Translations: Update Norwegian Bokmål

Currently translated at 99.5% (199 of 200 strings)

Translation: pretix/pretix (JavaScript parts)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/nb_NO/

powered by weblate
This commit is contained in:
fyksen
2022-06-19 17:31:39 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 5a6b7d783b
commit 0200c3b243

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 15:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 15:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-19 17:42+0000\n"
"Last-Translator: zackern <zacker@zacker.no>\n" "Last-Translator: fyksen <fredrik@fyksen.me>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix-js/nb_NO/>\n" "pretix-js/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n" "Language: nb_NO\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6\n" "X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
@@ -31,103 +31,103 @@ msgstr "Kommentar:"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:34 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:34
msgid "PayPal" msgid "PayPal"
msgstr "" msgstr "PayPal"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:35 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:35
msgid "Venmo" msgid "Venmo"
msgstr "" msgstr "Venmo"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:36 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:36
msgid "Apple Pay" msgid "Apple Pay"
msgstr "" msgstr "Apple Pay"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:37 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:37
msgid "Itaú" msgid "Itaú"
msgstr "" msgstr "Itaú"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:38 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:38
msgid "PayPal Credit" msgid "PayPal Credit"
msgstr "" msgstr "PayPal Credit"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:39 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:39
msgid "Credit Card" msgid "Credit Card"
msgstr "" msgstr "Kredittkort"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:40 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:40
msgid "PayPal Pay Later" msgid "PayPal Pay Later"
msgstr "" msgstr "PayPal Pay Later"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:41 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:41
msgid "iDEAL" msgid "iDEAL"
msgstr "" msgstr "iDEAL"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:42 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:42
msgid "SEPA Direct Debit" msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "" msgstr "SEPA Direct Debit"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:43 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:43
msgid "Bancontact" msgid "Bancontact"
msgstr "" msgstr "Bancontact"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:44 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:44
msgid "giropay" msgid "giropay"
msgstr "" msgstr "giropay"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:45 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:45
msgid "SOFORT" msgid "SOFORT"
msgstr "" msgstr "SOFORT"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:46 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:46
msgid "eps" msgid "eps"
msgstr "" msgstr "eps"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:47 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:47
msgid "MyBank" msgid "MyBank"
msgstr "" msgstr "MyBank"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:48 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:48
msgid "Przelewy24" msgid "Przelewy24"
msgstr "" msgstr "Przelewy24"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:49 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:49
msgid "Verkkopankki" msgid "Verkkopankki"
msgstr "" msgstr "Verkkopankki"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:50 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:50
msgid "PayU" msgid "PayU"
msgstr "" msgstr "PayU"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:51 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:51
msgid "BLIK" msgid "BLIK"
msgstr "" msgstr "BLIK"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:52 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:52
msgid "Trustly" msgid "Trustly"
msgstr "" msgstr "Trustly"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:53 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:53
msgid "Zimpler" msgid "Zimpler"
msgstr "" msgstr "Zimpler"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:54 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:54
msgid "Maxima" msgid "Maxima"
msgstr "" msgstr "Maxima"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:55 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:55
msgid "OXXO" msgid "OXXO"
msgstr "" msgstr "OXXO"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:56 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:56
msgid "Boleto" msgid "Boleto"
msgstr "" msgstr "Boleto"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:57 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:57
msgid "WeChat Pay" msgid "WeChat Pay"
msgstr "" msgstr "WeChat Pay"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:58 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:58
msgid "Mercado Pago" msgid "Mercado Pago"
msgstr "" msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:157 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:157
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Bekrefter betalingen din…"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:240 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:240
msgid "Payment method unavailable" msgid "Payment method unavailable"
msgstr "" msgstr "Betalingsmetode ikke tilgjengelig"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
@@ -270,13 +270,11 @@ msgstr "Informasjon trengs"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Unknown ticket" msgid "Unknown ticket"
msgstr "" msgstr "Ukjent billett"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
#, fuzzy
#| msgid "Entry not allowed"
msgid "Ticket type not allowed here" msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Inngang ikke tillatt" msgstr "Denne Billettypen er ikke lov ikke her"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Entry not allowed" msgid "Entry not allowed"
@@ -284,7 +282,7 @@ msgstr "Inngang ikke tillatt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket code revoked/changed" msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "" msgstr "Billettkode tilbakekalt/endret"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Order canceled" msgid "Order canceled"
@@ -304,7 +302,7 @@ msgstr "Inne nå"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96 #: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close" msgid "close"
msgstr "" msgstr "lukk"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:43 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:43
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:120 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:120
@@ -312,6 +310,8 @@ msgid ""
"Your request is currently being processed. Depending on the size of your " "Your request is currently being processed. Depending on the size of your "
"event, this might take up to a few minutes." "event, this might take up to a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Din forespørsel blir prosessert. Dette kan ta minutter, men varierer ut fra "
"hvor stort arrangementet er."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:48 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:48
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
@@ -366,6 +366,8 @@ msgid ""
"than one minute, please check your internet connection and then reload this " "than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again." "page and try again."
msgstr "" msgstr ""
"Vi sender forespørslene dine til serveren. Hvis dette tar langre tid en ett "
"minutt, sjekk internett koblingen din og deretter last siden og prøv på nytt."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:273 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:273
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:71 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:71
@@ -407,323 +409,322 @@ msgstr "Nåværende dato og tid"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:71 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:71
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)" msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "" msgstr "Gjeldene ukedag (1 = Mandag, 7 = Søndag)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:75 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:75
#, fuzzy
msgid "Number of previous entries" msgid "Number of previous entries"
msgstr "Antall tidligere oppføringer" msgstr "Antall tidligere oppføringer"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:79 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:79
#, fuzzy
msgid "Number of previous entries since midnight" msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Antall tidligere oppføringer siden midnatt" msgstr "Antall tidligere oppføringer siden midnatt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:83 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:83
#, fuzzy
msgid "Number of days with a previous entry" msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Antall dager med en tidligere oppføring" msgstr "Antall dager med en tidligere oppføring"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:87 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:87
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)" msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "" msgstr "Minutter siden siste oppføring (-1 på første oppføring)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:91 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:91
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)" msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "" msgstr "Minutter siden første oppføring (-1 på første oppføring)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:112 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:112
msgid "All of the conditions below (AND)" msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "" msgstr "Alle betingelsene nedenfor (AND)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:113 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:113
msgid "At least one of the conditions below (OR)" msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "" msgstr "Minst en av betingelsene nedenfor (OR)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:114 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:114
