Translated on translate.pretix.eu (Dutch)

Currently translated at 100.0% (3609 of 3609 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maarten van den Berg
2020-04-18 19:31:18 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 4992b17966
commit 02792e3ae8

View File

@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-19 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/" "Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
">\n" "\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -5892,10 +5892,8 @@ msgstr ""
"vragen met de schuifbalk hieronder. Dank u wel!" "vragen met de schuifbalk hieronder. Dank u wel!"
#: pretix/base/settings.py:978 #: pretix/base/settings.py:978
#, fuzzy
#| msgid "Voucher explanation"
msgid "Voluntary lower refund explanation" msgid "Voluntary lower refund explanation"
msgstr "Voucher-uitleg" msgstr "Uitleg voor vrijwillig lagere terugbetaling"
#: pretix/base/settings.py:981 #: pretix/base/settings.py:981
msgid "" msgid ""
@@ -5904,6 +5902,10 @@ msgid ""
"like to receive. You can use it e.g. to explain choosing a lower refund will " "like to receive. You can use it e.g. to explain choosing a lower refund will "
"help your organisation." "help your organisation."
msgstr "" msgstr ""
"Deze tekst wordt getoond tussen de uitleg over hoe de terugbetalingen werken "
"en de schuifbalk die uw klanten kunnen gebruiken om het terug te betalen "
"bedrag te kiezen. U kunt deze tekst bijvoorbeeld gebruiken om uit te leggen "
"dat het kiezen van een lagere terugbetaling uw organisatie helpt."
#: pretix/base/settings.py:992 #: pretix/base/settings.py:992
msgid "" msgid ""
@@ -6495,29 +6497,27 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1495 #: pretix/base/settings.py:1495
msgid "Banner text (top)" msgid "Banner text (top)"
msgstr "" msgstr "Bannertekst (boven)"
#: pretix/base/settings.py:1498 #: pretix/base/settings.py:1498
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This text will be shown above the payment options. You can explain the "
#| "choices to the user here, if you want."
msgid "" msgid ""
"This text will be shown above every page of your shop. Please only use this " "This text will be shown above every page of your shop. Please only use this "
"for very important messages." "for very important messages."
msgstr "" msgstr ""
"Deze tekst wordt boven de betalingsopties getoond. Als u dit wilt kunt u " "Deze tekst zal boven elke pagina van uw ticketwinkel worden getoond. We "
"hier de opties aan de gebruiker uitleggen." "raden aan om deze tekst alleen voor heel belangrijke berichten te gebruiken."
#: pretix/base/settings.py:1508 #: pretix/base/settings.py:1508
msgid "Banner text (bottom)" msgid "Banner text (bottom)"
msgstr "" msgstr "Bannertekst (onder)"
#: pretix/base/settings.py:1511 #: pretix/base/settings.py:1511
msgid "" msgid ""
"This text will be shown below every page of your shop. Please only use this " "This text will be shown below every page of your shop. Please only use this "
"for very important messages." "for very important messages."
msgstr "" msgstr ""
"Deze tekst zal onderaan elke pagina van uw ticketwinkel worden getoond. We "
"raden aan om deze tekst alleen voor heel belangrijke berichten te gebruiken."
#: pretix/base/settings.py:1521 #: pretix/base/settings.py:1521
msgid "Voucher explanation" msgid "Voucher explanation"
@@ -8467,13 +8467,12 @@ msgstr ""
"bestellingen of door cadeaubonnen uit te geven." "bestellingen of door cadeaubonnen uit te geven."
#: pretix/control/forms/orders.py:558 #: pretix/control/forms/orders.py:558
#, fuzzy
#| msgid "All refunds are issued to the original payment method"
msgid "" msgid ""
"Refund order value to a gift card instead instead of the original payment " "Refund order value to a gift card instead instead of the original payment "
"method" "method"
msgstr "" msgstr ""
"Alle terugbetalingen worden gedaan naar de oorspronkelijke betalingsmethode" "Geldbedrag als cadeaubon uitgeven in plaats van een terugbetaling naar de "
"oorspronkelijke betalingsmethode"
#: pretix/control/forms/orders.py:574 #: pretix/control/forms/orders.py:574
msgid "Keep fees" msgid "Keep fees"
@@ -13609,6 +13608,10 @@ msgid ""
"is to include an explanation and a link to their order using the here " "is to include an explanation and a link to their order using the here "
"provided email functionality." "provided email functionality."
msgstr "" msgstr ""
"Omdat u uw klanten terugbetaalt met cadeaubonnen moet u uw klanten uitleggen "
"hoe ze bij hun cadeaubonnen kunnen komen. De gemakkelijkste manier om dit te "
"doen is door een uitleg en een link naar de bestelpagina te versturen met de "
"hier beschikbare e-mailfunctionaliteit."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:58
msgid "" msgid ""