Translations: Update French

Currently translated at 49.6% (2523 of 5081 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/

powered by weblate
This commit is contained in:
Mossroy
2023-01-25 19:27:57 +00:00
committed by Raphael Michel
parent cf71c4ed2b
commit 0972123614

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 10:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-19 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-26 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Maurice Kaag <maurice@kaag.me>\n" "Last-Translator: Mossroy <mossroy@mossroy.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/" "Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/"
">\n" ">\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -1580,10 +1580,8 @@ msgid "Only paid orders"
msgstr "Seulement les ordres payés" msgstr "Seulement les ordres payés"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:107 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:107
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Include payment amounts" msgid "Include payment amounts"
msgstr "Date de paiement" msgstr "Inclure les montants de paiements"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:113 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:113
msgid "Show multiple choice answers grouped in one column" msgid "Show multiple choice answers grouped in one column"
@@ -1591,10 +1589,8 @@ msgstr "Afficher les réponses à choix multiples groupées dans une colonne"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:122 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:122
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:628 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:628
#, fuzzy
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
msgid "Only include orders created within this date range." msgid "Only include orders created within this date range."
msgstr "L'équipe sélectionnée ne peut pas être supprimée." msgstr "Inclure uniquement les commandes créées dans cette période."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:126 pretix/base/notifications.py:194 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:126 pretix/base/notifications.py:194
#: pretix/base/pdf.py:229 pretix/plugins/badges/exporters.py:310 #: pretix/base/pdf.py:229 pretix/plugins/badges/exporters.py:310
@@ -1603,17 +1599,12 @@ msgid "Event date"
msgstr "Date de l'événement" msgstr "Date de l'événement"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:129 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only include orders including at least one ticket for a date on or after "
#| "this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
msgid "" msgid ""
"Only include orders including at least one ticket for a date in this range. " "Only include orders including at least one ticket for a date in this range. "
"Will also include other dates in case of mixed orders!" "Will also include other dates in case of mixed orders!"
msgstr "" msgstr ""
"N'inclure que les commandes incluant au moins un ticket pour une date " "N'inclure que les commandes incluant au moins un billet pour une date de "
"pendant ou après cette date. Inclura aussi les autres dates en cas de " "cette période. Inclura aussi les autres dates en cas de commandes mixées !"
"commandes mixées !"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:248 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:248
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:420 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:420
@@ -1788,18 +1779,14 @@ msgstr "Positions"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:273 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:273
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:605 pretix/base/models/orders.py:256 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:605 pretix/base/models/orders.py:256
#: pretix/control/forms/filter.py:546 #: pretix/control/forms/filter.py:546
#, fuzzy
#| msgid "E-mail address"
msgid "E-mail address verified" msgid "E-mail address verified"
msgstr "Adresse e-mail" msgstr "Adresse e-mail vérifiée"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:274 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:274
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:444 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:444
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:606 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:606
#, fuzzy
#| msgid "Any customer"
msgid "External customer ID" msgid "External customer ID"
msgstr "Identifiant de commerçant" msgstr "Identifiant de commerçant externe"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:279 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:279
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -2015,41 +2002,31 @@ msgid "Order comment"
msgstr "Commentaire de commande" msgstr "Commentaire de commande"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:598 pretix/base/pdf.py:335 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:598 pretix/base/pdf.py:335
#, fuzzy
#| msgid "Invoice addresses"
msgid "Invoice address street" msgid "Invoice address street"
msgstr "Adresses de facturation" msgstr "Adresse de facturation: rue"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:598 pretix/base/pdf.py:340 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:598 pretix/base/pdf.py:340
#, fuzzy
#| msgid "Invoice addresses"
msgid "Invoice address ZIP code" msgid "Invoice address ZIP code"
msgstr "Adresses de facturation" msgstr "Adresse de facturation: code postal"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:598 pretix/base/pdf.py:345 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:598 pretix/base/pdf.py:345
#, fuzzy
#| msgid "Invoice address: company"
msgid "Invoice address city" msgid "Invoice address city"
msgstr "Adresse de facturation: société" msgstr "Adresse de facturation: ville"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:599 pretix/base/pdf.py:355 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:599 pretix/base/pdf.py:355
#, fuzzy
#| msgid "Invoice address: company"
msgid "Invoice address country" msgid "Invoice address country"
msgstr "Adresse de facturation: société" msgstr "Adresse de facturation: pays"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:600 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:600
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Invoice address: name" #| msgid "Invoice address: name"
msgctxt "address" msgctxt "address"
msgid "Invoice address state" msgid "Invoice address state"
msgstr "Adresse de facturation: nom" msgstr "Adresse de facturation: état/région"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:754 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:754
#, fuzzy
#| msgid "Order payments and refunds"
msgid "Payments and refunds" msgid "Payments and refunds"
msgstr "Commandes et remboursements" msgstr "Paiements et remboursements"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:756 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:756
msgid "Download a spreadsheet of all payments or refunds of every order." msgid "Download a spreadsheet of all payments or refunds of every order."