msgid "Event start" msgid "Event start"
msgstr "" msgstr "Event start"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Event end" msgid "Event end"
msgstr "" msgstr "Event slutt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:116 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:116
msgid "Event admission" msgid "Event admission"
msgstr "" msgstr "Event inngang"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:117 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:117
msgid "custom date and time" msgid "custom date and time"
msgstr "" msgstr "egendefinert dato og klokkeslett"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:118 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:118
msgid "custom time" msgid "custom time"
msgstr "" msgstr "egendefinert tid"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Tolerance (minutes)" msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "" msgstr "Toleranse (minutter)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:120 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:120
msgid "Add condition" msgid "Add condition"
msgstr "" msgstr "Legg til betingelse"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:121 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:121
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr "minutter"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:71 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:71
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "" msgstr "Sjekk-in QR"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:382 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:382
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "" msgstr "PDF bakgrunnsfilen kunne ikke lastes av følgende årsak:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:630 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:630
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "" msgstr "Gruppe med objekter"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:636 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:636
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "" msgstr "Tekst objekt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:638 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:638
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "" msgstr "Strekkodeområde"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:640 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:640
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "" msgstr "Bildeområde"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:642 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:642
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "" msgstr "Drevet av pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:644 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:644
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "" msgstr "Objekt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:648 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:648
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "" msgstr "Billett design"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:938 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:938
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "" msgstr "Lagring feilet."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:988 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:988
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1027 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1027
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "" msgstr "Feil ved opplasting av PDF fil, prøv på nytt."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1012 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1012
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr "Vil du avslutte editoren uten å lagre endringene?"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "" msgstr "En feil har oppstått."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "" msgstr "Genererer meldinger…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr "Ukjent feil."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:308 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:308
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr "Fargen du valgte har høy kontrast og er veldig enkel å lese!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:312 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:312
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr "Fargen du valgte har grei kontrast og er ganske enkel å lese!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:316 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:316
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr "Fargen du valgte har dårlig kontrast mot hvit, velg en mørkere farge."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:455 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:455
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Ingen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr "Søkeord"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:459 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:459
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr "Kun valgte"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:886 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:886
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr "Bruk et annet navn internt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:922 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:922
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr "Klikk for å lukke"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:963
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr "Du har ikke-lagrede endringer!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25
msgid "Calculating default price…" msgid "Calculating default price…"
msgstr "" msgstr "Regner ut standardpris…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr "Andre"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:82 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:82
msgid "Count" msgid "Count"
msgstr "" msgstr "Tell"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:269 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:269
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Ja"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:269 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:269
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "Nei"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:111 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:111
msgid "(one more date)" msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)" msgid_plural "({num} more dates)"
msgstr[0] "" msgstr[0] "(en mer dato)"
msgstr[1] "" msgstr[1] "({num} flere datoer)"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:43
msgid "" msgid ""
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still " "The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
"complete your order as long as theyre available." "complete your order as long as theyre available."
msgstr "" msgstr ""
"Varene i handlekurven din er ikke lenger reservert for deg. Du kan fortsatt "
"fullføre bestillingen din så lenge de er tilgjengelige."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:45
msgid "Cart expired" msgid "Cart expired"
msgstr "" msgstr "Handlevognen har utløpt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:50
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] "Varene i handlekurven din er reservert for deg i ett minutt."
msgstr[1] "" msgstr[1] "Varene i handlekurven din er reservert for deg i {num} minutter."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:144 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:144
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr "Arrangøren beholder %(currency)s %(beløp)"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:152 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:152
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr "Du mottar %(currency)s %(amount)s tilbake"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:168 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:168
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr "Vennligst skriv inn beløpet arrangøren kan beholde."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:377 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:377
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr "Vennligst skriv inn et antall for en av billetttypene."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:413 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:413
msgid "required" msgid "required"
msgstr "" msgstr "nødvendig"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:516 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:516
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:535 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:535
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr "Tidssone:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:526 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:526
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr "Din lokale tid:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "" msgstr "Utsolgt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "" msgstr "Kjøp"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr "Registrer"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "" msgstr "Reservert"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "" msgstr "GRATIS"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "" msgstr "fra %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "" msgstr "inkl. %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "" msgstr "pluss %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "" msgstr "Inkl. skatt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "" msgstr "pluss skatt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "" msgstr "tilgjengelig for øyeblikket: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "" msgstr "Kun tilgjengelig med kupong"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "" msgstr "minimumsbeløp for bestilling: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "" msgstr "Steng billettbutikken"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "" msgstr "Billettbutikken kunne ikke lastes."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -731,6 +732,8 @@ msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
"Det er for tiden mange brukere i denne billettbutikken. Åpne butikken i en "
"ny fane for å fortsette."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"