Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2025-04-28 13:08:23 +02:00
parent 384d0c4824
commit 117a66a837
102 changed files with 43909 additions and 39102 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 10:00+0000\n"
"Last-Translator: 조정화 <junghwa.jo@om.org>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -96,23 +96,26 @@ msgstr "핀란드 온라인 뱅킹 결제 시스템"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:50
msgid "PayU"
msgstr "페이유 (인도 및 중남미 글로벌 결제 게이트 웨이, 신용카드,은행 이체, 디지털 "
"지갑의 결제를 지원)"
msgstr ""
"페이유 (인도 및 중남미 글로벌 결제 게이트 웨이, 신용카드,은행 이체, 디지털 지"
"갑의 결제를 지원)"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:51
msgid "BLIK"
msgstr "블릭 (폴란드 모바일 결제 시스템, 앱기반 OR코드/코드 입력 방식 결제 수단)"
msgstr ""
"블릭 (폴란드 모바일 결제 시스템, 앱기반 OR코드/코드 입력 방식 결제 수단)"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:52
msgid "Trustly"
msgstr ""
"트러스트리 (스웨덴에 본사를 둔 핀테크 기업, 유럽 및 미국의 핀테크 기반으로 "
"카드 온라인 결제 수단, 실시간 은행 이체 결제 서비스)"
"트러스트리 (스웨덴에 본사를 둔 핀테크 기업, 유럽 및 미국의 핀테크 기반으로 "
"카드 온라인 결제 수단, 실시간 은행 이체 결제 서비스)"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:53
msgid "Zimpler"
msgstr "짐플러 (스웨덴 기반의 온라인 계좌 이체 결제 서비스, 핀테크 기반으로 한 "
"유럽내 디지털 결제 솔루션)"
msgstr ""
"짐플러 (스웨덴 기반의 온라인 계좌 이체 결제 서비스, 핀테크 기반으로 한 유럽"
"내 디지털 결제 솔루션)"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:54
msgid "Maxima"
@@ -130,13 +133,15 @@ msgstr "볼레토 (브라질의 신용카드 없이 온라인 현금 기반 결
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:57
msgid "WeChat Pay"
msgstr "위챗페이 (중국 모바일 결제 및 디지털 지갑 서비스- OR코드, 인앱, 미니 "
"프로그램 결제 지원)"
msgstr ""
"위챗페이 (중국 모바일 결제 및 디지털 지갑 서비스- OR코드, 인앱, 미니 프로그"
"램 결제 지원)"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:58
msgid "Mercado Pago"
msgstr "라틴 아메리카 최대 전자 상거래 플랫폼-온라인, 오프라인 결제, 송금, 투자, "
"신용 다양한 금융 서비스 제공"
msgstr ""
"라틴 아메리카 최대 전자 상거래 플랫폼-온라인, 오프라인 결제, 송금, 투자, 신"
"용 다양한 금융 서비스 제공"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
@@ -357,8 +362,9 @@ msgstr "마감"
msgid ""
"Your request is currently being processed. Depending on the size of your "
"event, this might take up to a few minutes."
msgstr "요청이 현재 처리 중입니다. 이벤트 크기에 따라 최대 몇 분 정도 소요될 수 "
"있습니다."
msgstr ""
"요청이 현재 처리 중입니다. 이벤트 크기에 따라 최대 몇 분 정도 소요될 수 있습"
"니다."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:63
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:140
@@ -372,9 +378,9 @@ msgid ""
"If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
"browser and try again."
msgstr ""
"귀하의 요청이 서버에 도착했지만 여전히 처리되기를 기다리고 있습니다. 이 "
"작업이 2분 이상 소요되는 경우 저희에게 연락하시거나 브라우저로 돌아가서 다시 "
"시도해 주시기 바랍니다."
