forked from CGM_Public/pretix_original
Update po files
[CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-29 11:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-30 16:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-23 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ola Ola <olge.to@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Створити квитки"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:188
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:3
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:3
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:81
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:78
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:102
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:66
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:103
|
||||
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgid "Please enter the same password twice"
|
||||
msgstr "Будь ласка, двічі введіть той самий пароль"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:149
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:133
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:134
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Адреса електронної пошти"
|
||||
|
||||
@@ -3386,8 +3386,8 @@ msgstr ""
|
||||
"банком {date}, загальна сума рахунку-фактури складає {total}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:858
|
||||
msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)"
|
||||
msgstr "Сучасна версія відображення рахунків (pretix 2.7)"
|
||||
msgid "Default invoice renderer (European-style letter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:947
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3396,6 +3396,17 @@ msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "(Please quote at all times.)"
|
||||
msgstr "Вкажіть правильний штат."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:994
|
||||
msgid "Simplified invoice renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:1013
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Event date range"
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Event date: {date_range}"
|
||||
msgstr "Діапазон дат події"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/media.py:61
|
||||
msgid "Barcode / QR-Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12273,101 +12284,108 @@ msgctxt "reporting_timeframe"
|
||||
msgid "All time"
|
||||
msgstr "Всі записи"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:59
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:60
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Your event starts"
|
||||
msgstr "Ваша подія почнеться"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:67
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:68
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Your event ends"
|
||||
msgstr "Ваша подія завершиться"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:75
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:76
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Admissions for your event start"
|
||||
msgstr "Реєстрація на подію починається"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:83
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:84
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Start of ticket sales"
|
||||
msgstr "Початок продажу квитків"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:93
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:95
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "End of ticket sales"
|
||||
msgstr "Кінець продажу квитків"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:104
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:96
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically because the event is over and no end of presale has been "
|
||||
"configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:106
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Customers can no longer modify their orders"
|
||||
msgstr "Клієнти не можуть змінювати свої замовлення"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:117
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:119
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "No more payments can be completed"
|
||||
msgstr "Платежі не можуть здійснюватись"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:129
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:131
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Tickets can be downloaded"
|
||||
msgstr "Квитки можна завантажити"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:141
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:143
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Customers can no longer cancel free or unpaid orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клієнти більше не можуть скасовувати безкоштовні або неоплачені замовлення"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:153
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:155
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Customers can no longer cancel paid orders"
|
||||
msgstr "Клієнти більше не можуть скасовувати оплачені замовлення"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:167
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:169
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Download reminders are being sent out"
|
||||
msgstr "Нагадування про завантаження розсилаються"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:180 pretix/base/timeline.py:203
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:253
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:182 pretix/base/timeline.py:205
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:255
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Product \"{name}\" becomes available"
|
||||
msgstr "Продукт \"{name}\" стає доступним"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:191 pretix/base/timeline.py:215
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:264
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:193 pretix/base/timeline.py:217
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:266
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Product \"{name}\" becomes unavailable"
|
||||
msgstr "Продукт \"{name}\" стає недоступним"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:229
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:231
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Discount \"{name}\" becomes active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:240
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:242
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Discount \"{name}\" becomes inactive"
|
||||
msgstr "Знижка \"{name}\" стає неактивною"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:280
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:282
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Product variation \"{product} – {variation}\" becomes available"
|
||||
msgstr "Варіація продукту \"{product} – {variation}\" стає доступною"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:294
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:296
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Product variation \"{product} – {variation}\" becomes unavailable"
|
||||
msgstr "Варіація продукту \"{product} – {variation}\" стає недоступною"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:325
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:327
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Payment provider \"{name}\" can no longer be selected"
|
||||
@@ -20010,7 +20028,7 @@ msgstr "Повністю зарезервовано"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:16
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:40
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:86
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:83
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:107
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:71
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:108
|
||||
@@ -24781,7 +24799,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:531
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:48
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:94
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:91
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:116
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:79
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:116
|
||||
@@ -24790,7 +24808,7 @@ msgid "Sale over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:533
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:103
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:100
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:123
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:86
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:426
|
||||
@@ -26979,53 +26997,57 @@ msgid "Amount:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you sent the bank transfer, you can close this window. We will send "
|
||||
"you an email as soon as we received your payment."
