From 051eb7831216992cd078660d861b4289c21568b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SJang1 Date: Wed, 3 Dec 2025 08:30:00 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Korean Currently translated at 50.8% (3140 of 6172 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ko/ powered by weblate --- src/pretix/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po | 257 +++++++-------------- 1 file changed, 80 insertions(+), 177 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po index aaee00dac..28b70f76b 100644 --- a/src/pretix/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-27 13:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-18 17:00+0000\n" -"Last-Translator: Hijiri Umemoto \n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 13:00+0000\n" +"Last-Translator: SJang1 \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -290,33 +290,27 @@ msgstr "묶음 상품은 그 자체로 또 다른 묶음을 포함 할 수 없 #: pretix/api/serializers/item.py:235 msgid "The program start must not be empty." -msgstr "" +msgstr "프로그램 시작일정은 비어 있어서는 안 됩니다." #: pretix/api/serializers/item.py:239 msgid "The program end must not be empty." -msgstr "" +msgstr "프로그램 종료일정은 비어 있어서는 안 됩니다." #: pretix/api/serializers/item.py:242 pretix/base/models/items.py:2321 -#, fuzzy -#| msgid "The maximum date must not be before the minimum value." msgid "The program end must not be before the program start." -msgstr "종료일(최대 날짜)은 시작일(최소값)보다 앞서면 안됩니다." +msgstr "종료일은 시작일보다 앞서면 안됩니다." #: pretix/api/serializers/item.py:247 pretix/base/models/items.py:2315 -#, fuzzy -#| msgid "You can not select a subevent if your event is not an event series." msgid "You cannot use program times on an event series." -msgstr "" -"당신의이벤트가 이벤트 시리즈가 아닌 경우 하위 이벤트를 선택할 수 없습니다." +msgstr "이벤트 시리즈에 있는 시간은 사용하실 수 없습니다." #: pretix/api/serializers/item.py:337 -#, fuzzy msgid "" "Updating add-ons, bundles, program times or variations via PATCH/PUT is not " "supported. Please use the dedicated nested endpoint." msgstr "" -"추가 기능, 묶음 상품들, 또는 변형은 PATCH/PUT를 통해 업데이트 할 수 없습니" -"다. 전용 중첩은 마지막 지점에서 사용하세요" +"추가 기능, 묶음 상품들, 또는 변형은 PATCH/PUT를 통해 업데이트 할 수 없습니다." +" 전용 중첩은 마지막 지점에서 사용하세요." #: pretix/api/serializers/item.py:345 msgid "Only admission products can currently be personalized." @@ -573,22 +567,15 @@ msgid "Event series date deleted" msgstr "이벤트 시리즈 날짜 삭제" #: pretix/api/webhooks.py:374 -#, fuzzy -#| msgid "Product name" msgid "Product changed" -msgstr "제품명" +msgstr "제품 변경됨" #: pretix/api/webhooks.py:375 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Product changed (including product added or deleted and including changes " -#| "to nested objects like variations or bundles)" msgid "" "This includes product added or deleted and changes to nested objects like " "variations or bundles." -msgstr "" -"제품 변경(제품 추가 또는 삭제, 변형 또는 번들과 같은 중첩된 객체에 대한 변경 " -"포함)" +msgstr "여기에는 추가되거나 삭제되거나 변경된 중첩오브젝트나 번들과 같은 사항이 포함" +"됩니다." #: pretix/api/webhooks.py:380 msgid "Shop taken live" @@ -623,16 +610,12 @@ msgid "Waiting list entry received voucher" msgstr "대기자 명단 항목이 바우처를 받았습니다" #: pretix/api/webhooks.py:412 -#, fuzzy -#| msgid "Voucher code" msgid "Voucher added" -msgstr "바우처 코드" +msgstr "바우처 추가됨" #: pretix/api/webhooks.py:416 -#, fuzzy -#| msgid "Voucher assigned" msgid "Voucher changed" -msgstr "바우처 할당" +msgstr "바우처 변경됨" #: pretix/api/webhooks.py:417 msgid "" @@ -643,10 +626,8 @@ msgstr "" "하지 않습니다." #: pretix/api/webhooks.py:421 -#, fuzzy -#| msgid "Voucher redeemed" msgid "Voucher deleted" -msgstr "바우처 상환" +msgstr "바우처 제거됨" #: pretix/api/webhooks.py:425 msgid "Customer account created" @@ -671,7 +652,7 @@ msgstr "고객 계정 익명화되었습니다" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:513 #: pretix/presale/forms/customer.py:152 msgid "This field is required." -msgstr "이 필드는 필수입니다" +msgstr "이 필드는 필수입니다." #: pretix/base/addressvalidation.py:213 msgid "Enter a postal code in the format XXX." @@ -721,7 +702,7 @@ msgstr "비밀번호" #: pretix/base/auth.py:176 pretix/base/auth.py:183 msgid "Your password must contain both numeric and alphabetic characters." -msgstr "비밀번호는 숫자와 알파벳 문자가 모두 포함되어야 합니다" +msgstr "비밀번호는 숫자와 알파벳 문자가 모두 포함되어야 합니다." #: pretix/base/auth.py:202 pretix/base/auth.py:212 #, python-format @@ -815,28 +796,21 @@ msgstr "" "소를 확인해 주십시요." #: pretix/base/datasync/datasync.py:263 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Field \"{field_name}\" is not valid for {available_inputs}. Please check " -#| "your {provider_name} settings." +#, python-brace-format msgid "" "Field \"{field_name}\" does not exist. Please check your {provider_name} " "settings." -msgstr "" -"필드 \"{field_name}\"은 {available_inputs}에 유효하지 않습니다. " -"{provider_name} 설정을 확인해 주세요." +msgstr "필드 \"{field_name}\"은 존재하지 않습니다. 당신의 {provider_name} 설정을 확인" +"해 주세요." #: pretix/base/datasync/datasync.py:270 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Field \"{field_name}\" is not valid for {available_inputs}. Please check " -#| "your {provider_name} settings." +#, python-brace-format msgid "" "Field \"{field_name}\" requires {required_input}, but only got " "{available_inputs}. Please check your {provider_name} settings." msgstr "" -"필드 \"{field_name}\"은 {available_inputs}에 유효하지 않습니다. " -"{provider_name} 설정을 확인해 주세요." +"필드 \"{field_name}\"는 {required_input}을 필요로 하지만, {available_inputs}" +"만 받았습니다. 당신의 {provider_name} 설정을 확인해 주세요." #: pretix/base/datasync/datasync.py:281 #, python-brace-format @@ -848,16 +822,12 @@ msgstr "" "지 않았습니다" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:128 -#, fuzzy -#| msgid "Order positions" msgid "Order position details" -msgstr "주문 위치" +msgstr "주문 위치 세부 정보" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:129 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee email" msgid "Attendee details" -msgstr "참석자 이메일" +msgstr "참석자 정보들" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:130 pretix/base/exporters/answers.py:66 #: pretix/base/models/items.py:1766 pretix/control/navigation.py:172 @@ -867,10 +837,8 @@ msgid "Questions" msgstr "질문들" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:131 -#, fuzzy -#| msgid "Product data" msgid "Product details" -msgstr "상품 데이터" +msgstr "상품 정보" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:279 @@ -895,17 +863,13 @@ msgid "Invoice address" msgstr "송장 주소" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:134 -#, fuzzy -#| msgid "Meta information" msgid "Event information" -msgstr "메타 정보(데이타에 대한 정보)" +msgstr "이벤트 정보" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:135 -#, fuzzy -#| msgid "Send recovery information" msgctxt "subevent" msgid "Event or date information" -msgstr "복구 정보를 전송하다" +msgstr "이벤트 또는 날짜 정보" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:175 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:605 @@ -930,10 +894,8 @@ msgstr "참석자 이름" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:187 #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:604 #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:628 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Attendee" -msgstr "참석자 이름" +msgstr "참석자" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:207 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:612 pretix/base/forms/questions.py:687 @@ -947,10 +909,8 @@ msgid "Attendee email" msgstr "참석자 이메일" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:219 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee email" msgid "Attendee or order email" -msgstr "참석자 이메일" +msgstr "참석자 또는 구매 이메일" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:232 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:613 pretix/base/pdf.py:189 @@ -963,28 +923,20 @@ msgid "Attendee company" msgstr "참석자 회사" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:241 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee address" msgid "Attendee address street" -msgstr "참석자 주소" +msgstr "참석자 주소 도로명" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:250 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee ZIP code" msgid "Attendee address ZIP code" -msgstr "참석자 우편번호" +msgstr "참석자 주소 우편번호" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:259 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee address" msgid "Attendee address city" -msgstr "참석자 주소" +msgstr "참석자 주소 도시" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:268 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee address" msgid "Attendee address country" -msgstr "참석자 주소" +msgstr "참석자 주소 국가" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:279 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:653 pretix/base/pdf.py:347 @@ -1020,16 +972,12 @@ msgid "Invoice address country" msgstr "송장 주소 국가" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:353 -#, fuzzy -#| msgid "Order total" msgid "Order email" -msgstr "주문 합계" +msgstr "주문 이메일" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:362 -#, fuzzy -#| msgid "Order time" msgid "Order email domain" -msgstr "주문 시간" +msgstr "주문 이메일 도메인" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:371 #: pretix/base/exporters/invoices.py:203 pretix/base/exporters/invoices.py:332 @@ -1061,10 +1009,8 @@ msgid "Order code" msgstr "주문 코드" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:380 -#, fuzzy -#| msgid "Event end date and time" msgid "Event and order code" -msgstr "이벤트 종료 날짜 및 시간" +msgstr "이벤트와 주문 번호" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:389 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:263 pretix/base/notifications.py:201 @@ -1076,10 +1022,8 @@ msgid "Order total" msgstr "주문 합계" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:398 -#, fuzzy -#| msgid "Product name and variation" msgid "Product and variation name" -msgstr "제품명 및 변형" +msgstr "제품명 및 변형 이름" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:410 pretix/base/exporters/items.py:57 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:598 @@ -1089,16 +1033,12 @@ msgid "Product ID" msgstr "상품 식별 아이디" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:419 -#, fuzzy -#| msgid "Count add-on products" msgid "Product is admission product" -msgstr "추가된 제품을 포함합니다" +msgstr "상품은 입장 상품입니다" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:428 -#, fuzzy -#| msgid "Short form" msgid "Event short form" -msgstr "짧은 형식" +msgstr "이벤트 짧은 형식" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:437 pretix/base/exporters/events.py:57 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:263 @@ -1141,10 +1081,8 @@ msgid "Order code and position number" msgstr "주문 코드 및 위치 번호" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:482 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket code" msgid "Ticket price" -msgstr "티켓 코드" +msgstr "티켓 가격" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:491 pretix/base/notifications.py:204 #: pretix/control/forms/filter.py:216 pretix/control/forms/modelimport.py:90 @@ -1152,22 +1090,16 @@ msgid "Order status" msgstr "주문 상태" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:500 -#, fuzzy -#| msgid "Device status" msgid "Ticket status" -msgstr "기기 상태" +msgstr "티켓 상태" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:509 -#, fuzzy -#| msgid "Purchase date and time" msgid "Order date and time" msgstr "구매 날짜 및 시간" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:518 -#, fuzzy -#| msgid "Printing date and time" msgid "Payment date and time" -msgstr "인쇄 날짜 및 시간" +msgstr "결제 날짜 및 시간" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:527 