@@ -2168,10 +2145,8 @@ msgid "Current user's carts"
msgstr "Panier de l'utilisateur actuel" msgstr "Panier de l'utilisateur actuel"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:843 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:843
#, fuzzy
#| msgid "Expire order"
msgid "Exited orders" msgid "Exited orders"
msgstr "Ordonnance d'expiration" msgstr "Commandes terminées"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:843 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:843
msgid "Current availability" msgid "Current availability"
@@ -2185,18 +2160,14 @@ msgid "Infinite"
msgstr "Illimité" msgstr "Illimité"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:889 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:889
#, fuzzy
#| msgid "Gift card redemptions"
msgid "Gift card transactions" msgid "Gift card transactions"
msgstr "Remises par cartes-cadeaux" msgstr "Transactions par cartes-cadeaux"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:891 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:891
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:994 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:994
#, fuzzy
#| msgid "Gift card"
msgctxt "export_category" msgctxt "export_category"
msgid "Gift cards" msgid "Gift cards"
msgstr "Carte-cadeau" msgstr "Cartes-cadeaux"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:892 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:892
msgid "Download a spreadsheet of all gift card transactions." msgid "Download a spreadsheet of all gift card transactions."
@@ -2222,10 +2193,8 @@ msgstr "Code carte-cadeau"
#: pretix/base/models/memberships.py:119 pretix/control/forms/filter.py:239 #: pretix/base/models/memberships.py:119 pretix/control/forms/filter.py:239
#: pretix/control/forms/filter.py:1234 pretix/control/forms/filter.py:1237 #: pretix/control/forms/filter.py:1234 pretix/control/forms/filter.py:1237
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:75
#, fuzzy
#| msgid "Price mode"
msgid "Test mode" msgid "Test mode"
msgstr "Mode prix" msgstr "Mode test"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:924 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:924
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1065 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1065
@@ -2283,10 +2252,8 @@ msgstr "Emetteur"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:992 pretix/control/navigation.py:523 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:992 pretix/control/navigation.py:523
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:156 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:156
#, fuzzy
#| msgid "Gift card"
msgid "Gift cards" msgid "Gift cards"
msgstr "Carte-cadeau" msgstr "Cartes-cadeaux"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:995 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:995
msgid "Download a spreadsheet of all gift cards including their current value." msgid "Download a spreadsheet of all gift cards including their current value."
@@ -2298,7 +2265,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Show variants" #| msgid "Show variants"
msgid "Show value at" msgid "Show value at"
msgstr "Afficher les variantes" msgstr "Afficher les valeurs à"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1004 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1004
msgid "Defaults to the time of report." msgid "Defaults to the time of report."
