Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2025-04-28 13:08:23 +02:00
parent 384d0c4824
commit 117a66a837
102 changed files with 43909 additions and 39102 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 03:00+0000\n"
"Last-Translator: fyksen <fredrik@fyksen.me>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
@@ -602,16 +602,16 @@ msgstr "Objekt"
msgid "Ticket design"
msgstr "Billett design"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1259
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1258
msgid "Saving failed."
msgstr "Lagring feilet."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1328
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1379
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1327
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1378
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "Feil ved opplasting av PDF fil, prøv på nytt."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1362
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1361
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "Vil du avslutte editoren uten å lagre endringene?"
@@ -627,54 +627,54 @@ msgstr "Genererer meldinger…"
msgid "Unknown error."
msgstr "Ukjent feil."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:318
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Fargen du valgte har høy kontrast og er veldig enkel å lese!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:322
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "Fargen du valgte har grei kontrast og er ganske enkel å lese!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:326
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade."
msgstr "Fargen du valgte har dårlig kontrast mot hvit, velg en mørkere farge."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:442
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:462
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "Search query"
msgstr "Søkeord"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:460
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:461
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:465
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
msgid "Selected only"
msgstr "Kun valgte"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:808
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:811
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
msgid "Invalid page number."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:969
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
msgid "Use a different name internally"
msgstr "Bruk et annet navn internt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1009
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
msgid "Click to close"
msgstr "Klikk for å lukke"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1090
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Du har ikke-lagrede endringer!"
@@ -720,32 +720,32 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "Varene i handlekurven din er reservert for deg i ett minutt."
msgstr[1] "Varene i handlekurven din er reservert for deg i {num} minutter."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Arrangøren beholder %(currency)s %(beløp)"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Du mottar %(currency)s %(amount)s tilbake"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Vennligst skriv inn beløpet arrangøren kan beholde."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:445
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Vennligst skriv inn et antall for en av billetttypene."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:497
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "nødvendig"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:541
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:561
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:"
msgstr "Tidssone:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:552
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
msgid "Your local time:"
msgstr "Din lokale tid:"
@@ -923,11 +923,19 @@ msgid "Open ticket shop"
msgstr "Åpne billettbutikk"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Resume checkout"
msgctxt "widget"
msgid "Checkout"
msgstr "Gjenoppta kassen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "Handlekurven kunne ikke opprettes. Vennligst prøv igjen senere"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget"
msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in "
@@ -936,12 +944,12 @@ msgstr ""
"Vi kunne ikke opprette din handlekurv, på grunn av for mange brukere i "
"billettshopen. Vennligst klikk «Fortsett» for å prøve på nytt i en ny fane."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget"
msgid "Waiting list"
msgstr "Venteliste"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget"
msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -950,37 +958,37 @@ msgstr ""
"Du har allerede en aktiv handlekurv for dette arrangementet. Hvis du velger "
"flere produkter, vil disse bli lagt til i den eksisterende handlekurven."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout"
msgstr "Gjenoppta kassen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Løs inn en kupong"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget"
msgid "Redeem"
msgstr "Løs inn"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget"
msgid "Voucher code"
msgstr "Kupongkode"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
@@ -988,7 +996,7 @@ msgctxt "widget"
msgid "Show variants"
msgstr "Se variasjoner"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
@@ -996,47 +1004,47 @@ msgctxt "widget"
msgid "Hide variants"
msgstr "Se variasjoner"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event"
msgstr "Velg et annet arrangement"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date"
msgstr "Velg en annen dato"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgctxt "widget"
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgctxt "widget"
msgid "Next month"
msgstr "Neste måned"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgctxt "widget"
msgid "Previous month"
msgstr "Forrige måned"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgctxt "widget"
msgid "Next week"
msgstr "Neste uke"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgctxt "widget"
msgid "Previous week"
msgstr "Forrige uke"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection"
msgstr "Åpne setevalg"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
msgctxt "widget"
msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -1047,84 +1055,112 @@ msgstr ""
"kan du legge deg til på ventelisten. Vi vil da gi deg beskjed hvis det blir "
"ledige seter igjen."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgctxt "widget"
msgid "Load more"
msgstr "Last mer"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "Mo"
msgstr "Ma"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "Tu"
msgstr "Ti"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "We"
msgstr "On"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "Th"
msgstr "To"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "Sa"
msgstr "Lø"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "Su"
msgstr "Sø"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "Monday"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:84
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85
msgid "Friday"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:84
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:92
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:93
msgid "April"
msgstr "April"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:94
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:95
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:88
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:96
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:89
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:97
msgid "August"
msgstr "August"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:98
msgid "September"
msgstr "September"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:99
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:92
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:100
msgid "November"
msgstr "November"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:93
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101
msgid "December"
msgstr "Desember"