forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Ukrainian
Currently translated at 6.0% (285 of 4732 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/uk/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-27 07:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-02 07:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iryna N <in380@nyu.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"uk/>\n"
|
||||
@@ -18,14 +18,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12\n"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:529
|
||||
msgid "Shop disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Магазин вимкнено"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:965
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1034 pretix/control/forms/filter.py:1404
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:152
|
||||
msgid "Presale over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Попередній продаж закінчено"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:967
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1033 pretix/control/forms/filter.py:1403
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154
|
||||
msgid "Presale not started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Передпродаж не розпочато"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:969
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
|
||||
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:156
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:535
|
||||
msgid "On sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продається"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "ID Клієнта"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:50
|
||||
msgid "Client secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Секрет клієнта"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:97
|
||||
msgid "Enable webhook"
|
||||
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "CSV (з крапкою з комою)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:267
|
||||
msgid "Combined Excel (.xlsx)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Об'єднаний Excel (.xlsx)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:52
|
||||
msgid "Answers to file upload questions"
|
||||
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/events.py:47
|
||||
msgid "Event data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дані про події"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/events.py:55 pretix/base/exporters/waitinglist.py:112
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:459 pretix/base/pdf.py:214
|
||||
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Час закінчення події"
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1299 pretix/control/forms/subevents.py:619
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274
|
||||
msgid "Admission time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Час відкриття"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/events.py:62 pretix/base/models/event.py:498
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1308 pretix/control/forms/subevents.py:92
|
||||
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Внутрішнє посилання"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:223 pretix/control/forms/event.py:1218
|
||||
msgid "Reverse charge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скасувати оплату"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:224
|
||||
msgid "Shown foreign currency"
|
||||
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Номери рахунків"
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:538
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:181
|
||||
msgid "Sales channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Канал продажу"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:292 pretix/base/models/items.py:495
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:229
|
||||
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:471
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Коментар"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:294
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:583 pretix/base/models/orders.py:224
|
||||
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:177
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:68
|
||||
msgid "Positions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позиції"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:296
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:613 pretix/base/models/orders.py:255
|
||||
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Адреса електронної пошти підтверджена"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:301
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Paid by {method}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оплачено з{method}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:445
|
||||
msgid "Fee type"
|
||||
@@ -1492,12 +1492,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:577 pretix/base/orderimport.py:671
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:472
|
||||
msgid "Seat ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ідентифікаційний номер місця"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:578
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:473
|
||||
msgid "Seat name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва місця"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:579
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:474
|
||||
@@ -1507,16 +1507,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:580
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:475
|
||||
msgid "Seat row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ряд"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:581
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:476
|
||||
msgid "Seat number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номер місця"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:582
|
||||
msgid "Order comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Коментар до замовленння"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:750
|
||||
msgid "Order payments and refunds"
|
||||
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Bаучери Блокування"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:834 pretix/control/views/item.py:928
|
||||
msgid "Current user's carts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кошики цього користувача"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:834
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:41 pretix/base/shredder.py:239
|
||||
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Поточна наявність"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:58
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:935
|
||||
msgid "Infinite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Безкінечний"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:881
|
||||
msgid "Gift card transactions"
|
||||
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1004
|
||||
msgid "Show value at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати значення як"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1010
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1020 pretix/control/forms/filter.py:472
|
||||
@@ -1770,11 +1770,11 @@ msgstr "Очистити кошик"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1022 pretix/control/forms/filter.py:1214
|
||||
msgid "Valid and with value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дійсний і зі значенням"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1023 pretix/control/forms/filter.py:1215
|
||||
msgid "Expired and with value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прострочений і з цінністю"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1024 pretix/control/forms/filter.py:197
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1216 pretix/control/forms/filter.py:1798
|
||||
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Термін придатності"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1064 pretix/control/forms/orders.py:784
|
||||
msgid "Special terms and conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Особливі умови"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1066
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:94
|
||||
@@ -1807,24 +1807,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:65
|
||||
msgid "Current value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поточна вартість"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1067