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:272 @@ -1178,35 +1110,27 @@ msgid "Order locale" msgstr "주문 지역 설정" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:536 -#, fuzzy -#| msgid "Order position" msgid "Order position ID" -msgstr "주문 위치" +msgstr "주문 위치 ID" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:545 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:292 -#, fuzzy -#| msgid "Order time" msgid "Order link" -msgstr "주문 시간" +msgstr "주문 링크" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:560 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket design" msgid "Ticket link" -msgstr "티켓 디자인" +msgstr "티켓 링크" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:578 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Check-in list {val}" +#, python-brace-format msgid "Check-in datetime on list {}" -msgstr "체크인 목록 {val}" +msgstr "{} 리스트에 있는 체크인 날짜와 시간" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:590 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Question {val}" +#, python-brace-format msgid "Question: {name}" -msgstr "질문 {val}" +msgstr "질문: {name}" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:604 #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:614 pretix/base/settings.py:3642 @@ -2422,9 +2346,9 @@ msgid "Fees" msgstr "수수료" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:277 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Gross at {rate} % tax" -msgstr "세율{%}의 세금으로 총합" +msgstr "세율 {rate}%의 세금으로 총합" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:278 #, python-brace-format @@ -2472,9 +2396,9 @@ msgid "External customer ID" msgstr "외부고객 아이디" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:296 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Paid by {method}" -msgstr "{방법}에 의해 결제됨" +msgstr "{method}에 의해 결제됨" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:458 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:914 @@ -2677,10 +2601,8 @@ msgid "Check-in lists" msgstr "체크인 목록" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:672 -#, fuzzy -#| msgid "Additional footer link" msgid "Position order link" -msgstr "추가 하단 링크" +msgstr "주문 링크 위치" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:841 msgid "Order transaction data" @@ -3320,15 +3242,13 @@ msgid "Repeat password" msgstr "반복 비밀번호" #: pretix/base/forms/auth.py:220 pretix/base/forms/user.py:99 -#, fuzzy -#| msgid "Email address" msgid "Your email address" -msgstr "이메일 주소" +msgstr "당신의 이메일 주소" #: pretix/base/forms/auth.py:327 pretix/control/forms/orders.py:1041 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:53 msgid "Confirmation code" -msgstr "" +msgstr "확인 코드" #: pretix/base/forms/questions.py:137 pretix/base/forms/questions.py:264 msgctxt "name_salutation" @@ -3411,14 +3331,12 @@ msgstr "" "야 할 수도 있습니다." #: pretix/base/forms/questions.py:1181 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation requested" msgid "No invoice requested" -msgstr "취소 요청" +msgstr "청구서 요청되지 않음" #: pretix/base/forms/questions.py:1183 msgid "Invoice transmission method" -msgstr "" +msgstr "청구서 전송 방식" #: pretix/base/forms/questions.py:1329 msgid "You need to provide a company name." @@ -3432,21 +3350,20 @@ msgstr "이름을 입력해야 합니다." msgid "" "If you enter an invoice address, you also need to select an invoice " "transmission method." -msgstr "" +msgstr "당신이 청구서 주소를 입력하신다면, 청구서 수신 방법도 선택하셔야 합니다." #: pretix/base/forms/questions.py:1385 -#, fuzzy -#| msgid "The selected media type is not enabled in your organizer settings." msgid "" "The selected transmission type is not available in your country or for your " "type of address." -msgstr "선택한 미디어 유형이 정리함 설정에서 활성화되지 않았습니다." +msgstr "선택한 전송 유형은 당신의 국가 또는 지역에서 이용하실 수 없습니다." #: pretix/base/forms/questions.py:1394 msgid "" "The