diff --git a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index a4ba33939..74662f4f9 100644 --- a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-16 11:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-19 22:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-20 10:55+0000\n" "Last-Translator: Ture Gjørup \n" "Language-Team: Danish " "\n" @@ -7585,12 +7585,12 @@ msgstr "%(count)s elementer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:38 msgid "Show per page:" -msgstr "" +msgstr "Vis pr. side:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:14 #, python-format msgid "Page %(page)s" -msgstr "" +msgstr "Side %(page)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:80 msgid "" @@ -7600,7 +7600,7 @@ msgstr "Ingen bestillinger du har adgang til matcher din søgning." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/select2_widget.html:9 msgid "Please enable JavaScript in your browser." -msgstr "" +msgstr "Aktiver venligst JavaScript i din browser." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:6 @@ -7611,7 +7611,7 @@ msgstr "Slet dato" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the date %(subevent)s?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på du vil slette datoen %(subevent)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:9 msgctxt "subevent" @@ -7637,7 +7637,7 @@ msgstr "Datohistorik" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:11 msgid "You haven't created any dates for this event series yet." -msgstr "" +msgstr "Du har endnu ikke oprettet nogen datoer for denne arrangementsrække." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:40 @@ -7684,11 +7684,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:39 msgid "Add a new account to the app by scanning the following barcode:" -msgstr "" +msgstr "Tilføj en ny konto til app'en ved at scanne QR-koden:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:43 msgid "Can't scan the barcode?" -msgstr "" +msgstr "Kan du ikke scanne stregkoden?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:49 msgid "Use the \"provide a key\" option of your authenticator app." @@ -7864,7 +7864,7 @@ msgstr "Historik" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:6 msgid "Notification settings" -msgstr "" +msgstr "Notifikationsindstillinger" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:16 msgid "Notifications are turned on according to the settings below." @@ -7876,47 +7876,47 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:33 msgid "Choose event" -msgstr "" +msgstr "Vælg arrangement" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:37 msgid "All my events" -msgstr "" +msgstr "Alle mine arrangementer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:45 msgid "Save your modifications before switching events." -msgstr "" +msgstr "Gem dine ændringer før du skifter arrangement." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:52 msgid "Choose notifications to get" -msgstr "" +msgstr "Vælg de notifikationer du ønsker at modtage" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:56 msgid "Notification type" -msgstr "" +msgstr "Notifikationstype" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:57 msgid "E-Mail notification" -msgstr "" +msgstr "E-mail notifikation" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Global" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:20 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Til" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:24 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Fra" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:75 msgid "You have no permission to receive this notification" -msgstr "" +msgstr "Du har ikke rettigheder til at modtage denne notifikation" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:10 msgid "" @@ -7941,11 +7941,11 @@ msgstr "Generelle indstillinger" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:16 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notifikationer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:29 msgid "Change notification settings" -msgstr "" +msgstr "Skift notifikationsindstillinger" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:35 msgid "Login settings" @@ -7962,46 +7962,46 @@ msgstr "Vis kontohistorik" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:6 msgid "Create user" -msgstr "" +msgstr "Opret bruger" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:23 msgid "Base settings" -msgstr "" +msgstr "Basisindstillinger" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:31 msgid "Log-in settings" -msgstr "" +msgstr "Log-ind indstillinger" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:10 msgid "Send password reset email" -msgstr "" +msgstr "Send E-mail med link til nulstilling af kodeord" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:14 msgid "Impersonate user" -msgstr "" +msgstr "Udgiv dig for bruger" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:38 msgid "Team memberships" -msgstr "" +msgstr "Team medlemskaber" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:43 #, python-format msgid "Team \"%(team)s\" of organizer \"%(organizer)s\"" -msgstr "" +msgstr "Team \"%(team)s\" af arrangører \"%(organizer)s\"" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:62 msgid "User history" -msgstr "" +msgstr "Brugerhistorik" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:71 msgid "User created." -msgstr "" +msgstr "Bruger oprettet." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:30 msgid "Create a new user" -msgstr "" +msgstr "Opret en ny bruger" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:10 msgid "All vouchers" @@ -8112,7 +8112,7 @@ msgstr "Donwload liste" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:82 msgid "Redemptions" -msgstr "" +msgstr "Indløsninger" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:83 msgid "Expiry" @@ -8172,6 +8172,11 @@ msgid "" "capacity is available, so don't worry if entries do not disappear here " "immediately. If you want, you can also send them out manually right now." msgstr "" +"Du har valgt at vouchers automatisk bliver sendt til de personer på listen " +"der har ventet længst så snart der er ledig kapacitet. Det kan tage op til " +"en halv time fra kapaciteten bliver ledig til vouchers bliver sendt, derfor " +"forsvinder de ikke her øjeblikkeligt. Hvis du ønsker det, kan de også " +"udsendes manuelt nu." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:36 msgid "" @@ -8197,6 +8202,9 @@ msgid "" "waiting list in, you could sell tickets worth an additional " "%(amount)s." msgstr "" +"Hvis du kan skabe kapacitet ved dit arrangement til alle personer på " +"ventelisten, kan du potentielt sælge billetter for yderligere " +"%(amount)s." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:82 msgid "All entries" @@ -8253,11 +8261,11 @@ msgstr "Ændr for alle arrangementer" #: pretix/control/views/__init__.py:145 msgid "That page number is not an integer" -msgstr "" +msgstr "Sidetallet skal være et heltal" #: pretix/control/views/__init__.py:147 msgid "That page number is less than 1" -msgstr "" +msgstr "Sidetallet er mindre end 1" #: pretix/control/views/auth.py:120 msgid "" @@ -8265,12 +8273,17 @@ msgid "" "address bar and make sure it is correct and that the link has not been used " "before." msgstr "" +"Du har brugt et ugyldigt link. Prøv at kopiere linket fra din email til " +"adresselinjen. Verificer at det er korrekt og at linket ikke allerede har " +"været brugt." #: pretix/control/views/auth.py:126 msgid "" "You cannot accept the invitation for \"{}\" as you already are part of this " "team." msgstr "" +"Du kan ikke acceptere invitationen til \"{}\" da du allerede er del af det " +"team." #: pretix/control/views/auth.py:140 msgid "You are now part of the team \"{}\"." @@ -8299,6 +8312,9 @@ msgid "" "address into your address bar. Please note that the link is only valid for " "three days and that the link can only be used once." msgstr "" +"Du har klikket på et ugyldigt link. Undersøg venligst om du har kopieret den " +"fulde url til adresselinjen. Bemærk at linket kun er gyldigt i tre dage og " +"at linket kun kan bruges en gang." #: pretix/control/views/auth.py:233 msgid "We were unable to find the user you requested a new password for."