"귀하의 요청이 서버에 도착했지만 여전히 처리되기를 기다리고 있습니다. 이 작업"
"이 2분 이상 소요되는 경우 저희에게 연락하시거나 브라우저로 돌아가서 다시 시도"
"해 주시기 바랍니다."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:105
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:193
@@ -387,7 +393,8 @@ msgstr "{code} 유형의 오류가 발생했습니다."
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr "현재 서버에 연결할 수 없지만 계속 시도하고 있습니다. 마지막 오류 코드: {code}"
msgstr ""
"현재 서버에 연결할 수 없지만 계속 시도하고 있습니다. 마지막 오류 코드: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:160
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
@@ -410,8 +417,8 @@ msgid ""
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again."
msgstr ""
"현재 귀하의 요청을 서버로 전송하고 있습니다. 이 작업이 1분 이상 소요되는 "
"우 인터넷 연결을 확인한 다음 이 페이지를 다시 로드한 후 다시 시도해 주세요."
"현재 귀하의 요청을 서버로 전송하고 있습니다. 이 작업이 1분 이상 소요되는 "
"우 인터넷 연결을 확인한 다음 이 페이지를 다시 로드한 후 다시 시도해 주세요."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:301
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:71
@@ -598,16 +605,16 @@ msgstr "물품"
msgid "Ticket design"
msgstr "티켓 디자인"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1259
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1258
msgid "Saving failed."
msgstr "저장에 실패했습니다"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1328
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1379
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1327
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1378
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "PDF 파일을 업로드하는 동안 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1362
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1361
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "변경 사항을 저장하지 않고 편집 기능을 나가고 싶으신가요?"
@@ -623,54 +630,55 @@ msgstr "메시지 생성 중"
msgid "Unknown error."
msgstr "알수 없는 에러입니다"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:318
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "당신의 색깔은 대비가 뛰어나고 읽기 매우 쉽습니다!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:322
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "당신의 색깔은 대비가 적당하고 읽기에 충분할 것입니다!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:326
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade."
msgstr "흰색 배경의 텍스트 대비 색상이 좋지 않습니다. 더 어두운 색상을 선택해 주세요."
msgstr ""
"흰색 배경의 텍스트 대비 색상이 좋지 않습니다. 더 어두운 색상을 선택해 주세요."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:442
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:462
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "Search query"
msgstr "질문을 검색하다"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:460
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
msgid "All"
msgstr "전부"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:461
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
msgid "None"
msgstr "아무것도 없다"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:465
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
msgid "Selected only"
msgstr "선택된 경우에만"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:808
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "페이지 번호를 1에서 %(최대)초 사이로 입력합니다."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:811
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
msgid "Invalid page number."
msgstr "페이지 번호가 잘못되었습니다."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:969
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
msgid "Use a different name internally"
msgstr "내부적으로 다른 이름을 사용합니다"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1009
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
msgid "Click to close"
msgstr "종료를 클릭해 주세요"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1090
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "귀하는 변경을 저장하지 않았습니다"
@@ -703,7 +711,8 @@ msgstr[0] ""
msgid ""
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
"complete your order as long as theyre available."
msgstr "카트에 있는 상품은 더 이상 예약되지 않습니다. 주문이 가능한 한 주문을 완료할 "
msgstr ""
"카트에 있는 상품은 더 이상 예약되지 않습니다. 주문이 가능한 한 주문을 완료할 "
"수 있습니다."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:45
@@ -719,32 +728,32 @@ msgstr[0] ""
"복수형\n"
"카트에 있는 물품들은 {num}분 동안 예약되어 있습니다."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "주최자는 %(통화)의 %(금액)을 보관합니다"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "%(통화)의 %(금액)을 돌려받습니다"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "주최자가 보관할 수 있는 금액을 입력해 주세요"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:445
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "티켓 유형 중 하나에 대한 수량을 입력해 주세요."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:497
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "필수사항"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:541
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:561
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:"
msgstr "시간대"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:552
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
msgid "Your local time:"
msgstr "귀하의 지역시간"
@@ -905,7 +914,8 @@ msgctxt "widget"
msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue."