selected type of invoice transmission requires a field that is currently " "not available, please reach out to the organizer." -msgstr "" +msgstr "선택하신 청구서 전송 유형은 현재 사용할 수 없는 필드의 입력을 필요로 하니, 주" +"최자에게 문의 해 주세요." #: pretix/base/forms/questions.py:1398 msgid "This field is required for the selected type of invoice transmission." @@ -3466,10 +3383,8 @@ msgstr "" "대가 대신 사용됩니다." #: pretix/base/forms/user.py:77 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee email address" msgid "Change email address" -msgstr "참석자 이메일 주소" +msgstr "이메일 주소 변경" #: pretix/base/forms/user.py:83 msgid "Device name" @@ -3518,16 +3433,12 @@ msgstr "" "이 이메일 주소와 관련된 계정이 이미 있습니다. 다른 계정을 선택해 주세요." #: pretix/base/forms/user.py:179 -#, fuzzy -#| msgid "Email address" msgid "Old email address" -msgstr "이메일 주소" +msgstr "이전 이메일 주소" #: pretix/base/forms/user.py:180 -#, fuzzy -#| msgid "Email address" msgid "New email address" -msgstr "이메일 주소" +msgstr "새 이메일 주소" #: pretix/base/forms/validators.py:51 msgid "" @@ -3572,23 +3483,22 @@ msgstr "개별 고객" #: pretix/base/invoicing/email.py:50 msgid "Email invoice directly to accounting department" -msgstr "" +msgstr "청구서를 회계 부서로 이메일로 바로 보내기" #: pretix/base/invoicing/email.py:51 msgid "" "If not selected, the invoice will be sent to you using the email address " "listed above." -msgstr "" +msgstr "선택되지 않은 경우, 청구서는 위의 이메일 주소를 통해 당신에게 보내질 것 입니" +"다." #: pretix/base/invoicing/email.py:55 -#, fuzzy -#| msgid "Email address verified" msgid "Email address for invoice" -msgstr "이메일 주소 확인" +msgstr "청구서용 이메일 주소" #: pretix/base/invoicing/email.py:91 msgid "PDF via email" -msgstr "" +msgstr "이메일로 PDF" #: pretix/base/invoicing/national.py:37 msgctxt "italian_invoice" @@ -3613,11 +3523,9 @@ msgid "Address for certified electronic mail" msgstr "" #: pretix/base/invoicing/national.py:57 -#, fuzzy -#| msgid "Recipient" msgctxt "italian_invoice" msgid "Recipient code" -msgstr "영수증" +msgstr "영수증 코드" #: pretix/base/invoicing/national.py:81 msgctxt "italian_invoice" @@ -3697,7 +3605,6 @@ msgid "" "until {to_date}" msgstr "" "{from_date}\n" -"\n" "{to_date}까지" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:609 pretix/base/services/mail.py:512 @@ -3777,10 +3684,10 @@ msgid "Single price: {net_price} net / {gross_price} gross" msgstr "단일 가격: {net_price} 순 / {gross_price} 총합" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:901 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Single price: {price}" -msgstr "단일 가격: {가격}" +msgstr "단일 가격: {price}" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:944 pretix/base/invoicing/pdf.py:949 msgctxt "invoice" @@ -3808,12 +3715,10 @@ msgid "Remaining amount" msgstr "잔액" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:1009 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Event date: {date_range}" +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Invoice period: {daterange}" -msgstr "이벤트 날짜: {date_range}" +msgstr "청구서 기간: {daterange}" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:1040 msgctxt "invoice" @@ -3836,23 +3741,21 @@ msgid "Included taxes" msgstr "세금 포함" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:1100 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the {authority} on " "{date}, this corresponds to:" -msgstr "" -"{날짜}에 {당국}에서 발표한 1:{세율}의 변환율을 사용하면 다음과 같습니다:" +msgstr "{date}에 {authority}에서 발표한 1:{rate}의 변환율을 사용하면 다음과 같습니다:" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:1115 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the {authority} on " "{date}, the invoice total corresponds to {total}." -msgstr "" -"{날짜}에 {당국}에서 게시한 1:{세율}의 변환율을 사용하면 송장 총액이 {총합}에 " -"해당합니다." +msgstr "{date}에 {authority}에서 게시한 1:{rate}의 변환율을 사용하면 송장 총액이 " +"{total}에 해당합니다." #: pretix/base/invoicing/pdf.py:1129 msgid "Default invoice renderer (European-style letter)"