@@ -2373,10 +2340,8 @@ msgstr "Conditions particulières"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:324 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:324
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:65
#, fuzzy
#| msgid "Current issues"
msgid "Current value" msgid "Current value"
msgstr "Problèmes actuels" msgstr "Valeur actuelle"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1067 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1067
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -2385,20 +2350,14 @@ msgid "Created in order"
msgstr "Commande gratuite" msgstr "Commande gratuite"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1068 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1068
#, fuzzy
#| msgid "Invoice number prefix"
msgid "Last invoice number of order" msgid "Last invoice number of order"
msgstr "Préfixe du numéro de facture" msgstr "Dernier numéro de facture de la commande"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1069 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1069
#, fuzzy
#| msgid "Only paid orders"
msgid "Last invoice date of order" msgid "Last invoice date of order"
msgstr "Seulement les ordres payés" msgstr "Dernière date de facture de la commande"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:42 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Waiting list"
msgctxt "export_category" msgctxt "export_category"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Liste d'attente" msgstr "Liste d'attente"
@@ -2415,10 +2374,8 @@ msgstr "Toutes les entrées"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:54 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:54
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:90
#, fuzzy
#| msgid "Send a voucher"
msgid "Waiting for a voucher" msgid "Waiting for a voucher"
msgstr "Envoyer un bon de réduction" msgstr "En attente d'un bon de réduction"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:59 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:59
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:92
@@ -2446,10 +2403,8 @@ msgstr "Rachat de bons"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:101
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:210 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:210
#: pretix/control/views/waitinglist.py:312 #: pretix/control/views/waitinglist.py:312
#, fuzzy
#| msgid "This voucher is expired."
msgid "Voucher expired" msgid "Voucher expired"
msgstr "Ce bon est périmé." msgstr "Bon périmé"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:111 pretix/base/pdf.py:116 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:111 pretix/base/pdf.py:116
#: pretix/control/forms/event.py:1541 #: pretix/control/forms/event.py:1541
@@ -2532,10 +2487,8 @@ msgid "Repeat password"
msgstr "Répéter le mot de passe" msgstr "Répéter le mot de passe"
#: pretix/base/forms/questions.py:203 #: pretix/base/forms/questions.py:203
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your name."
msgid "Please do not use special characters in names." msgid "Please do not use special characters in names."
msgstr "Veuillez entrer votre nom." msgstr "Merci de ne pas utiliser de caractères spéciaux dans les noms."
#: pretix/base/forms/questions.py:262 #: pretix/base/forms/questions.py:262
msgid "Please enter a shorter name." msgid "Please enter a shorter name."
@@ -2688,10 +2641,8 @@ msgid "Smartphone with the Authenticator application"
msgstr "Smartphone avec l'application Authenticator" msgstr "Smartphone avec l'application Authenticator"
#: pretix/base/forms/user.py:178 #: pretix/base/forms/user.py:178
#, fuzzy
#| msgid "U2F-compatible hardware token (e.g. Yubikey)"
msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)"
msgstr "Token matériel compatible U2F (par ex. Yubikey)" msgstr "Token matériel compatible WebAuthn (par ex. Yubikey)"
#: pretix/base/forms/validators.py:62 #: pretix/base/forms/validators.py:62
msgid "" msgid ""
@@ -2707,10 +2658,8 @@ msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s"
msgstr "Caractère générique invalide: %(value)s" msgstr "Caractère générique invalide: %(value)s"
#: pretix/base/forms/widgets.py:218 pretix/base/forms/widgets.py:223 #: pretix/base/forms/widgets.py:218 pretix/base/forms/widgets.py:223
#, fuzzy
#| msgid "Business customer"
msgid "Business or institutional customer" msgid "Business or institutional customer"
msgstr "Client professionnel" msgstr "Client professionnel ou institutionnel"
#: pretix/base/forms/widgets.py:222 #: pretix/base/forms/widgets.py:222
msgid "Individual customer" msgid "Individual customer"
@@ -2888,21 +2837,17 @@ msgstr "Paiements reçus"
#| msgid "Invalid payments" #| msgid "Invalid payments"
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Outstanding payments" msgid "Outstanding payments"
msgstr "Paiements non valables" msgstr "Paiements exceptionnels"
#: pretix/base/invoice.py:639 #: pretix/base/invoice.py:639
#, fuzzy
#| msgid "Credit card"
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Paid by gift card" msgid "Paid by gift card"
msgstr "Carte de crédit" msgstr "Payé par carte cadeau"
#: pretix/base/invoice.py:642 #: pretix/base/invoice.py:642
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Remaining amount" msgid "Remaining amount"
msgstr "Date de paiement" msgstr "Montant restant"
#: pretix/base/invoice.py:682 #: pretix/base/invoice.py:682
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
@@ -2945,11 +2890,8 @@ msgstr ""
"européenne le {date}, le total de la facture correspond à {total}." "européenne le {date}, le total de la facture correspond à {total}."
