forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Danish)
Currently translated at 36.4% (1600 of 4391 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
e16d643d2a
commit
0436de316b
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 18:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-13 07:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-13 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mie Frydensbjerg <mif@aarhus.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/"
|
||||
">\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140
|
||||
@@ -1013,10 +1013,8 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Minimum number"
|
||||
msgid "Line number"
|
||||
msgstr "Minimum antal"
|
||||
msgstr "Linjenummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:320 pretix/base/exporters/orderlist.py:443
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:371 pretix/base/models/items.py:764
|
||||
@@ -1055,10 +1053,8 @@ msgid "Tax name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event start time"
|
||||
msgid "Event start date"
|
||||
msgstr "Starttidspunkt"
|
||||
msgstr "Startdato"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/mail.py:52
|
||||
msgid "Email addresses (text file)"
|
||||
@@ -1083,7 +1079,7 @@ msgstr "Bestillingsdato"
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:550
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:43
|
||||
msgid "Orders"
|
||||
msgstr "Bestillinger"
|
||||
msgstr "Ordrer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:80 pretix/base/models/orders.py:2066
|
||||
#: pretix/base/notifications.py:205
|
||||
@@ -1098,7 +1094,7 @@ msgstr "Andre gebyrer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:89
|
||||
msgid "Only paid orders"
|
||||
msgstr "Kun betalte bestillinger"
|
||||
msgstr "Kun betalte ordrer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1218,10 +1214,8 @@ msgstr "E-mail"
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1211 pretix/presale/forms/checkout.py:90
|
||||
#: pretix/presale/forms/waitinglist.py:69
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Minimum number"
|
||||
msgid "Phone number"
|
||||
msgstr "Minimum antal"
|
||||
msgstr "Telefonnummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:268
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:440
|
||||
@@ -1247,10 +1241,8 @@ msgstr "Bestillingsdato"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:441
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:544
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order date"
|
||||
msgid "Order time"
|
||||
msgstr "Bestillingsdato"
|
||||
msgstr "Bestillingstidspunkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:277 pretix/base/settings.py:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1324,11 +1316,8 @@ msgstr "Kommentar"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:579 pretix/base/models/orders.py:221
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "All dates"
|
||||
msgid "Follow-up date"
|
||||
msgstr "Alle datoer"
|
||||
msgstr "Opfølgningsdato"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:292
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:125
|
||||
@@ -1530,10 +1519,8 @@ msgid "Seat number"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order code"
|
||||
msgid "Order comment"
|
||||
msgstr "Bestillingskode"
|
||||
msgstr "Ordrekommentar"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:745
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1574,25 +1561,17 @@ msgstr "Betalings-id"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:985
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:30
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "Create date"
|
||||
msgid "Creation date"
|
||||
msgstr "Opret dato"
|
||||
msgstr "Oprettelsesdato"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:786
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Cancellation date"
|
||||
msgid "Completion date"
|
||||
msgstr "Annulleringsdato"
|
||||
msgstr "Afslutningsdato"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:787
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Status"
|
||||
msgid "Status code"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
msgstr "Statuskode"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:787
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:892 pretix/base/models/orders.py:1406
|
||||
@@ -1615,10 +1594,8 @@ msgid "Payment method"
|
||||
msgstr "Betalingsmetode"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Quota availabilities (CSV)"
|
||||
msgid "Quota availabilities"
|
||||
msgstr "Kvotetilgængeligheder (CSV)"
|
||||
msgstr "Tilgængelige kvoter"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:828
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45
|
||||
@@ -1667,10 +1644,8 @@ msgid "Waiting list"
|
||||
msgstr "Venteliste"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Expire order"
|
||||
msgid "Exited orders"
|
||||
msgstr "Marker bestilling som udløbet"
|
||||
msgstr "Afsluttede ordrer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:829
|
||||
msgid "Current availability"
|
||||
@@ -1916,10 +1891,8 @@ msgid "Keep me logged in"
|
||||
msgstr "Husk mit login"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:60 pretix/base/forms/auth.py:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This voucher code is not known in our database."
|
||||
msgid "This combination of credentials is not known to our system."
|
||||
msgstr "Denne voucherkode genkendes ikke."
|
||||
msgstr "Denne kombination af oplysninger er ikke kendt af vores system."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:61 pretix/base/forms/user.py:57
|
||||
#: pretix/presale/forms/customer.py:315 pretix/presale/forms/customer.py:385
|
||||
@@ -6430,10 +6403,8 @@ msgid "The new expiry date needs to be in the future."
