diff --git a/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 5e257ed25..520362a12 100644 --- a/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-07 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-08 04:00+0000\n" "Last-Translator: Renne Rocha \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -1751,15 +1751,13 @@ msgstr "Disponível até" #: pretix/base/exporters/items.py:82 pretix/base/models/items.py:609 msgid "This product can only be bought using a voucher." -msgstr "Este produto só pode ser comprado usando um cupom." +msgstr "Produto disponível para compra apenas com o uso de um cupom." #: pretix/base/exporters/items.py:83 pretix/base/models/items.py:622 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." -msgstr "" -"Este produto só será exibido se um cupom correspondente ao produto for " -"resgatado." +msgstr "Produto exibido apenas seu um cupom correspondente a ele for resgatado." #: pretix/base/exporters/items.py:84 pretix/base/models/items.py:615 msgid "Buying this product requires approval" @@ -3748,7 +3746,7 @@ msgstr "Você precisa escolher um produto específico se selecionar um assento." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:302 pretix/base/models/vouchers.py:516 msgid "Seat-specific vouchers can only be used once." -msgstr "Os cupons específicos do assento só podem ser usados uma vez." +msgstr "Cupons específicos para assento só podem ser usados uma vez." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:306 pretix/base/models/vouchers.py:519 #, python-brace-format @@ -9951,10 +9949,8 @@ msgid "Ask for a name when signing up to the waiting list." msgstr "Pedir por um nome ao se inscrever na lista de espera." #: pretix/base/settings.py:1449 -#, fuzzy -#| msgid "Device name" msgid "Require name" -msgstr "Nome do dispositivo" +msgstr "Exigir nome" #: pretix/base/settings.py:1450 msgid "Require a name when signing up to the waiting list.." @@ -10050,10 +10046,8 @@ msgstr "" "uma das datas do evento permitir." #: pretix/base/settings.py:1548 -#, fuzzy -#| msgid "Products in this category are add-on products" msgid "Generate tickets for add-on products and bundled products" -msgstr "Os produtos desta categoria são produtos complementares" +msgstr "Gerar ingressos para produtos complementares e empacotados" #: pretix/base/settings.py:1549 msgid "" @@ -10081,11 +10075,8 @@ msgstr "" "emissão de ingressos em cada produto separadamente." #: pretix/base/settings.py:1575 -#, fuzzy -#| msgctxt "checkin" -#| msgid "Include pending orders" msgid "Generate tickets for pending orders" -msgstr "Incluir ordens pendentes" +msgstr "Gerar ingressos para pedidos pendentes" #: pretix/base/settings.py:1576 msgid "" @@ -10153,10 +10144,8 @@ msgid "Week calendar" msgstr "Calendário semanal" #: pretix/base/settings.py:1635 pretix/base/settings.py:1643 -#, fuzzy -#| msgid "Device type" msgid "Month calendar" -msgstr "Tipo de dispositivo" +msgstr "Calendário mensal" #: pretix/base/settings.py:1639 msgid "Default overview style" @@ -10300,10 +10289,9 @@ msgid "Do not allow changes after" msgstr "Não permitir alterações depois" #: pretix/base/settings.py:1786 -#, fuzzy -#| msgid "The payment for this order cannot be continued." msgid "Allow change even though the ticket has already been checked in" -msgstr "O pagamento desse pedido não ser realizado." +msgstr "" +"Permitir alteração mesmo que o check-in já tenha sido realizado no ingresso" #: pretix/base/settings.py:1787 msgid "" @@ -10649,10 +10637,9 @@ msgstr "Seu pedido: {code}" #: pretix/base/settings.py:2174 pretix/base/settings.py:2207 #: pretix/base/settings.py:2312 pretix/base/settings.py:2545 #: pretix/base/settings.py:2582 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Presale not started" +#, python-brace-format msgid "Your event registration: {code}" -msgstr "Pré-venda não iniciada" +msgstr "Sua inscrição no evento: {code}" #: pretix/base/settings.py:2178 #, python-brace-format @@ -11713,10 +11700,8 @@ msgstr "" "usá-lo, por exemplo, para explicar como obter um código de cupom." #: pretix/base/settings.py:3086 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Attendee data explanation" -msgstr "Nome do participante" +msgstr "Explicação dos dados do participante" #: pretix/base/settings.py:3089 msgid "" @@ -11773,10 +11758,8 @@ msgstr "" "\"Pode alterar times e permissões\"." #: pretix/base/settings.py:3225 pretix/base/settings.py:3235 -#, fuzzy -#| msgid "Event start time" msgid "Event start time (descending)" -msgstr "Hora de início do evento" +msgstr "Hora de início do evento (decrescente)" #: pretix/base/settings.py:3227 pretix/base/settings.py:3237 msgid "Name (descending)" @@ -11978,10 +11961,8 @@ msgid "First name" msgstr "Primeiro nome" #: pretix/base/settings.py:3511 pretix/base/settings.py:3528 -#, fuzzy -#| msgid "Device name" msgid "Middle name" -msgstr "Nome do dispositivo" +msgstr "Nome do meio" #: pretix/base/settings.py:3592 pretix/base/settings.py:3604 #: pretix/control/forms/organizer.py:651 @@ -11990,10 +11971,8 @@ msgid "John Doe" msgstr "João Silva" #: pretix/base/settings.py:3598 -#, fuzzy -#| msgid "Full name" msgid "Calling name" -msgstr "Nome completo" +msgstr "Nome de chamada" #: pretix/base/settings.py:3612 msgid "Latin transcription" @@ -12131,10 +12110,8 @@ msgstr "" "alterações registradas neles." #: pretix/base/shredder.py:535 -#, fuzzy -#| msgid "Questions" msgid "Question answers" -msgstr "Perguntas" +msgstr "Respostas das perguntas" #: pretix/base/shredder.py:537 msgid "" @@ -12154,10 +12131,8 @@ msgstr "" "faturas serão conservados." #: pretix/base/shredder.py:608 -#, fuzzy -#| msgid "Device type" msgid "Cached ticket files" -msgstr "Tipo de dispositivo" +msgstr "Arquivos de ingresso em cache" #: pretix/base/shredder.py:610 msgid "This will remove all cached ticket files. No download will be offered." @@ -12226,10 +12201,8 @@ msgid "Expected host according to configuration" msgstr "Host esperado de acordo com a configuração" #: pretix/base/templates/400_hostname.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Paid orders" msgid "Received headers" -msgstr "Ordens pagas" +msgstr "Cabeçalhos recebidos" #: pretix/base/templates/400_hostname.html:32 msgid "ignored" @@ -12504,11 +12477,8 @@ msgstr "" "licença ou obter o código-fonte, siga estes links ou instruções:" #: pretix/base/ticketoutput.py:182 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "No date selected." msgid "Enable ticket format" -msgstr "Nenhuma data selecionada." +msgstr "Habilitar formato de ingresso" #: pretix/base/ticketoutput.py:200 msgid "Download ticket" @@ -12687,10 +12657,8 @@ msgid "End" msgstr "Término" #: pretix/base/timeframes.py:318 -#, fuzzy -#| msgid "The end of the event has to be later than its start." msgid "The end date must be after the start date." -msgstr "O final do evento deve ser posterior ao início." +msgstr "A data de término do evento deve ser posterior a data de início." #: pretix/base/timeframes.py:324 msgid "Custom timeframe" @@ -12940,11 +12908,8 @@ msgstr "" "Permitir o check-in de pedidos não pagos (se a lista de check-in permitir)" #: pretix/control/forms/checkin.py:191 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "No date selected." msgid "Support for check-in questions" -msgstr "Nenhuma data selecionada." +msgstr "Suporte para perguntas no check-in" #: pretix/control/forms/checkin.py:197 pretix/control/forms/checkin.py:213 #: pretix/control/forms/filter.py:2399 pretix/control/forms/filter.py:2441 @@ -13064,10 +13029,8 @@ msgid "You can add more domains in your organizer account." msgstr "Você pode adicionar mais domínios à sua conta de organizador." #: pretix/control/forms/event.py:399 -#, fuzzy -#| msgid "Organizer" msgid "Same as organizer account" -msgstr "Organizador" +msgstr "Mesma que a conta de organizador" #: pretix/control/forms/event.py:503 #, python-brace-format @@ -13355,26 +13318,20 @@ msgstr "" "o campo estiver vazio, o e-mail nunca será enviado." #: pretix/control/forms/event.py:1241 -#, fuzzy -#| msgid "Paid orders" msgid "Subject for received order" -msgstr "Ordens pagas" +msgstr "Assunto para pedido recebido" #: pretix/control/forms/event.py:1246 -#, fuzzy -#| msgid "Paid orders" msgid "Text for received order" -msgstr "Ordens pagas" +msgstr "Texto para pedido recebido" #: pretix/control/forms/event.py:1251 msgid "Subject for approved order" msgstr "Assunto para pedido aprovado" #: pretix/control/forms/event.py:1256 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation fee" msgid "Text for approved order" -msgstr "Taxa de cancelamento" +msgstr "Texto para pedido aprovado" #: pretix/control/forms/event.py:1259 pretix/control/forms/event.py:1277 msgid "" @@ -13385,16 +13342,12 @@ msgstr "" "receberão o modelo de pedido gratuito abaixo." #: pretix/control/forms/event.py:1281 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation fee" msgid "Subject for approved free order" -msgstr "Taxa de cancelamento" +msgstr "Assunto para pedido gratuito aprovado" #: pretix/control/forms/event.py:1286 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation fee" msgid "Text for approved free order" -msgstr "Taxa de cancelamento" +msgstr "Test para pedido gratuito aprovado" #: pretix/control/forms/event.py:1289 pretix/control/forms/event.py:1307 msgid "" @@ -13405,16 +13358,12 @@ msgstr "" "o modelo de pedido gratuito acima." #: pretix/control/forms/event.py:1311 -#, fuzzy -#| msgid "Paid orders" msgid "Subject for denied order" -msgstr "Ordens pagas" +msgstr "Assunto para pedido recusado" #: pretix/control/forms/event.py:1316 -#, fuzzy -#| msgid "Paid orders" msgid "Text for denied order" -msgstr "Ordens pagas" +msgstr "Texto para pedido recusado" #: pretix/control/forms/event.py:1409 msgid "Ticket code generator" @@ -13457,20 +13406,16 @@ msgid "No VAT" msgstr "Sem IVA" #: pretix/control/forms/event.py:1504 -#, fuzzy -#| msgid "Presale not started" msgid "Sale not allowed" -msgstr "Pré-venda não iniciada" +msgstr "Venda não permitida" #: pretix/control/forms/event.py:1505 msgid "Order requires approval" msgstr "Pedido necessita arpovação" #: pretix/control/forms/event.py:1510 -#, fuzzy -#| msgid "Default price" msgid "Default tax code" -msgstr "Preço padrão" +msgstr "Código de imposto padrão" #: pretix/control/forms/event.py:1514 msgid "Deviating tax rate" @@ -13646,10 +13591,8 @@ msgid "Canceled (fully or with paid fee)" msgstr "Cancelado (totalmente ou com taxa paga)" #: pretix/control/forms/filter.py:223 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation fee" msgid "Cancellation requested" -msgstr "Taxa de cancelamento" +msgstr "Cancelamento solicitado" #: pretix/control/forms/filter.py:224 msgid "Fully canceled but invoice not canceled" @@ -13794,10 +13737,8 @@ msgid "Payment created until" msgstr "Pagamento criado até" #: pretix/control/forms/filter.py:1035 -#, fuzzy -#| msgid "Paid orders" msgid "Paid from" -msgstr "Ordens pagas" +msgstr "Pago por" #: pretix/control/forms/filter.py:1040 msgid "Paid until" @@ -13805,7 +13746,7 @@ msgstr "Pago até" #: pretix/control/forms/filter.py:1196 pretix/control/forms/filter.py:1671 msgid "Shop live and presale running" -msgstr "" +msgstr "Loja ativa e pré-venda iniciada" #: pretix/control/forms/filter.py:1197 pretix/control/forms/filter.py:2013 msgid "Inactive" @@ -13881,25 +13822,19 @@ msgstr "ainda não ativado" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:12 #: pretix/presale/views/customer.py:366 msgid "Memberships" -msgstr "" +msgstr "Assinaturas" #: pretix/control/forms/filter.py:1507 -#, fuzzy -#| msgid "Team members" msgid "Has no memberships" -msgstr "Membros do time" +msgstr "Não possui assinaturas" #: pretix/control/forms/filter.py:1508 -#, fuzzy -#| msgid "Team members" msgid "Has any membership" -msgstr "Membros do time" +msgstr "Possui alguma assinatura" #: pretix/control/forms/filter.py:1509 -#, fuzzy -#| msgid "Team members" msgid "Has valid membership" -msgstr "Membros do time" +msgstr "Tem assinatura válida" #: pretix/control/forms/filter.py:1670 msgid "Shop live" @@ -14058,16 +13993,12 @@ msgstr "Validações de ingresso malsucedidas" #: pretix/control/forms/filter.py:2381 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:64 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:753 -#, fuzzy -#| msgid "Payment type" msgid "Scan type" -msgstr "Tipo de pagamento" +msgstr "Tipo de leitura" #: pretix/control/forms/filter.py:2383 -#, fuzzy -#| msgid "Redirection URIs" msgid "All directions" -msgstr "URIs de Redirecionamento" +msgstr "Todas as direções" #: pretix/control/forms/filter.py:2392 pretix/control/forms/filter.py:2432 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67 @@ -14120,10 +14051,8 @@ msgid "Active devices" msgstr "Dispositivos ativos" #: pretix/control/forms/filter.py:2622 -#, fuzzy -#| msgid "All invoices" msgid "Revoked devices" -msgstr "Todos os pedidos" +msgstr "Dispositivos revogados" #: pretix/control/forms/global_settings.py:62 