#: pretix/base/invoice.py:769 #: pretix/base/invoice.py:769
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Classic renderer (pretix 1.0)"
msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)" msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)"
msgstr "Rendu classique (pretix 1.0)" msgstr "Rendu de facture moderne (pretix 2.7)"
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33 #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35 #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35
@@ -2969,10 +2911,8 @@ msgid "Date joined"
msgstr "Date d'adhésion" msgstr "Date d'adhésion"
#: pretix/base/models/auth.py:256 #: pretix/base/models/auth.py:256
#, fuzzy
#| msgid "Repeat new password"
msgid "Force user to select a new password" msgid "Force user to select a new password"
msgstr "Répéter le nouveau mot de passe" msgstr "Forcer l'utilisateur à choisir un nouveau mot de passe"
#: pretix/base/models/auth.py:263 pretix/base/models/exports.py:126 #: pretix/base/models/auth.py:263 pretix/base/models/exports.py:126
#: pretix/control/forms/exports.py:93 #: pretix/control/forms/exports.py:93
@@ -3032,18 +2972,12 @@ msgid "Include pending orders"
msgstr "Inclure les commandes en attente" msgstr "Inclure les commandes en attente"
#: pretix/base/models/checkin.py:57 #: pretix/base/models/checkin.py:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With this option, people will be able to check in even if the order have "
#| "not been paid. This only works with pretixdesk 0.3.0 or newer or "
#| "pretixdroid 1.9 or newer."
msgid "" msgid ""
"With this option, people will be able to check in even if the order has not " "With this option, people will be able to check in even if the order has not "
"been paid." "been paid."
msgstr "" msgstr ""
"Avec cette option, les gens pourront s'enregistrer même si la commande " "Avec cette option, les gens pourront s'enregistrer même si la commande n'a "
"n'avait pas été payée. Ceci ne fonctionne qu'avec pretixdesk 0.3.0 ou plus " "pas été payée."
"ou pretixdroid 1.9 ou plus."
#: pretix/base/models/checkin.py:60 #: pretix/base/models/checkin.py:60
msgid "Allow checking in add-on tickets by scanning the main ticket" msgid "Allow checking in add-on tickets by scanning the main ticket"
@@ -3134,10 +3068,8 @@ msgid "Unknown ticket"
msgstr "Facture inconnue." msgstr "Facture inconnue."
#: pretix/base/models/checkin.py:272 #: pretix/base/models/checkin.py:272
#, fuzzy
#| msgid "Ticket download"
msgid "Ticket not paid" msgid "Ticket not paid"
msgstr "Téléchargement du ticket" msgstr "Billet non payé"
#: pretix/base/models/checkin.py:273 #: pretix/base/models/checkin.py:273
msgid "Forbidden by custom rule" msgid "Forbidden by custom rule"
@@ -3150,22 +3082,16 @@ msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Cliquez ici pour changer" msgstr "Cliquez ici pour changer"
#: pretix/base/models/checkin.py:275 #: pretix/base/models/checkin.py:275
#, fuzzy
#| msgid "Action required"
msgid "Information required" msgid "Information required"
msgstr "Action requise" msgstr "Information requise"
#: pretix/base/models/checkin.py:276 #: pretix/base/models/checkin.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Default timezone"
msgid "Ticket already used" msgid "Ticket already used"
msgstr "Fuseau horaire par défaut" msgstr "Billet déjà utilisé"
#: pretix/base/models/checkin.py:277 #: pretix/base/models/checkin.py:277
#, fuzzy
#| msgid "Filetype not allowed!"
