opción para inhabilitar advertencias si una entrada se escanea por " "segunda vez." #: pretix/base/models/checkin.py:99 @@ -4742,7 +4743,7 @@ msgstr "Muestra el texto informativo, si no es disponible" #: pretix/base/models/items.py:452 pretix/base/models/items.py:772 msgid "Don't use re-usable media, use regular one-off tickets" -msgstr "No usar medios reutilizables, usar tiquetes de un solo uso" +msgstr "No usar medios reutilizables, usar entradas de un solo uso" #: pretix/base/models/items.py:453 msgid "Require an existing medium to be re-used" @@ -4831,7 +4832,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:539 msgid "Show a waiting list for this ticket" -msgstr "Mostrar una lista de espera para este tiquete" +msgstr "Mostrar una lista de espera para esta entrada" #: pretix/base/models/items.py:540 msgid "This will only work if waiting lists are enabled for this event." @@ -4869,8 +4870,8 @@ msgstr "" "quota no está disponible. Si se combina con la opción de esconder productos " "vendidos, esto permite intercambiar productos por unos más costosos cuando " "se agoten. Puede haber un período corto en el cual ambos productos son " -"visibles mientras todos los tiquetes en la quota referenciada están " -"reservados, pero todavía no vendidos." +"visibles mientras todas las entradas en la quota referenciada están " +"reservadas, pero todavía no vendidas." #: pretix/base/models/items.py:592 msgid "Only show after sellout of" @@ -4909,7 +4910,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si este producto es parte de un pedido, el pedido será puesto en un estado " "de \"aprobación\" y tendrá que ser confirmado por usted antes de que pueda " -"ser pagado y completado. Puede utilizarlo, por ejemplo, para tiquetes con " +"ser pagado y completado. Puede utilizarlo, por ejemplo, para entradas con " "descuento que sólo están disponibles para grupos específicos." #: pretix/base/models/items.py:615 @@ -4972,8 +4973,8 @@ msgid "" "needs to be checked." msgstr "" "Si lo selecciona, la aplicación de check-in mostrará una advertencia visible " -"que indica que este tiquete requiere una atención especial. Puede utilizar " -"esta opción, por ejemplo, para los tiquetes de estudiante, con el fin de " +"que indica que esta entrada requiere una atención especial. Puede utilizar " +"esta opción, por ejemplo, para las entradas de estudiante, con el fin de " "indicar a la persona en el momento de la entrada que su carné tendrá que ser " "validado." @@ -5307,7 +5308,7 @@ msgid "" "If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons " "would normally cost money individually." msgstr "" -"Si se selecciona esta opción, la adición de complementos a este tiquete es " +"Si se selecciona esta opción, la adición de complementos a esta entrada es " "gratuita, incluso si los complementos normalmente cuestan dinero " "individualmente." @@ -5808,7 +5809,7 @@ msgstr "Local" #: pretix/base/models/orders.py:268 pretix/control/forms/filter.py:571 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:57 msgid "Total amount" -msgstr "Cantidad total" +msgstr "Importe total" #: pretix/base/models/orders.py:272 pretix/base/models/vouchers.py:293 msgid "" @@ -6423,7 +6424,7 @@ msgid "" "voucher across all usages. If this is sum reached, the voucher can no longer " "be used." msgstr "" -"Este es el monto máximo que se descontará usando este vale de compra en " +"Este es el importe máximo que se descontará usando este vale de compra en " "todos los usos. Si se alcanza esta suma, el vale de compra ya no se podrá " "utilizar." @@ -6667,7 +6668,7 @@ msgstr "Total neto" #: pretix/base/notifications.py:202 msgid "Pending amount" -msgstr "Monto pendiente" +msgstr "Importe pendiente" #: pretix/base/notifications.py:204 pretix/control/forms/filter.py:211 #: pretix/control/forms/modelimport.py:81 @@ -9199,15 +9200,15 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:628 msgid "Show paid amount on partially paid invoices" -msgstr "Mostrar monto pagado en facturas parcialmente pagadas" +msgstr "Mostrar Importe pagado en facturas parcialmente pagadas" #: pretix/base/settings.py:629 msgid "" "If an invoice has already been paid partially, this option will add the paid " "and pending amount to the invoice." msgstr "" -"Si una factura ya ha sido pagada parcialmente, esta opción agregará el monto " -"pagado y pendiente a la factura." +"Si una factura ya ha sido pagada parcialmente, esta opción agregará el " +"importe pagado y pendiente a la factura." #: pretix/base/settings.py:639 msgid "Show free products on invoices" @@ -10961,7 +10962,7 @@ msgstr "" "\n" "recibimos un pago por su pedido de {event}.\n" "\n" -"Desafortunadamente, el monto recibido es menor que el monto total.\n" +"Desafortunadamente, el importe recibido es menor que el importe total.\n" "requerido. Por lo tanto, su pedido todavía se considera impago, ya que es\n" "Falta pago adicional de **{pending_sum}**.\n" "\n" @@ -14585,7 +14586,7 @@ msgstr "" "configuración de su evento, y algunos complementos pueden tratar el pedido " "como pagado. Si marca esto, este pedido no se marcará como \"caducado\" " "automáticamente si llega la fecha límite de pago, ya que esperamos que desee " -"cobrar el monto de alguna manera y no cancelar automáticamente el pedido." +"cobrar el importe de alguna manera y no cancelar automáticamente el pedido." #: pretix/control/forms/orders.py:92 msgid "Overbook quota" @@ -31416,7 +31417,8 @@ msgid "" "You already entered a bank account that we will use to charge the payment " "amount." msgstr "" -"Ya ingresaste una cuenta bancaria que usaremos para cargar el monto del pago." +"Ya ingresaste una cuenta bancaria que usaremos para cargar el importe del " +"pago." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:30 msgid "Use a different account" @@ -34692,8 +34694,8 @@ msgid "" "The order has been changed. You can now proceed by paying the open amount of " "{amount}." msgstr "" -"El pedido ha sido cambiado. Ahora puede continuar pagando el monto pendiente " -"de {amount}." +"El pedido ha sido cambiado. Ahora puede continuar pagando el importe " +"pendiente de {amount}." #: pretix/presale/views/order.py:1611 msgid "You did not make any changes."