forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Norwegian Bokmål
Currently translated at 99.5% (199 of 200 strings) Translation: pretix/pretix (JavaScript parts) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/nb_NO/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 15:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 11:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zackern <zacker@zacker.no>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fyksen <fredrik@fyksen.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix-js/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
|
||||
@@ -31,103 +31,103 @@ msgstr "Kommentar:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:34
|
||||
msgid "PayPal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PayPal"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:35
|
||||
msgid "Venmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Venmo"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:36
|
||||
msgid "Apple Pay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apple Pay"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:37
|
||||
msgid "Itaú"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itaú"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:38
|
||||
msgid "PayPal Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PayPal Credit"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:39
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kredittkort"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:40
|
||||
msgid "PayPal Pay Later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PayPal Pay Later"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:41
|
||||
msgid "iDEAL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iDEAL"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:42
|
||||
msgid "SEPA Direct Debit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SEPA Direct Debit"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:43
|
||||
msgid "Bancontact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bancontact"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:44
|
||||
msgid "giropay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "giropay"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:45
|
||||
msgid "SOFORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOFORT"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:46
|
||||
msgid "eps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eps"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:47
|
||||
msgid "MyBank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MyBank"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:48
|
||||
msgid "Przelewy24"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przelewy24"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:49
|
||||
msgid "Verkkopankki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkkopankki"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:50
|
||||
msgid "PayU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PayU"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:51
|
||||
msgid "BLIK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BLIK"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:52
|
||||
msgid "Trustly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trustly"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:53
|
||||
msgid "Zimpler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zimpler"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:54
|
||||
msgid "Maxima"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maxima"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:55
|
||||
msgid "OXXO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OXXO"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:56
|
||||
msgid "Boleto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boleto"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:57
|
||||
msgid "WeChat Pay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WeChat Pay"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:58
|
||||
msgid "Mercado Pago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mercado Pago"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:157
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Bekrefter betalingen din…"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:240
|
||||
msgid "Payment method unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betalingsmetode ikke tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
@@ -270,13 +270,11 @@ msgstr "Informasjon trengs"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
|
||||
msgid "Unknown ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukjent billett"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Entry not allowed"
|
||||
msgid "Ticket type not allowed here"
|
||||
msgstr "Inngang ikke tillatt"
|
||||
msgstr "Denne Billettypen er ikke lov ikke her"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
|
||||
msgid "Entry not allowed"
|
||||
@@ -284,7 +282,7 @@ msgstr "Inngang ikke tillatt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
|
||||
msgid "Ticket code revoked/changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Billettkode tilbakekalt/endret"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
|
||||
msgid "Order canceled"
|
||||
@@ -304,7 +302,7 @@ msgstr "Inne nå"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
|
||||
msgid "close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lukk"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:43
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:120
|
||||
@@ -312,6 +310,8 @@ msgid ""
|
||||
"Your request is currently being processed. Depending on the size of your "
|
||||
"event, this might take up to a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Din forespørsel blir prosessert. Dette kan ta minutter, men varierer ut fra "
|
||||
"hvor stort arrangementet er."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:48
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
|
||||
@@ -366,6 +366,8 @@ msgid ""
|
||||
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
|
||||
"page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi sender forespørslene dine til serveren. Hvis dette tar langre tid en ett "
|
||||
"minutt, sjekk internett koblingen din og deretter last siden og prøv på nytt."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:273
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:71
|
||||
@@ -407,323 +409,322 @@ msgstr "Nåværende dato og tid"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:71
|
||||
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjeldene ukedag (1 = Mandag, 7 = Søndag)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of previous entries"
|
||||
msgstr "Antall tidligere oppføringer"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of previous entries since midnight"
|
||||
msgstr "Antall tidligere oppføringer siden midnatt"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of days with a previous entry"
|
||||
msgstr "Antall dager med en tidligere oppføring"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:87
|
||||
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minutter siden siste oppføring (-1 på første oppføring)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:91
|
||||
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minutter siden første oppføring (-1 på første oppføring)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:112
|
||||
msgid "All of the conditions below (AND)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle betingelsene nedenfor (AND)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:113
|
||||
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minst en av betingelsene nedenfor (OR)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:114
|
||||
msgid "Event start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Event start"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
|
||||
msgid "Event end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Event slutt"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:116
|
||||
msgid "Event admission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Event inngang"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:117
|
||||
msgid "custom date and time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "egendefinert dato og klokkeslett"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:118
|
||||
msgid "custom time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "egendefinert tid"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
|
||||