msgid "Ticket type not allowed here" msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Type de fichier interdit !" msgstr "Type de billet non autorisé ici"
#: pretix/base/models/checkin.py:278 #: pretix/base/models/checkin.py:278
msgid "Ticket code is ambiguous on list" msgid "Ticket code is ambiguous on list"
@@ -3234,12 +3160,9 @@ msgid "Public"
msgstr "Public" msgstr "Public"
#: pretix/base/models/customers.py:374 #: pretix/base/models/customers.py:374
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Create date"
msgctxt "openidconnect" msgctxt "openidconnect"
msgid "Authorization code" msgid "Authorization code"
msgstr "Créer une date" msgstr "Code d'autorisation"
#: pretix/base/models/customers.py:375 #: pretix/base/models/customers.py:375
msgctxt "openidconnect" msgctxt "openidconnect"
@@ -3251,17 +3174,12 @@ msgid "OpenID Connect access (required)"
msgstr "Accès à OpenID Connect (requis)" msgstr "Accès à OpenID Connect (requis)"
#: pretix/base/models/customers.py:380 #: pretix/base/models/customers.py:380
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Create a new date"
msgid "Profile data (name, addresses)" msgid "Profile data (name, addresses)"
msgstr "Créer un nouveau rendez-vous" msgstr "Données de profil (nom, adresses)"
#: pretix/base/models/customers.py:400 #: pretix/base/models/customers.py:400
#, fuzzy
#| msgid "Event date"
msgid "Client type" msgid "Client type"
msgstr "Date de l'événement" msgstr "Type de client"
#: pretix/base/models/customers.py:403 #: pretix/base/models/customers.py:403
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -3276,10 +3194,8 @@ msgid "Allowed access scopes"
msgstr "Membres de l'équipe" msgstr "Membres de l'équipe"
#: pretix/base/models/customers.py:415 #: pretix/base/models/customers.py:415
#, fuzzy
#| msgid "Create multiple voucher"
msgid "Separate multiple values with spaces" msgid "Separate multiple values with spaces"
msgstr "Créer plusieurs bons de réduction" msgstr "Séparer les valeurs multiples par des espaces"
#: pretix/base/models/devices.py:71 pretix/base/models/items.py:1275 #: pretix/base/models/devices.py:71 pretix/base/models/items.py:1275
msgid "Internal identifier" msgid "Internal identifier"
@@ -3316,18 +3232,14 @@ msgid "Dates can be mixed without limitation"
msgstr "Les dates peuvent être mélangées sans limitation" msgstr "Les dates peuvent être mélangées sans limitation"
#: pretix/base/models/discount.py:46 #: pretix/base/models/discount.py:46
#, fuzzy
#| msgid "No matching answers found."
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "All matching products must be for the same date" msgid "All matching products must be for the same date"
msgstr "Aucune réponse correspondante n'a été trouvée." msgstr "Tous les produits correspondant doivent être pour la même date"
#: pretix/base/models/discount.py:47 #: pretix/base/models/discount.py:47
#, fuzzy
#| msgid "This file is from a different event."