msgstr "현재 이 매표소에는 많은 사용자가 있습니다. 계속하려면 새 탭에서 상점을 열어 "
msgstr ""
"현재 이 매표소에는 많은 사용자가 있습니다. 계속하려면 새 탭에서 상점을 열어 "
"주세요."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
@@ -914,198 +924,236 @@ msgid "Open ticket shop"
msgstr "매표소 열림"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Resume checkout"
msgctxt "widget"
msgid "Checkout"
msgstr "체크아웃 재개"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "카트를 만들 수 없습니다. 나중에 다시 시도해 주세요"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget"
msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "현재 이 티켓샵에 사용자가 너무 많아서 장바구니를 만들 수 없습니다. 새 탭에서 "
msgstr ""
"현재 이 티켓샵에 사용자가 너무 많아서 장바구니를 만들 수 없습니다. 새 탭에서 "
"다시 시도하려면 \"계속\"을 클릭하세요."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget"
msgid "Waiting list"
msgstr "대기명단"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget"
msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
"products, they will be added to your existing cart."
msgstr "현재 이 이벤트에 대한 활성 카트가 있습니다. 더 많은 제품을 선택하면 기존 "
"카트에 추가됩니다."
msgstr ""
"현재 이 이벤트에 대한 활성 카트가 있습니다. 더 많은 제품을 선택하면 기존 카트"
"에 추가됩니다."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout"
msgstr "체크아웃 재개"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher"
msgstr "바우처를 상환하다"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget"
msgid "Redeem"
msgstr "상환"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget"
msgid "Voucher code"
msgstr "바우처 코드"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget"
msgid "Close"
msgstr "종료"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget"
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget"
msgid "Show variants"
msgstr "옵션을 보여주세요"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
msgctxt "widget"
msgid "Hide variants"
msgstr "옵션을 숨겨주세요"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event"
msgstr "다른 이벤트 선택하십시요"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date"
msgstr "다른 날짜를 선택하십시요"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgctxt "widget"
msgid "Back"
msgstr "이전으로 돌아가기"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgctxt "widget"
msgid "Next month"
msgstr "다음 달"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgctxt "widget"
msgid "Previous month"
msgstr "이전 달"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgctxt "widget"
msgid "Next week"
msgstr "다음 주"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgctxt "widget"
msgid "Previous week"
msgstr "이전 주"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection"
msgstr "개방형 좌석 선택"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
msgctxt "widget"
msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
"add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available "
"again."
msgstr ""
"현재 일부 또는 모든 티켓 카테고리가 매진되었습니다. 원하시면 대기자 명단에 "
"가하실 수 있습니다. 그런 다음 좌석이 다시 이용 가능한지 알려드리겠습니다."
"현재 일부 또는 모든 티켓 카테고리가 매진되었습니다. 원하시면 대기자 명단에 "
"가하실 수 있습니다. 그런 다음 좌석이 다시 이용 가능한지 알려드리겠습니다."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgctxt "widget"
msgid "Load more"
msgstr "더 로드하기"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "Mo"
msgstr "월요일"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "Tu"
msgstr "화요일"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "We"
msgstr "수요일"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "Th"
msgstr "목요일"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "Fr"
msgstr "금요일"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "Sa"
msgstr "토요일"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "Su"
msgstr "일요일"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "Monday"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:84
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85
msgid "Friday"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90
msgid "January"
msgstr "1월"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91
msgid "February"
msgstr "2월"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:84
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:92
msgid "March"
msgstr "3월"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:93
msgid "April"
msgstr "4월"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:94
msgid "May"
msgstr "5월"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:95
msgid "June"
msgstr "6월"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:88
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:96
msgid "July"
msgstr "7월"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:89
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:97
msgid "August"
msgstr "8월"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:98
msgid "September"
msgstr "9월"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:99
msgid "October"
msgstr "10월"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:92
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:100
msgid "November"
msgstr "11월"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:93
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101
msgid "December"
msgstr "12일"