|
||||
msgid "There is no further action required on this website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після того як ви надіслали банківський переказ, ви можете закрити це вікно. "
|
||||
"Ми надішлемо вам електронний лист, як тільки отримаємо ваш платіж."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:60
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:71
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:91
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We will send you an email as soon as we received your payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ми надішлемо вам електронного листа, як тільки організатор заходу схвалить "
|
||||
"або відхилить ваше замовлення. Якщо ваше замовлення було схвалено, ми "
|
||||
"надішлемо вам посилання, за яким ви зможете оплатити."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:61
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:72
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:92
|
||||
msgid "Scan the qr-code with your banking app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:64
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:74
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:95
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:65
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:75
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scan this image with your banking app’s QR-Reader to start the payment "
|
||||
"process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:94
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:95
|
||||
msgid "Open BezahlCode in your banking app to start the payment process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:111
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "At your request, we sent the invoice directly to %(recipient)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:116
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:117
|
||||
msgid "Send again or somewhere else"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:125
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"To send the invoice directly to your accounting department, please enter "
|
||||
"their email address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:131
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice recipient:"
|
||||
msgid "Invoice recipient email"
|
||||
msgstr "Одержувач рахунка-фактури:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:138
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send vouchers via email"
|
||||
msgid "Send invoice via email"
|
||||
@@ -30821,7 +30843,7 @@ msgstr "РОЗПРОДАНО"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:20
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:81
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:37
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:83
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:80
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:104
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:68
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:105
|
||||
@@ -31374,7 +31396,7 @@ msgid "Show next week, %(week)s"
|
||||
msgstr "Показати наступний місяць, %(week)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:26
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:72
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:69
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:93
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:57
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:94
|
||||
@@ -31385,7 +31407,7 @@ msgid "Few tickets left"
|
||||
msgstr "Показати кількість квитків, що залишилися"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:29
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:75
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:72
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:96
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:60
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:97
|
||||
@@ -31398,8 +31420,8 @@ msgstr "Заплатити зараз"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:31
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:46
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:77
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:92
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:74
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:89
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:98
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:114
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:62
|
||||
@@ -31411,7 +31433,7 @@ msgid "Book now"
|
||||
msgstr "Забронювати зараз"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:88
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:85
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:110
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:73
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:110
|
||||
@@ -32171,11 +32193,11 @@ msgctxt "waitinglist"
|
||||
msgid "Yes, remove my ticket"
|
||||
msgstr "Так, видалити мій квиток"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:5
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:6
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Календар"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:52
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:49
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:65
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -32183,13 +32205,13 @@ msgstr "Календар"
|
||||
msgid "(continued)"
|
||||
msgstr "Продовжити"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:61
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:58
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:46
|
||||
msgctxt "timerange"
|
||||
msgid "until"
|
||||
msgstr "до"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:98
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -32635,22 +32657,22 @@ msgid ""
|
||||
"used for a different account in this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/event.py:850
|
||||
#: pretix/presale/views/event.py:851
|
||||
msgid "Unknown event code or not authorized to access this event."
|
||||
msgstr "Невідомий код події або несанкціонований доступ до цієї події."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/event.py:857
|
||||
#: pretix/presale/views/event.py:858
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "No date selected."
|
||||
msgstr "Ви не обрали дату."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/event.py:860
|
||||
#: pretix/presale/views/event.py:861
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Unknown date selected."
|
||||
msgstr "Ви обрали невідому дату."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/event.py:885 pretix/presale/views/event.py:893
|
||||
#: pretix/presale/views/event.py:896
|
||||
#: pretix/presale/views/event.py:886 pretix/presale/views/event.py:894
|
||||
#: pretix/presale/views/event.py:897
|
||||
msgid "Please go back and try again."
|
||||
msgstr "Будь ласка, поверніться назад та спробуйте ще раз."
|
||||
|
||||
@@ -32850,6 +32872,16 @@ msgstr "Доступ до запису"
|
||||
msgid "Kosovo"
|
||||
msgstr "Косово"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)"
|
||||
#~ msgstr "Сучасна версія відображення рахунків (pretix 2.7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "After you sent the bank transfer, you can close this window. We will send "
|
||||
#~ "you an email as soon as we received your payment."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Після того як ви надіслали банківський переказ, ви можете закрити це "
|
||||
#~ "вікно. Ми надішлемо вам електронний лист, як тільки отримаємо ваш платіж."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account does not include an active membership that allows you to buy "
|
||||
#~ "this product."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user