msgid "Additional footer text" @@ -14330,6 +14259,10 @@ msgid "" "current source code of the site including all modifications and installed " "plugins. This will be publicly available. Make sure to keep it up to date!" msgstr "" +"Se você usar o pretix sob os termos da AGPLv3, descreva exatamente como " +"baixar o código-fonte atual do site, incluindo todas as modificações e plug-" +"ins instalados. Isso estará disponível publicamente. Certifique-se de mantê-" +"lo atualizado!" #: pretix/control/forms/item.py:100 msgid "" @@ -14355,6 +14288,8 @@ msgid "" "Products in this category are regular products, but are only shown in the " "cross-selling step, according to the configuration below." msgstr "" +"Produtos desta categoria são produtos regulares, mas exibidos apenas na " +"etapa de venda cruzada, de acordo com a configuração abaixo." #: pretix/control/forms/item.py:113 msgid "" @@ -14362,6 +14297,9 @@ msgid "" "but are additionally shown in the cross-selling step, according to the " "configuration below." msgstr "" +"Produtos desta categoria são produtos regulares exibidos na primeira página, " +"mas exibidos adicionalmente na etapa de venda cruzada, de acordo com a " +"configuração abaixo." #: pretix/control/forms/item.py:142 pretix/control/forms/item.py:212 msgid "This field is required" @@ -14511,10 +14449,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:805 -#, fuzzy -#| msgid "The end of the event has to be later than its start." msgid "The start of validity must be before the end of validity." -msgstr "O final do evento deve ser posterior ao início." +msgstr "O início da validade deve ser anterior ao término da validade." #: pretix/control/forms/item.py:812 msgid "" @@ -14531,10 +14467,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:994 -#, fuzzy -#| msgid "Subtract from product price" msgid "Use value from product" -msgstr "Subtrair do preço do produto" +msgstr "Utilizar valor do produto" #: pretix/control/forms/item.py:1079 msgid "Add-ons" @@ -14633,10 +14567,8 @@ msgid "Create one order with one position per line" msgstr "Criar um pedido com uma posição por linha" #: pretix/control/forms/modelimport.py:83 -#, fuzzy -#| msgid "Order is not paid." msgid "Create orders as fully paid" -msgstr "O pedido não foi pago." +msgstr "Criar pedidos como totalmente pagos" #: pretix/control/forms/modelimport.py:84 msgid "Create orders as pending and still require payment" @@ -14879,11 +14811,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:626 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:214 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:438 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Included taxes" msgid "including all taxes" -msgstr "Taxas incluídas" +msgstr "incluindo todos os impostos" #: pretix/control/forms/orders.py:664 msgid "Invalidate secrets" @@ -15160,16 +15089,12 @@ msgid "Gift card value" msgstr "Valor do cartão-presenta" #: pretix/control/forms/organizer.py:786 -#, fuzzy -#| msgid "A voucher with this code already exists." msgid "An medium with this type and identifier is already registered." -msgstr "Um voucher com esse código já existe." +msgstr "Um meio com esse tipo e identificador já está registrado." #: pretix/control/forms/organizer.py:887 -#, fuzzy -#| msgid "A voucher with this code already exists." msgid "An account with this customer ID is already registered." -msgstr "Um voucher com esse código já existe." +msgstr "Uma conta com esse ID de cliente já está registrada." #: pretix/control/forms/organizer.py:904 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:61 @@ -15257,17 +15182,12 @@ msgid "Invalidate old client secret and generate a new one" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:1142 -#, fuzzy -#| msgid "Organizers" msgid "Organizer short name" -msgstr "Organizadores" +msgstr "Nome abreviado do organizador" #: pretix/control/forms/organizer.py:1146 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "No date selected." msgid "Allow access to reusable media" -msgstr "Nenhuma data selecionada." +msgstr "Permitir acesso a mídia reutilizável" #: pretix/control/forms/organizer.py:1147 msgid "" @@ -15283,16 +15203,12 @@ msgid "The selected organizer does not exist or cannot be invited." msgstr "O organizador selecionado não