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Each matching product must be for a different date" msgid "Each matching product must be for a different date"
msgstr "Ce fichier provient d'un événement différent." msgstr "Chaque produit correspondant doit être pour une date différente"
#: pretix/base/models/discount.py:65 pretix/base/models/items.py:814 #: pretix/base/models/discount.py:65 pretix/base/models/items.py:814
#: pretix/base/models/items.py:1084 pretix/base/models/items.py:1308 #: pretix/base/models/items.py:1084 pretix/base/models/items.py:1308
@@ -3335,22 +3247,18 @@ msgid "Position"
msgstr "Position" msgstr "Position"
#: pretix/base/models/discount.py:85 #: pretix/base/models/discount.py:85
#, fuzzy
#| msgid "Event date range"
msgid "Event series handling" msgid "Event series handling"
msgstr "Plage de dates de l'événement" msgstr "Gestion des plages de dates d'événements"
#: pretix/base/models/discount.py:93 #: pretix/base/models/discount.py:93
#, fuzzy
#| msgid "All products (including newly created ones)"
msgid "Apply to all products (including newly created ones)" msgid "Apply to all products (including newly created ones)"
msgstr "Tous les produits (y compris ceux nouvellement créés)" msgstr "Appliquer à tous les produits (y compris ceux nouvellement créés)"
#: pretix/base/models/discount.py:97 #: pretix/base/models/discount.py:97
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Apply to products" #| msgid "Apply to products"
msgid "Apply to specific products" msgid "Apply to specific products"
msgstr "Appliquer aux produits" msgstr "Appliquer à des produits spécifiques"
#: pretix/base/models/discount.py:102 #: pretix/base/models/discount.py:102
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -3380,10 +3288,8 @@ msgstr ""
"toujours la remise." "toujours la remise."
#: pretix/base/models/discount.py:113 #: pretix/base/models/discount.py:113
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of items per order"
msgid "Minimum number of matching products" msgid "Minimum number of matching products"
msgstr "Nombre maximum d'articles par commande" msgstr "Nombre minimum de produits correspondant"
#: pretix/base/models/discount.py:117 #: pretix/base/models/discount.py:117
msgid "Minimum gross value of matching products" msgid "Minimum gross value of matching products"
@@ -3471,22 +3377,16 @@ msgstr ""
"tirets." "tirets."
#: pretix/base/models/event.py:511 pretix/base/models/event.py:1334 #: pretix/base/models/event.py:511 pretix/base/models/event.py:1334
#, fuzzy
#| msgid "Show variants"
msgid "Show in lists" msgid "Show in lists"
msgstr "Afficher les variantes" msgstr "Afficher en listes"
#: pretix/base/models/event.py:512 #: pretix/base/models/event.py:512
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If selected, this event may show up on the ticket system's start page or "
#| "an organization profile."
msgid "" msgid ""
"If selected, this event will show up publicly on the list of events for your " "If selected, this event will show up publicly on the list of events for your "
"organizer account." "organizer account."
msgstr "" msgstr ""
"Si cette option est sélectionnée, cet événement peut apparaître sur la page " "Si cette option est sélectionnée, cet événement va apparaître publiquement "
"d'accueil du système de billetterie ou dans un profil d'organization." "sur la liste d'événements de votre compte d'organisateur."
#: pretix/base/models/event.py:516 pretix/base/models/event.py:1349 #: pretix/base/models/event.py:516 pretix/base/models/event.py:1349
#: pretix/control/forms/subevents.py:98 #: pretix/control/forms/subevents.py:98
@@ -3526,10 +3426,10 @@ msgid "Restrict to specific sales channels"
msgstr "Restreindre à des canaux de vente spécifiques" msgstr "Restreindre à des canaux de vente spécifiques"
#: pretix/base/models/event.py:566 #: pretix/base/models/event.py:566
#, fuzzy
#| msgid "The settings of a payment provider have been changed."
msgid "Only sell tickets for this event on the following sales channels." msgid "Only sell tickets for this event on the following sales channels."
msgstr "Les options d'un prestataire de paiement ont été modifiées." msgstr ""
"Vendre pour cet événement uniquement des billets via les canaux de vente "
"suivants."
#: pretix/base/models/event.py:573 pretix/base/models/items.py:350 #: pretix/base/models/event.py:573 pretix/base/models/items.py:350
#: pretix/base/models/items.py:1612 pretix/base/models/orders.py:182 #: pretix/base/models/items.py:1612 pretix/base/models/orders.py:182
@@ -3605,16 +3505,12 @@ msgstr ""
"pour les utilisateurs." "pour les utilisateurs."