|
||||
msgstr "Den nye udløbsdato skal ligge i fremtiden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:278 pretix/base/services/orders.py:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The order has been marked as paid."
|
||||
msgid "This order is not pending approval."
|
||||
msgstr "Bestillingen er blevet markeret som betalt."
|
||||
msgstr "Denne ordre afventer ikke godkendelse."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:312
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@@ -10086,10 +10057,8 @@ msgstr "afventer"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:71
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:291
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "pending"
|
||||
msgid "Approval pending"
|
||||
msgstr "afventer"
|
||||
msgstr "Godkendelse afventer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:210
|
||||
msgid "Follow-up configured"
|
||||
@@ -22749,10 +22718,8 @@ msgid "payment pending (except unapproved)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:172 pretix/plugins/sendmail/views.py:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "pending"
|
||||
msgid "approval pending"
|
||||
msgstr "afventer"
|
||||
msgstr "Godkendelse afventer"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:175 pretix/plugins/sendmail/views.py:290
|
||||
msgid "pending with payment overdue"
|
||||
@@ -24262,6 +24229,8 @@ msgid ""
|
||||
"This ticket shop is currently in test mode. Please do not perform any real "
|
||||
"purchases as your order might be deleted without notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne shop er i øjeblikket i testtilstand. Udfør ikke nogen reelle køb, da "
|
||||
"din ordre kan blive slettet uden varsel."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:113
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:149
|
||||
@@ -24467,16 +24436,12 @@ msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!"
|
||||
msgstr "Hæng venligst på, mens vi gør din booking færdig!"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a new ticket type"
|
||||
msgid "Add or remove tickets"
|
||||
msgstr "Tilføj ny billettype"
|
||||
msgstr "Tilføj eller fjern billetter"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid payments"
|
||||
msgid "Modify payment"
|
||||
msgstr "Ugyldige betalinger"
|
||||
msgstr "Redigér betaling"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:62
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:84
|
||||
@@ -24485,16 +24450,12 @@ msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice information"
|
||||
msgid "Modify invoice information"
|
||||
msgstr "Faktureringsoplysninger"
|
||||
msgstr "Rediger fakturaoplysninger"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Contact information"
|
||||
msgid "Modify contact information"
|
||||
msgstr "Kontaktoplysninger"
|
||||
msgstr "Redigér kontaktoplysninger"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:138
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:23
|
||||
@@ -24511,6 +24472,8 @@ msgid ""
|
||||
"Your order requires approval by the event organizer before it can be "
|
||||
"confirmed and forms a valid contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Din ordre kræver godkendelse af arrangøren, før den kan bekræftes, og der "
|
||||
"kan dannes en gyldig billet."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:199
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -24518,20 +24481,21 @@ msgid ""
|
||||
"rejected your order. If your order was approved, we will send you a link "
|
||||
"that you can use to pay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi sender dig en email, så snart arrangøren har godkendt eller afvist din "
|
||||
"ordre. Hvis din ordre bliver godkendt, sender vi dig et link, som du kan "
|
||||
"bruge til at betale."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:215
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr "Gennemfør bestilling"
|
||||
msgstr "Placér bindende ordre"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:217
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr "Send tilmelding"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Internal comment"
|
||||
msgid "Log in with a customer account"
|
||||
msgstr "Intern kommentar"
|
||||
msgstr "Log ind med en kundekonto"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -25127,12 +25091,16 @@ msgid ""
|
||||
"Please note that we still await approval by the event organizer before your "
|
||||
"order is confirmed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bemærk, at vi stadig venter på godkendelse fra arrangøren, før din ordre kan "
|
||||
"bekræftes."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we still await approval by the event organizer before you "
|
||||
"can pay and complete this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bemærk, at vi stadig venter på godkendelse fra arrangøren, før du kan betale "
|
||||
"og fuldføre denne ordre."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:43
|
||||
msgid "Please note that we still await your payment to complete the process."
|
||||
@@ -25249,10 +25217,8 @@ msgid "Request invoice"
|
||||
msgstr "Anmod om faktura"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change contact information"
|
||||
msgid "Change your information"
|
||||
msgstr "Skift kontaktoplysninger"
|
||||
msgstr "Ændr dine oplysninger"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user