msgid "Tolerance (minutes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toleranse (minutter)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:120
|
||||
msgid "Add condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg til betingelse"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:121
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "minutter"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:71
|
||||
msgid "Check-in QR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sjekk-in QR"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:382
|
||||
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF bakgrunnsfilen kunne ikke lastes av følgende årsak:"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:630
|
||||
msgid "Group of objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppe med objekter"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:636
|
||||
msgid "Text object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekst objekt"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:638
|
||||
msgid "Barcode area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strekkodeområde"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:640
|
||||
msgid "Image area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bildeområde"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:642
|
||||
msgid "Powered by pretix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drevet av pretix"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:644
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:648
|
||||
msgid "Ticket design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Billett design"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:938
|
||||
msgid "Saving failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagring feilet."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:988
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1027
|
||||
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feil ved opplasting av PDF fil, prøv på nytt."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1012
|
||||
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vil du avslutte editoren uten å lagre endringene?"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19
|
||||
msgid "An error has occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En feil har oppstått."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54
|
||||
msgid "Generating messages …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genererer meldinger…"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukjent feil."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:308
|
||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fargen du valgte har høy kontrast og er veldig enkel å lese!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:312
|
||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fargen du valgte har grei kontrast og er ganske enkel å lese!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||
"darker shade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fargen du valgte har dårlig kontrast mot hvit, velg en mørkere farge."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:455
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||
msgid "Search query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Søkeord"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:459
|
||||
msgid "Selected only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kun valgte"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:886
|
||||
msgid "Use a different name internally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk et annet navn internt"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:922
|
||||
msgid "Click to close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikk for å lukke"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:963
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du har ikke-lagrede endringer!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25
|
||||
msgid "Calculating default price…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regner ut standardpris…"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andre"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:82
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tell"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:269
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:269
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:111
|
||||
msgid "(one more date)"
|
||||
msgid_plural "({num} more dates)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "(en mer dato)"
|
||||
msgstr[1] "({num} flere datoer)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
|
||||
"complete your order as long as they’re available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varene i handlekurven din er ikke lenger reservert for deg. Du kan fortsatt "
|
||||
"fullføre bestillingen din så lenge de er tilgjengelige."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:45
|
||||
msgid "Cart expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Handlevognen har utløpt"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:50
|
||||
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
||||
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Varene i handlekurven din er reservert for deg i ett minutt."
|
||||
msgstr[1] "Varene i handlekurven din er reservert for deg i {num} minutter."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:144
|
||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrangøren beholder %(currency)s %(beløp)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:152
|
||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du mottar %(currency)s %(amount)s tilbake"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:168
|
||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vennligst skriv inn beløpet arrangøren kan beholde."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:377
|
||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vennligst skriv inn et antall for en av billetttypene."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:413
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nødvendig"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:516
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:535
|
||||
msgid "Time zone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidssone:"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:526
|
||||
msgid "Your local time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Din lokale tid:"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Sold out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utsolgt"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Buy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kjøp"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrer"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reservert"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "FREE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GRATIS"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fra %(currency)s %(price)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inkl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pluss %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "incl. taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inkl. skatt"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "plus taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pluss skatt"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "currently available: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tilgjengelig for øyeblikket: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Only available with a voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kun tilgjengelig med kupong"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "minimum amount to order: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "minimumsbeløp for bestilling: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close ticket shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Steng billettbutikken"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The ticket shop could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Billettbutikken kunne ikke lastes."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -731,6 +732,8 @@ msgid ""
|
||||
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
|
||||
"in a new tab to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er for tiden mange brukere i denne billettbutikken. Åpne butikken i en "
|
||||
"ny fane for å fortsette."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user