Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Martin Gross <gross@rami.io>
This commit is contained in:
Martin Gross
2022-09-06 14:12:02 +02:00
parent 0cedb8d4db
commit 06a2dbd281
70 changed files with 37099 additions and 33522 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-25 16:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -483,49 +483,49 @@ msgstr "minutos"
msgid "Check-in QR"
msgstr "QR de validación"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:382
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:378
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "O arquivo PDF de fondo non se puido cargar polo motivo seguinte:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:630
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:648
msgid "Group of objects"
msgstr "Grupo de obxectos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:636
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654
msgid "Text object"
msgstr "Obxecto de texto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:638
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Barcode area"
msgstr "Área para código de barras"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:640
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:658
msgid "Image area"
msgstr "Área de imaxe"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:642
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660
msgid "Powered by pretix"
msgstr "Desenvolto por Pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:644
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Object"
msgstr "Obxecto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:648
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Ticket design"
msgstr "Deseño do tícket"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:938
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:956
msgid "Saving failed."
msgstr "O gardado fallou."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:988
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1027
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1006
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1045
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr ""
"Houbo un erro mentres se cargaba o arquivo PDF. Por favor, inténteo de novo."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1012
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1030
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "Realmente desexa saír do editor sen gardar os cambios?"
@@ -575,15 +575,15 @@ msgstr "Consultar unha procura"
msgid "Selected only"
msgstr "Soamente seleccionados"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:886
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:858
msgid "Use a different name internally"
msgstr "Usar un nome diferente internamente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:922
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:894
msgid "Click to close"
msgstr "Click para cerrar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:963
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:966
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Tes cambios sen gardar!"
@@ -646,20 +646,20 @@ msgstr "Obtés %(currency)s %(price)s de volta"
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Por favor, ingrese a cantidade que pode conservar o organizador."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:378
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:380
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Por favor, introduza un valor para cada tipo de entrada."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:414
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:416
msgid "required"
msgstr "campo requirido"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:517
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:536
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:519
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:538
msgid "Time zone:"
msgstr "Zona horaria:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:527
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:529
msgid "Your local time:"
msgstr "A súa hora local:"