|
||||
msgid "Created in order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створено по порядку"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1068
|
||||
msgid "Last invoice number of order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номер останнього рахунку-фактури замовлення"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1069
|
||||
msgid "Last invoice date of order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата останнього рахунку-фактури замовлення"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:47
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87
|
||||
msgid "All entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всі записи"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:52
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:90
|
||||
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "В очікуванні ваучера"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:212
|
||||
#: pretix/control/views/waitinglist.py:311
|
||||
msgid "Voucher assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваучер призначений"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:62
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:95
|
||||
@@ -1847,20 +1847,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:208
|
||||
#: pretix/control/views/waitinglist.py:307
|
||||
msgid "Voucher redeemed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваучер використано"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:78
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:101
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:210
|
||||
#: pretix/control/views/waitinglist.py:309
|
||||
msgid "Voucher expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Термін дії ваучера закінчився"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:109 pretix/base/pdf.py:111
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1417
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:35
|
||||
msgid "Product name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва продукту"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:113 pretix/base/orderimport.py:186
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:86
|
||||
@@ -1954,22 +1954,28 @@ msgid ""
|
||||
"You uploaded an image in landscape orientation. Please upload an image in "
|
||||
"portrait orientation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви завантажили зображення горизонтального формату. Будь ласка, завантажте "
|
||||
"зображення вертикального формату."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:444
|
||||
msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Будь ласка, завантажте зображення, ширина якого становить 3/4 висоти."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:447
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an "
|
||||
"image no larger than 10000 x 10000 pixels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл, який ви завантажили, має дуже велику кількість пікселів, будь ласка, "
|
||||
"завантажте зображення розміром не більше 10000 x 10000 пікселів."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:450
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Завантажте дійсне зображення. Файл, який ви завантажили, не був зображенням "
|
||||
"або був пошкодженим."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:607 pretix/base/forms/questions.py:926
|
||||
msgid "Street and Number"
|
||||
@@ -1996,6 +2002,8 @@ msgid ""
|
||||
"Optional, but depending on the country you reside in we might need to charge "
|
||||
"you additional taxes if you do not enter it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Необов’язково, але залежно від країни, в якій ви проживаєте, нам може "
|
||||
"знадобитися стягнути з вас додаткові податки, якщо ви не введете його."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:967 pretix/base/forms/questions.py:973
|
||||
msgid "If you are registered in Switzerland, you can enter your UID instead."
|
||||
@@ -2020,6 +2028,8 @@ msgid ""
|
||||
"There already is an account associated with this e-mail address. Please "
|
||||
"choose a different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"З цією адресою електронної пошти вже пов’язано обліковий запис. Будь ласка, "
|
||||
"виберіть іншу."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:53
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2086,15 +2096,17 @@ msgid ""
|
||||
"Invalid placeholder syntax: You used a different number of \"{\" than of "
|
||||
"\"}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недійсний синтаксис заповнювача: ви використали іншу кількість \"{\" than of "
|
||||
"\"}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/validators.py:73
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Недійсні заповнювачі: %(value)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/widgets.py:218 pretix/base/forms/widgets.py:223
|
||||
msgid "Business or institutional customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Комерційний або установчий клієнт"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/widgets.py:222
|
||||
msgid "Individual customer"
|
||||
@@ -2104,12 +2116,12 @@ msgstr "Індивідуальний замовник"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Page %d of %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сторінка %d з %d"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:246
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Classic renderer (pretix 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Класичнa версія відображення рахунків (pretix 1.0)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:290
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -2168,6 +2180,8 @@ msgid ""
|
||||
"{from_date}\n"
|
||||
"until {to_date}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{from_date}\n"
|
||||
"до {to_date}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:440 pretix/base/services/mail.py:446
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -2194,7 +2208,7 @@ msgstr "Одержувач"
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:519
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Tax Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Податкова накладна"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:520
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -2231,47 +2245,47 @@ msgstr "Нетто"
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:546
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Gross"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Брутто"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:552
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сума"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:583 pretix/base/invoice.py:588
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Invoice total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загальна сума рахунку"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:596
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Received payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отримані платежі"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:599
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Outstanding payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неоплачені платежі"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:639
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Net value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вартість Нетто"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:640
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Gross value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вартість Брутто"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:641
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Податок"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:671
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Included taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Враховані податки"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:699
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -2280,6 +2294,8 @@ msgid ""
|
||||
"Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central "
|
||||
"Bank on {date}, this corresponds to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використовується курс обміну 1:{rate}, опублікований Європейським "
|
||||
"центральним банком{date}, що становить:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:713
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user