diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index d551e9ee5..50b396f99 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-12 13:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-12 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-12 15:15+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German \n" @@ -17529,10 +17529,9 @@ msgid "Your email address has been changed from {old_email} to {email}." msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{email}\" geändert." #: pretix/control/logdisplay.py:672 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Your email address has been updated." +#, python-brace-format msgid "Your email address {email} has been confirmed." -msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wurde aktualisiert." +msgstr "Ihre E-Mail-Adresse {email} wurde bestätigt." #: pretix/control/logdisplay.py:684 #, python-brace-format @@ -18091,22 +18090,16 @@ msgid "A bundled item has been changed on this product." msgstr "Ein enthaltenes Produkt wurde bearbeitet." #: pretix/control/logdisplay.py:893 -#, fuzzy -#| msgid "An add-on has been added to this product." msgid "A program time has been added to this product." -msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde zum Produkt hinzugefügt." +msgstr "Eine Programmzeit wurde diesem Produkt hinzugefügt." #: pretix/control/logdisplay.py:894 -#, fuzzy -#| msgid "An add-on has been changed on this product." msgid "A program time has been changed on this product." -msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet." +msgstr "Eine Programmzeit wurde bei diesem Produkt geändert." #: pretix/control/logdisplay.py:895 -#, fuzzy -#| msgid "An add-on has been removed from this product." msgid "A program time has been removed from this product." -msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde vom Produkt entfernt." +msgstr "Eine Programmzeit wurde von diesem Produkt entfernt." #: pretix/control/logdisplay.py:902 #, python-brace-format @@ -19811,6 +19804,20 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your pretix team\n" msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"%(reason)s\n" +"\n" +" %(code)s\n" +"\n" +"Bitte geben Sie diesen Code nie an eine andere Person weiter. Unser Support-" +"Team wird nie nach diesem Code fragen.\n" +"\n" +"Wenn Sie diesen Code nicht angefragt haben, kontaktieren Sie uns bitte " +"sofort.\n" +"\n" +"Viele Grüße,\n" +"Ihr pretix-Team\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/email_setup.txt:1 #, python-format @@ -22386,19 +22393,20 @@ msgid "" "happen at different times than your event in general. This will not affect " "access control, but will affect calendar invites and ticket output." msgstr "" +"Mit Programmzeiten können Sie spezifische Daten und Uhrzeiten für dieses " +"Produkt hinterlegen. Das ist nützlich, wenn das Produkt einen Teil Ihrer " +"Veranstaltung repräsentiert, der zu anderen Zeiten stattfindet als Ihr Event " +"insgesamt. Dies beeinflusst nicht die Zugangsberechtigungen, aber die " +"verschickten Kalandereinladungen und ausgegebenen Tickets." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_program_times.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_program_times.html:51 -#, fuzzy -#| msgid "Printing time" msgid "Program time" -msgstr "Druckzeit" +msgstr "Programmzeit" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_program_times.html:68 -#, fuzzy -#| msgid "Add a single time slot" msgid "Add a program time" -msgstr "Einzelnes Zeitfenster hinzufügen" +msgstr "Programmzeit hinzufügen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:161 @@ -27241,22 +27249,24 @@ msgstr "Die alten Tokens werden nicht mehr funktionieren." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/change_email.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/change_email.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Verified email address" msgid "Change login email address" -msgstr "Verifizierte E-Mail-Adresse" +msgstr "Login-E-Mail-Adresse ändern" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/change_email.html:13 msgid "" "This changes the email address used to login to your account, as well as " "where we send email notifications." msgstr "" +"Dies ändert die E-Mail-Adresse, mit der Sie sich in Ihr Konto einloggen, " +"sowie die Adresse, an die wir Benachrichtigungen senden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/change_email.html:18 msgid "" "We will send a confirmation code to your new email address, which you need " "to enter in the next step to confirm the email address is correct." msgstr "" +"Wir senden einen Bestätigungscode an Ihre neue E-Mail-Adresse, den Sie im " +"nächsten Schritt eingeben müssen, um die E-Mail-Adresse zu bestätigen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/change_password.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/change_password.html:8 @@ -27268,10 +27278,8 @@ msgstr "Passwort ändern" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/confirmation_code_dialog.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/confirmation_code_dialog.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Confirmation code" msgid "Enter confirmation code" -msgstr "Bestätigungs-Code" +msgstr "Bestätigungs-Code eingeben" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:6 @@ -27372,12 +27380,13 @@ msgid "" "confirm your email address using a confirmation code we will send to your " "email address." msgstr "" +"Ihre E-Mail-Adresse ist noch nicht bestätigt. Um Ihr Konto abzusichern, " +"bestätigen Sie bitte die E-Mail-Adresse mittels eines Bestätigungs-Codes, " +"den wir Ihnen per E-Mail senden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:18 -#, fuzzy -#| msgid "Send information via email" msgid "Send confirmation email" -msgstr "Informationen per E-Mail verschicken" +msgstr "Bestätigungs-E-Mail verschicken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:53 msgid "Login settings" @@ -29717,10 +29726,8 @@ msgid "Your comment has been saved." msgstr "Ihr Kommentar wurde gespeichert." #: pretix/control/views/user.py:905 -#, fuzzy -#| msgid "Your email address has been updated." msgid "Your email address was already verified." -msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wurde aktualisiert." +msgstr "Ihre E-Mail-Adresse war bereits bestätigt." #: pretix/control/views/user.py:927 #, python-brace-format @@ -29728,6 +29735,8 @@ msgid "" "Please enter the confirmation code we sent to your email address " "{email}." msgstr "" +"Bitte geben Sie den Betätigungs-Code ein, den wir Ihnen an {email} geschickt haben." #: pretix/control/views/user.py:947 msgid "We were unable to verify your confirmation code. Please try again."