#: pretix/base/models/event.py:1335 #: pretix/base/models/event.py:1335
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If selected, this event may show up on the ticket system's start page or "
#| "an organization profile."
msgid "" msgid ""
"If selected, this event will show up publicly on the list of dates for your " "If selected, this event will show up publicly on the list of dates for your "
"event." "event."
msgstr "" msgstr ""
"Si cette option est sélectionnée, cet événement peut apparaître sur la page " "Si cette option est sélectionnée, cet événement va apparaître publiquement "
"d'accueil du système de billetterie ou dans un profil d'organization." "sur la liste de dates de votre événement."
#: pretix/base/models/event.py:1380 pretix/base/settings.py:2513 #: pretix/base/models/event.py:1380 pretix/base/settings.py:2513
msgid "Frontpage text" msgid "Frontpage text"
@@ -3646,10 +3542,8 @@ msgstr ""
"traits de soulignement." "traits de soulignement."
#: pretix/base/models/event.py:1578 #: pretix/base/models/event.py:1578
#, fuzzy
#| msgid "Default language"
msgid "Default value" msgid "Default value"
msgstr "Langue par défaut" msgstr "Valeur par défaut"
#: pretix/base/models/event.py:1580 #: pretix/base/models/event.py:1580
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -3673,10 +3567,8 @@ msgstr ""
"facultatif de définir une valeur pour des dates individuelles" "facultatif de définir une valeur pour des dates individuelles"
#: pretix/base/models/event.py:1588 #: pretix/base/models/event.py:1588
#, fuzzy
#| msgid "Total value"
msgid "Valid values" msgid "Valid values"
msgstr "Valeur totale" msgstr "Valeurs valides"
#: pretix/base/models/event.py:1589 #: pretix/base/models/event.py:1589
msgid "" msgid ""
@@ -3707,24 +3599,21 @@ msgstr ""
"deux." "deux."
#: pretix/base/models/event.py:1602 #: pretix/base/models/event.py:1602
#, fuzzy
#| msgid "You cannot select a quota that belongs to a different event."
msgid "You cannot set a default value that is not a valid value." msgid "You cannot set a default value that is not a valid value."
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne pouvez pas sélectionner un quota appartenant à un événement " "Vous ne pouvez pas définir une valeur par défaut qui ne soit pas valide."
"différent."
#: pretix/base/models/event.py:1674 pretix/base/models/organizer.py:479 #: pretix/base/models/event.py:1674 pretix/base/models/organizer.py:479
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Info text" #| msgid "Info text"
msgid "Link text" msgid "Link text"
msgstr "Texte d'information" msgstr "Texte du lien"
#: pretix/base/models/event.py:1677 pretix/base/models/organizer.py:482 #: pretix/base/models/event.py:1677 pretix/base/models/organizer.py:482
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Imprint URL" #| msgid "Imprint URL"
msgid "Link URL" msgid "Link URL"
msgstr "URL des Mentions légales" msgstr "URL du lien"
#: pretix/base/models/exports.py:40 pretix/control/navigation.py:227 #: pretix/base/models/exports.py:40 pretix/control/navigation.py:227
#: pretix/control/navigation.py:607 #: pretix/control/navigation.py:607
@@ -3732,27 +3621,21 @@ msgid "Export"
msgstr "Export" msgstr "Export"
#: pretix/base/models/exports.py:54 #: pretix/base/models/exports.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Additional settings"
msgid "Additional recipients" msgid "Additional recipients"
msgstr "Réglages supplémentaires" msgstr "Destinataires supplémentaires"
#: pretix/base/models/exports.py:56 pretix/base/models/exports.py:61 #: pretix/base/models/exports.py:56 pretix/base/models/exports.py:61
#: pretix/base/models/exports.py:66 #: pretix/base/models/exports.py:66
msgid "You can specify multiple recipients separated by commas." msgid "You can specify multiple recipients separated by commas."
msgstr "" msgstr "Vous pouvez spécifier plusieurs destinataires séparés par des virgules."