existe ou não pode ser convidado." #: pretix/control/forms/organizer.py:1165 -#, fuzzy -#| msgid "The selected organizer was not found." msgid "The selected organizer has already been invited." -msgstr "O organizador selecionado não foi encontrado." +msgstr "O organizador selecionado já foi convidado." #: pretix/control/forms/organizer.py:1200 -#, fuzzy -#| msgid "A voucher with this code already exists." msgid "A sales channel with the same identifier already exists." -msgstr "Um voucher com esse código já existe." +msgstr "Já existe um canal de vendas com o mesmo identificador." #: pretix/control/forms/renderers.py:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:139 @@ -15367,21 +15283,17 @@ msgid "Weekend day" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:118 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Net value" msgid "Keep the current values" -msgstr "Valor líquido" +msgstr "Manter os valores atuais" #: pretix/control/forms/subevents.py:135 pretix/control/forms/subevents.py:143 msgid "Selection contains various values" msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:285 pretix/control/forms/subevents.py:314 -#, fuzzy -#| msgid "The end of the event has to be later than its start." msgid "The end of availability should be after the start of availability." -msgstr "O final do evento deve ser posterior ao início." +msgstr "" +"O término da disponibilidade deve posterior ao início da disponibilidade." #: pretix/control/forms/subevents.py:347 msgid "Available_until" @@ -15659,16 +15571,14 @@ msgstr "" "A data de término da validade da posição #{posid} foi alterada para {value}." #: pretix/control/logdisplay.py:263 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Ticket download is not enabled for add-on products." +#, python-brace-format msgid "A block has been added for position #{posid}." -msgstr "O download de bilhetes não está ativado para produtos complementares." +msgstr "Um bloqueio foi adicionado para a posição #{posid}." #: pretix/control/logdisplay.py:269 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Ticket download is not enabled for add-on products." +#, python-brace-format msgid "A block has been removed for position #{posid}." -msgstr "O download de bilhetes não está ativado para produtos complementares." +msgstr "Um bloqueio foi removido para a posição #{posid}." #: pretix/control/logdisplay.py:286 #, python-brace-format @@ -15781,10 +15691,9 @@ msgid "The user confirmed the following message: \"{}\"" msgstr "O usuário confirmou a seguinte mensagem: \"{}\"" #: pretix/control/logdisplay.py:405 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Your cart has been updated." +#, python-brace-format msgid "The order has been canceled (comment: \"{comment}\")." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "O pedido foi cancelado (comentário: \"{comment}\")." #: pretix/control/logdisplay.py:407 pretix/control/views/orders.py:1552 #: pretix/presale/views/order.py:1047 @@ -15834,16 +15743,12 @@ msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:449 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The order has been set to be usable before it is paid." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "O pedido foi definido para ser utilizável antes de ser pago." #: pretix/control/logdisplay.py:450 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The order has been set to require payment before use." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "O pedido foi definido para exigir pagamento antes do uso." #: pretix/control/logdisplay.py:451 pretix/control/views/orders.py:1557 msgid "The order has been marked as expired." @@ -15854,10 +15759,8 @@ msgid "The order has been marked as paid." msgstr "O pedido foi marcado como pago." #: pretix/control/logdisplay.py:453 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The cancellation request has been deleted." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "A solicitação de cancelamento foi excluída." #: pretix/control/logdisplay.py:454 msgid "The order has been refunded." @@ -15880,10 +15783,9 @@ msgid "The order has been approved." msgstr "O pedido foi aprovado." #: pretix/control/logdisplay.py:460 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Your cart has been updated." +#, python-brace-format msgid "The order has been denied (comment: \"{comment}\")." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "O pedido foi recusado (comentário: \"{comment}\")." #: pretix/control/logdisplay.py:461 #, python-brace-format @@ -15908,10 +15810,8 @@ msgstr "" "O número de telefone foi alterado de \"{old_phone}\" para \"{new_phone}\"." #: pretix/control/logdisplay.py:468 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The customer account has been changed." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "A conta do cliente foi alterada." #: pretix/control/logdisplay.py:469 msgid "The order locale has been changed." @@ -15936,20 +15836,16 @@ msgid "The order's internal comment has been updated." msgstr "O comentário interno do pedido foi atualizado." #: pretix/control/logdisplay.py:474 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The order's follow-up date has been updated." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "A data de acompanhamento do pedido foi atualizada." #: pretix/control/logdisplay.py:475 msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:477 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The order's check-in text has been changed." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "O texto de check-in do pedido foi alterado." #: pretix/control/logdisplay.py:478 msgid "" @@ -16109,10 +16005,8 @@ msgid "The category has been changed." msgstr "Categoria alterada." #: pretix/control/logdisplay.py:551 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The category has been reordered." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "A categoria foi reordenada." #: pretix/control/logdisplay.py:558 msgid "The tax rule has been added." @@ -16181,10 +16075,8 @@ msgid "You stopped impersonating {}." msgstr "Você parou de se passar por {}." #: pretix/control/logdisplay.py:623 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "This object has been created by cloning." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "Este objeto foi criado por clonagem." #: pretix/control/logdisplay.py:624 msgid "The organizer has been changed." @@ -16240,16 +16132,12 @@ msgid "A gift card acceptor has been removed." msgstr "Seu carrinho foi atualizado." #: pretix/control/logdisplay.py:636 -#, fuzzy -#| msgid "The selected event was not found." msgid "A gift card issuer has been removed or declined." -msgstr "O evento selecionado não foi encontrado." +msgstr "Um emissor de cartão-presente foi removido ou recusado." #: pretix/control/logdisplay.py:637 -#, fuzzy -#| msgid "The selected event was not found." msgid "A new gift card issuer has been accepted." -msgstr "O evento selecionado não foi encontrado." +msgstr "Um novo emissor de cartão-presente foi aceito." #: pretix/control/logdisplay.py:638 msgid "The webhook has been created." @@ -16264,10 +16152,8 @@ msgid "The webhook call retry jobs have been manually expedited." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:641 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The webhook call retry jobs have been dropped." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "Os trabalhos de repetição de chamada de webhook foram descartados." #: pretix/control/logdisplay.py:642 msgid "The SSO provider has been created." @@ -16294,22 +16180,16 @@ msgid "The SSO client has been deleted." msgstr "O cliente de SSO foi excluído." #: pretix/control/logdisplay.py:648 pretix/control/views/organizer.py:2341 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The membership type has been created." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "O tipo de assinatura foi criado." #: pretix/control/logdisplay.py:649 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The membership type has been changed." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "O tipo de assinatura foi alterado." #: pretix/control/logdisplay.py:650 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The membership type has been deleted." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "O tipo de assinatura foi excluído." #: pretix/control/logdisplay.py:651 pretix/control/views/organizer.py:3179 msgid "The sales channel has been created." @@ -16344,10 +16224,8 @@ msgid "A membership of this account has been deleted." msgstr "Uma assinatura para esta conta foi excluída." #: pretix/control/logdisplay.py:659 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The account has been disabled and anonymized." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "A conta foi desativada e anonimizada." #: pretix/control/logdisplay.py:660 msgid "A new password has been requested." @@ -16358,34 +16236,24 @@ msgid "A new password has been set." msgstr "Uma nova senha foi definida." #: pretix/control/logdisplay.py:662 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The reusable medium has been created." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "A mídia reutilizável foi criada." #: pretix/control/logdisplay.py:663 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The reusable medium has been created automatically." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "A mídia reutilizável foi criada automaticamente." #: pretix/control/logdisplay.py:664 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The reusable medium has been changed." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "A mídia reutilizável foi alterada." #: pretix/control/logdisplay.py:665 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The medium has been connected to a new ticket." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "A mídia foi conectada a um novo ingresso." #: pretix/control/logdisplay.py:666 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The medium has been connected to a new gift card." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "A mídia foi conectada a um novo cartão-presente." #: pretix/control/logdisplay.py:668 msgid "The event's internal comment has been updated." @@ -16433,10 +16301,8 @@ msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:684 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "A two-factor emergency code has been generated." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "Um código de emergência de dois fatores foi gerado." #: pretix/control/logdisplay.py:685 #, python-brace-format @@ -16465,10 +16331,8 @@ msgid "Your notification settings have been changed." msgstr "Suas configurações de notificação foram alteradas." #: pretix/control/logdisplay.py:692 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "This user has been anonymized." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "Este usuário foi anonimizado." #: pretix/control/logdisplay.py:695 msgid "Password reset mail sent." @@ -16485,10 +16349,9 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:699 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Your cart has been updated." +#, python-brace-format msgid "The organizer \"{name}\" has been deleted." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "O organizador \"{name}\" foi excluído." #: pretix/control/logdisplay.py:700 pretix/control/logdisplay.py:701 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." @@ -16602,10 +16465,8 @@ msgid "The gift card has been changed." msgstr "O cartão-presente foi alterado." #: pretix/control/logdisplay.py:727 -#, fuzzy -#| msgid "The selected event was not found." msgid "A manual transaction has been performed." -msgstr "O evento selecionado não foi encontrado." +msgstr "Uma transação manual foi executada." #: pretix/control/logdisplay.py:728 #, python-brace-format @@ -16618,22 +16479,16 @@ msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:736 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket download is not enabled for add-on products." msgid "A meta property has been added to this event." -msgstr "O download de bilhetes não está ativado para produtos complementares." +msgstr "Uma meta propriedade foi adicionada a esse evento." #: pretix/control/logdisplay.py:737 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket download is not enabled for add-on products." msgid "A meta property has been removed from this event." -msgstr "O download de bilhetes não está ativado para produtos complementares." +msgstr "Uma meta propriedade foi excluída deste evento." #: pretix/control/logdisplay.py:738 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "A meta property has been changed on this event." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "Uma meta propriedade foi alterada neste evento." #: pretix/control/logdisplay.py:739 msgid "The event settings have been changed." @@ -16652,10 +16507,8 @@ msgid "The shop has been taken offline." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:745 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The shop has been taken into test mode." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "A loja foi colocada em modo de teste." #: pretix/control/logdisplay.py:746 msgid "The test mode has been disabled." @@ -16710,10 +16563,9 @@ msgid "The check-in list has been changed." msgstr "A lista de check-in foi alterada." #: pretix/control/logdisplay.py:769 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Check-in lists" +#, python-brace-format msgid "Check-in list {val}" -msgstr "Listas de check-in" +msgstr "Lista de check-in {val}" #: pretix/control/logdisplay.py:776 msgid "The plugin has been enabled." @@ -16757,22 +16609,16 @@ msgid "An add-on has been changed on this product." msgstr "Um complemento foi alterado neste produto." #: pretix/control/logdisplay.py:803 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket download is not enabled for add-on products." msgid "A bundled item has been added to this product." -msgstr "O download de bilhetes não está ativado para produtos complementares." +msgstr "Um item empacotado foi adicionado a este produto." #: pretix/control/logdisplay.py:804 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket download is not enabled for add-on products." msgid "A bundled item has been removed from this product." -msgstr "O download de bilhetes não está ativado para produtos complementares." +msgstr "Um item empacotado foi removido deste produto." #: pretix/control/logdisplay.py:805 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "A bundled item has been changed on this product." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "Um item empacotado foi alterado neste produto." #: pretix/control/logdisplay.py:812 #, python-brace-format @@ -16815,10 +16661,9 @@ msgid "Payment {local_id} has failed." msgstr "Pagamento {local_id} falhou." #: pretix/control/logdisplay.py:836 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Order is not paid." +#, python-brace-format msgid "The order could not be marked as paid: {message}" -msgstr "O pedido não foi pago." +msgstr "O pedido não pôde ser marcado como pago: {message}" #: pretix/control/logdisplay.py:837 msgid "The order has been overpaid." @@ -17106,17 +16951,13 @@ msgid "License check" msgstr "Validação de licença" #: pretix/control/navigation.py:450 -#, fuzzy -#| msgid "Required question" msgid "System report" -msgstr "Pergunta obrigatória" +msgstr "Relatório do sistema" #: pretix/control/navigation.py:494 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Event start time" msgid "Event metadata" -msgstr "Hora de início do evento" +msgstr "Metadados do evento" #: pretix/control/navigation.py:515 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:6 @@ -17411,10 +17252,8 @@ msgid "Log out" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:246 -#, fuzzy -#| msgid "Organizer" msgid "Organizer account" -msgstr "Organizador" +msgstr "Conta de organizado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:269 msgid "Search for events" @@ -17605,10 +17444,8 @@ msgid "Transaction Code" msgstr "Código da transação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:48 -#, fuzzy -#| msgid "Merchant country" msgid "Merchant Code" -msgstr "País mercante" +msgstr "Código do comerciante" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:80 @@ -17635,16 +17472,12 @@ msgstr "Código de Transação do Servidor" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:91 -#, fuzzy -#| msgid "Payment fee" msgid "Payment reference" -msgstr "Taxa de pagamento" +msgstr "Referência de pagamento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:78 -#, fuzzy -#| msgid "Payment information" msgid "Payment Application" -msgstr "Informações de pagamento" +msgstr "Aplicativo de pagamento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:86 msgid "Authorization Code" @@ -17873,10 +17706,8 @@ msgid "You haven't scanned any tickets yet." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:63 -#, fuzzy -#| msgid "Timezone" msgid "Time of scan" -msgstr "Fuso horário" +msgstr "Tempo de leitura" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:49