#: pretix/base/models/exports.py:59 #: pretix/base/models/exports.py:59
#, fuzzy
#| msgid "Additional settings"
msgid "Additional recipients (Cc)" msgid "Additional recipients (Cc)"
msgstr "Réglages supplémentaires" msgstr "Destinataires supplémentaires (Cc)"
#: pretix/base/models/exports.py:64 #: pretix/base/models/exports.py:64
#, fuzzy
#| msgid "Additional settings"
msgid "Additional recipients (Bcc)" msgid "Additional recipients (Bcc)"
msgstr "Réglages supplémentaires" msgstr "Destinataires supplémentaires (Bcc)"
#: pretix/base/models/exports.py:69 pretix/control/forms/event.py:1012 #: pretix/base/models/exports.py:69 pretix/control/forms/event.py:1012
#: pretix/control/forms/event.py:1069 pretix/control/forms/event.py:1079 #: pretix/control/forms/event.py:1069 pretix/control/forms/event.py:1079
@@ -3776,23 +3659,23 @@ msgstr "Message"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Event start time" #| msgid "Event start time"
msgid "Requested start time" msgid "Requested start time"
msgstr "Heure de début d'événement" msgstr "Heure de début souhaitée"
#: pretix/base/models/exports.py:81 #: pretix/base/models/exports.py:81
msgid "The actual start time might be delayed depending on system load." msgid "The actual start time might be delayed depending on system load."
msgstr "" msgstr ""
"L'heure de démarrage réel pourrait être repoussée en fonction de la charge "
"du système."
#: pretix/base/models/fields.py:33 #: pretix/base/models/fields.py:33
msgid "No value can contain the delimiter character." msgid "No value can contain the delimiter character."
msgstr "Aucune valeur ne peut contenir le caractère délimiteur." msgstr "Aucune valeur ne peut contenir le caractère délimiteur."
#: pretix/base/models/giftcards.py:79 #: pretix/base/models/giftcards.py:79
#, fuzzy
#| msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgid "The gift card code may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgid "The gift card code may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgstr "" msgstr ""
"Le Slug ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des points et des " "Le code cadeau ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des points et "
"tirets." "des tirets."
#: pretix/base/models/giftcards.py:91 #: pretix/base/models/giftcards.py:91
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:39
@@ -3856,10 +3739,8 @@ msgid "{category} (Add-On products)"
msgstr "{category} (Add-On)" msgstr "{category} (Add-On)"
#: pretix/base/models/items.py:167 pretix/base/models/items.py:223 #: pretix/base/models/items.py:167 pretix/base/models/items.py:223
#, fuzzy
#| msgid "Optional. No products will be sold before this date."
msgid "Disable product for this date" msgid "Disable product for this date"
msgstr "Facultatif. Aucun produit ne sera vendu avant cette date." msgstr "Désactiver le produit pour cette date"
#: pretix/base/models/items.py:171 pretix/base/models/items.py:227 #: pretix/base/models/items.py:171 pretix/base/models/items.py:227
#: pretix/base/models/items.py:439 #: pretix/base/models/items.py:439
@@ -3920,10 +3801,8 @@ msgstr ""
"événement" "événement"
#: pretix/base/models/items.py:407 #: pretix/base/models/items.py:407
#, fuzzy
#| msgid "Is an admission ticket"
msgid "Is a personalized ticket" msgid "Is a personalized ticket"
msgstr "Est un billet d'entrée" msgstr "Est un billet personnalisé"
#: pretix/base/models/items.py:409 #: pretix/base/models/items.py:409
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -3935,10 +3814,8 @@ msgstr ""
"événement" "événement"
#: pretix/base/models/items.py:418 #: pretix/base/models/items.py:418
#, fuzzy
#| msgid "On waiting list since"
msgid "Show a waiting list for this ticket" msgid "Show a waiting list for this ticket"
msgstr "En liste d'attente depuis" msgstr "Afficher une liste d'attente pour ce billet"
#: pretix/base/models/items.py:419 #: pretix/base/models/items.py:419
#, fuzzy #, fuzzy